Текст книги "На краю миров (ЛП)"
Автор книги: Донита Пол
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Дети поспешили на помощь.
Кантор, вздыхая, слегка покачал головой.
– Мы отправляемся на Дайрин, официально призванные Советом, вместе с двумя… двумя…
– Двумя умными, замечательными, экстраординарными драконами. – Биксби похлопала его по руке. – Да, это будет изумительно.
22. Оснащенный
Кантор терялся в своем мнении.
Тотоби-Родолов очаровала его. Ей была присуща живость, которая, как подозревал Кантор, была жеманством. Но он забывал о том, чтобы не вестись на эту уловку каждый раз, когда она начинала рассказывать о своей жизни в качестве константы ходока-дипломата. Кантор сосредоточенно слушал, когда она рассказывала истории об аристократах на Дерсоне. Когда она меняла тему, чтобы излить потоком информация о рынках и причудливых закусочных в городе Пидмахар, столице Эрринпау, он терял интерес.
Он не мог понять почему та, которой дали возможность работать с главами государств ради улучшения положения людей, могла быть увлечена покупками и блаженством в отношении торговых соглашений.
И его беспокоили истории, которые она рассказывала о двух ходоках, которые были ее спутниками. Он всегда считал, что ходоки по определению должны были брать на себя благородный образ жизни. Честь, честность, мужество, сострадание и любезность отличали этих мужчин и женщин как элитарную группу. Самым показательным аспектом их характера была преданность Примену, Его учениям и Его заповедям.
Тем не менее, Хиларилл подделал личность и жил тем образом жизни, на который не имел права претендовать, а Ракама, тот, кто мог стать ходоком, вместо этого избрал сопутствие Хилариллу, доставлять ему информацию, в которой тот нуждался, тайком выполнять его собственные задания и вводил в заблуждение всех тех, с кем общался.
Такая нечестность со стороны обоих людей, высокомерие Хиларилла и трусость Ракамы, заставили желудок Кантора сжаться. Размышляя обо всем том времени, когда Ахма и Одем шептались о Совете, Кантор пришел к выводу, что они знали об этом искаженном представлении. Они намеренно научили его возвышенному взгляду на благородство ходоков и скрыли неприятный аспект коррупции.
Зачем? Почему они так долго скрывали правду, так далеко зашли, что выпустили его в мир, работающий под такими заблуждениями? Наставник Биксби явно не делал подобных вещей.
Он решил посетить Ахму, прежде чем отметиться в Гилеаде и предстать перед Советом Путешественников по Мирам.
Кантор поднялся со стула, на котором отдыхал. Празднование и чувство товарищества – это хорошо, но ему нужно было сосредоточиться на будущем. Он ежедневно подталкивал себя идти дальше и дольше. Скоро он будет в состоянии путешествовать. Он провел с семьей Данте десять дней, за это время отец семейства нанес им визит и вернулся в мужской лагерь взяв с собой Рутцена. Он находил динамику семьи необычной и увлекательной. И он был еще более впечатлен своей путешествующей семьей. Их беседы выявляли интеллект его товарищей. Бикби и оба дракона имели мнение, заслуживающее внимания.
Тотоби-Родолов была единственной из них, кто побывал в учебном центре для ходоков. Она сказала ему, что такие дружеские обсуждения были обычными в течение дня, в котором он бы изучал культурное разнообразие. Она предупреждала, что дискуссии в гильдии часто превращались в дебаты, а дебаты иногда превращались в споры, но все же мысль об этом заинтересовала Кантора и возобновила его стремление добраться до следующей части его приключения.
Он считал, что выздоровел достаточно для того, чтобы отправиться в путешествие. Но у него все еще не было собственной одежды. Возможно, это было незначительной проблемой, но она была той, что останавливала его каждый раз, когда он задумывался над тем, что хотел бы покинуть дом Данте.
Он вышел из длинного, невысокого здания, являющегося собственностью госпожи Данте. Юноше не мешало то, что он был не обут, поскольку привык ходить так большую часть времени в доме Ахмы. Он ступал осторожно, помня о том, насколько много уток пользовалось всем двором, чтобы отложить свои отходы. Утки в бешенстве направились к нему, они ожидали, что кто-то из двуногих животных накормит их. К счастью, он захватил с собой миску с отходами из дома госпожи Данте, чтобы бросить кусочки в крякающую толпу.
Он опустошил контейнер, потряс его вверх дном и засунул под руку. Утки узнали жест, указывающий на то, что больше нет еды, и ушли в перевалку, некоторые жалуясь, а другие просто шумя.
Из двора Данте, Кантору открывался прекрасный вид на коварное море, горб горного хребта и обширную зеленую долину на западе. На лугу были рассеяны три поселения. В небе над этим невозмутимым пейзажем летали драконы, они ныряли и падали чисто ради того, чтобы испытать радость полета. Кантор насчитал дюжину. По сравнению с ними, даже крупные охотничьи птицы выглядели небольшими.
Двое из драконов летели бок о бок, приближаясь к краю моря близкого к владениям Данте с более деловой траекторией, чем демонстрировали остальные представители их вида. Тотоби-Родолов и Бриджер возвращались с Биксби, сидящей на спине Тотоби-Родолов. Они были на рынке. Снова. Совершение покупок занимало большую часть времени Биксби, а ее подруга-дракониха помогала ей в задаче посетить каждый рынок и каждый магазин в долине. До сих пор Кантор не видел никаких указаний на то, что у этих троих были серьезные намерения по отношению к пожизненной приверженности креду ходоков.
Драконы устремились вниз и приземлились на низком пастбище. Биксби соскользнула с спины Тотоби-Родолов, и они поднялись на холм к дому. Биксби помахала Кантору, и он поднял руку, чтобы ответить тем же. Она выглядела взволнованной. Кантор усмехнулся. Она всегда выглядела взволнованной. Взволнованной, взъерошенной и нетерпеливой. Было весело находиться рядом с Биксби, хотя ее присутствие иногда утомляло его.
Прежде чем достичь вершины холма, она крикнула:
– Мы купили тебе кое-что. Тебе понравится. – Она пробежала несколько шагов вверх по склону. – Они! Они тебе понравятся!
Кантор покачал головой, пытаясь представить себе, что же такого они могли найти на рынке, что ему бы понравилось. Наверняка, это была одежда.
Биксби остановилась и нахмурилась.
– Это нечестно. Ты не должен был угадывать.
Он рассмеялся.
– Думаю, я прочитал твои мысли, когда ты прочла мои. Мне бы самому никогда не пришла бы на ум мысль об одежде.
Биксби поднесла одну руку к короне на голове, сняла золотой венец со сверкающими драгоценными камнями, как только оказалась рядом с ним. Ее волосы зацепились за округлости, сделанные в блестящем металле, и ей пришлось тащить и покачивать, чтобы освободить последние нити белесых кудрей.
– Так и было. Я забыла, что надела эту корону, чтобы Тотоби-Родолов и Бриджер могли легко найти меня, если мы разделимся.
– Так и случилось?
– Разделились ли мы? Да. В основном, Бриджер был тем, кто отходил. Он что-то увидел в кабине на переулке и не мог отказаться от изучения того, чтобы это ни было. Нам несколько раз приходилось спасать его от неприятностей. Продавцы знают, что перевоплощающиеся драконы редко что-либо покупают, а они не любят, когда трогают их товар без хорошей на то причины. Конечно же, Бриджер и Тотоби-Родолов возразили против такого отношения к себе, и Тотоби-Родолов действительно покупает вещи. – Она схватила его за руку и повернула парня по направлению к дому. – Пошли. Не могу дождаться, чтобы показать тебе вещи, которые мы купили.
Они пошли прямо в комнату Кантора. Как только они там очутились, Биксби вытащила безвредную на вид сумку-склад из под своих юбок и положила на постель.
Она хлопнула в ладони.
– Давай же. Смотри.
Кантор поднял сумку и протянул ей.
– Я не засуну туда свою руку. Ты ведь знаешь, что только ты можешь вытащить то, о чем думаешь. Может, так случиться, что я вытащу змею.
– Ты думаешь о змеях?
– Нет. Это был пример. Ты вообще знаешь, как работает сумка-склад?
– Нет, совсем не знаю. – Она взяла сумку, посмотрела на него, затем на сумку и снова на него. – Мне нет нужды знать, как она работает, чтобы она работала. Она просто работает.
– Ты меня запутала, Биксби. Иногда кажется, что ты знаешь абсолютно все, а ты не знаешь, как работает настолько маленькая вещь?
Она выпустила вздох со звуком «гмм..», закусила губу и сузила глаза.
– О чем ты говоришь?
– Если ты положишь что-то в сумку-склад, тогда сможешь получить это обратно. Ты знаешь, что это за вещь, можешь представить ее себе в мыслях, и эта вещь появится на поверхности. Я не могу вытащить вещи, потому что не могу в точности представить, что было туда помещено.
– Ты говоришь о хранилище, а не о сумке-складе.
– Что?
– Хранилище. Его нельзя купить где угодно, оно должно быть изготовлено специально для тебя. А это сумка-склад. Любой может ее использовать. – Она протянула ее обратно ему. – Она общая. Просто подумай о рубашке в общем. Или даже больше, подумай просто об одежде. Давай. Попробуй.
Кантор нахмурился, но потянул за шнурок, широко открывая сумку. Запустив внутрь руку, он почувствовал мягкую ткань и вынул сложенную кофту… кофту, которая была больше похожа на блузку. Кружева, красивые пуговицы и бледные цветы. Он посмотрел на Биксби, приподняв бровь.
Она рассмеялась и вырвала ее из его пальцев.
– Прости. Это мое. Должно быть, я положила ее не в ту сумку-склад.
Кантор снова растерялся. Он чувствовал себя мыльным пузырем, пытающимся убежать, но также чувствовал раздражение из-за того, что эта девушка хотела одеть его в модную одежду. Ему нравилась его собственная одежда… по крайней мере, до того как она испортилась. Но он понимал, что это было частью успеха похождений ходока – выглядеть хорошо одетым и быть способным привлекать к разговору высокопоставленных людей.
Он сделал большой вздох и запустил руку в сумку-склад. Он должен проглотить свои опасения и быть благодарным за щедрость Биксби и Тотоби-Родолов. По крайней мере, они решили его проблему с одеждой.
Они были готовы помочь ему советами, и он должен воспользоваться возможностью, чтобы учиться. И он должен выглядеть любезным. Он налепил на лицо улыбку.
Кантор вынул мужскую рубашку. Биксби хлопнула в ладоши и подскочила на цыпочках.
– Это идеальный цвет для тебя. Тотоби-Родолов обладает таким хорошим чувством стиля. Мы купили несколько таких разных цветов. Продолжай.
Он достал еще одну рубашку, вероятно, потому что слова Биксби вошли в его разум и проявились на поверхности сумки-склада. Он провел большим пальцем по тонкому переплетению и залюбовался разными цветами, все насыщенные и темные, темно-бордовый, синий, зеленый и серый. Они были намного красивее всего того, что он бы сам себе выбрал, и идеально подходили для нового стиля ходока, который хочет правильно себя преподать.
Его легкие напряглись, и он медленно вдохнул, чтобы ослабить мышцы. Как научила его Ахма, он дал имена эмоциям, которые влияли на его тело. Злость. Обида. Огорчение. И он назвал источник эмоций. Понимание Биксби о мире ходоков далеко опережало его собственное. Тем не менее она была нелепым человеком, который, казалось, не ценил особый подарок, данный ей.
Она несколько раз показывала, что была способна кооперироваться с действиями Дакми и выполнять манипуляции, о которых он только слышал. Он твердо придерживался мнения о том, что она тратила время, стараясь быть ходоком. Но знание о том, что ему нужно было носить, показывало утонченность, которая ему крайне была нужна. Смирение. Как часто говорил Одем: «Если ты не протянешь руку и не возьмешь для себя кусочек, то кто-нибудь кинет в твое лицо весь торт».
Он вздохнул, и напряжение ослабло. Он признал, что покупки дам заинтриговали его. Он коротко сосредоточился на улыбке Биксби, а затем запустил руку в сумку-склад.
Следующей неожиданностью были обувь и носки. Теперь его заворожили необычные подарки. Брюки, туники, пояса, плащи-дождевики и пальто, сложенные на кровати. Он представил себе лицо Ахмы, искаженное презрением, а затем образ Одема, наклонившегося и хлопающего по коленям, поддавшегося диковинному веселью. Кантор рассмеялся.
– Что смешного? – спросил появившийся в дверном проеме Бриджер.
Дракон начал входить, но его сестра, Тотоби-Родолов, остановила его дотронувшись до плеча.
– Ай. – Дракон провел рукой по тому месту, в которое она ткнула. – Почему у тебя заточены когти?
– Чтобы привлечь твое внимание, дорогой. Поскольку мы выйдем в мир, ты должен отшлифовать свои манеры. Ты должен позволить женщине войти прежде себя.
Бриджер состроил гримасу и отступил назад, пропуская ее.
– Ты доволен тем, что мы для тебя подобрали, милый мальчик?
Взгляд Тотоби-Родолов блуждал по новым предметам одежды.
– Да, они великолепны.
Он не думал, что они будут такими же удобными, как брюки и рубашки, сделанные деревенской швеей. Ахма не шила.
– А почему ты смеялся? – спросила она.
– Я представил себе приветствия Ахмы и Одема, если приду, наряженный в эти причудливые одежды.
Тотоби-Родолов подняла подбородок и направила свою элегантную морду в сторону Кантора.
– Оба твоих наставника были при дворах в девяти мирах. Ты будешь удивлен, сколько у них опыта в общении с высоким обществом.
Кантор кивнул, но его личное убеждение состояло в том, что сестра Бриджера вообще ничего не знала об Ахме и Одеме.
– Собирайся, – распорядилась Тотоби-Родолов. – Пора оставить Эффрам и отправиться в Гилеад.
Оба дракона ушли, но Биксби задержалась.
– У меня есть еще кое-что для тебя, Кантор.
Она порылась в складках своей юбки, пока не нашла металлическую сумку размером с амбарного кота. Она протянула ее ему.
Он взял провисающий мешок и провел пальцами по удивительно мягкой, гладкой ткани.
– Она холодная как метал, но материал, похоже, был соткан.
– Да. – Кудряшки Биксби подпрыгнули, когда она кивнула. – Тотоби-Родолов и я искали несколько дней, прежде чем мы нашли мастера по изготовлению сумок-складов с навыками создания хранилища.
– Это хранилище? – Он повернул сумку туда-сюда, изучая со всех сторон. – Где же отверстие?
– Тебе нужно его сделать.
– Каким образом?
– Выбери сторону, которую хочешь сделать верхушкой. Проткни пальцем и тяни, пока она не достигнет нужного тебе размера. Ты можешь сделать это только один раз и нужно, чтобы это сделал именно ты. Иначе хранилище позволит другому человеку вытаскивать оттуда вещи, а тебе – нет.
У продолговатой сумки, казалось, не было ни верха, ни низа. Кантор решил сделать отверстие вдоль более длинной стороны, чтобы он мог вместить большие предметы, которые, возможно, захочет спрятать.
Используя указательный палец, он осторожно проткнул материал, затем провел прямую линию. Края зазора согнулись и закрыли свободные нити, вышедшие с разрезом. Когда Кантор отвел палец от хранилища, за него зацепилась тяжелая нить.
– Шнурок, – объяснила Биксби.
Кантор потянул, и отверстие закрылось.
– Это замечательно. – Кантор положил руку на плечи Биксби и коротко обнял. – Спасибо тебе.
С порозовевшими щеками она вырвалась из его случайных объятий и подошла к двери.
– Увидимся снаружи. Пойду, поблагодарю госпожу Данте.
Она выскользнула в зал, и Кантор остался наедине со всей одеждой. Он быстро оделся и должен был признать, что новый наряд был удобен. Юноша почесал затылок, когда осмотрел остальные вещи. У него никогда так много вещей в жизни. Если бы ему пришлось нести все это без сумки-склада, то он, вероятно, оставил бы все. Но после того, как Тотоби-Родолов и Биксби были такими добрыми, он не осмелился ничего забыть.
Он быстро собрался, поместив одежду обратно в сумку-склад и засунув хранилище в рубашку под туникой, которая была на нем.
Он огляделся по сторонам, чтобы посмотреть, не оставил ли он что-нибудь еще. С усмешкой он вспомнил, как его внесли в эту комнату лишь в разлагающейся одеждой, которую он носил. Юноша поднял сумку-склад, которая была не больше, чем когда была пуста, и вышел в зал, готовый к приключениям, ведущим его к мирам вне его собственного.
23. Дом
Биксби и Кантор стояли на пастбище позади дома Данте. В поле, ближе к озеру, драконы расправляли крылья перед полетом. Восторженные дети бегали вокруг взрослых и гостей, собравшихся ради такого знаменательного момента.
Биксби наклонилась к Кантору.
– Ты заметил, что детей Данте за последние полчаса прибавилось?
– Многие из них могут быть соседскими детьми
– Поразительно, они прошли весь этот путь, лишь для того, чтобы увидеть нас. Их дома находятся не так близко.
– Видеть, как ходоки объединяются с местными драконами, должно быть большое событие. Госпожа Данте сказала, что раньше здесь было много ходоков, а сейчас, лишь несколько.
Мальчик впечатался в ноги Кантора, сжал в коротком, но мощном объятии, а затем убежал в погоню за другим мальчиком.
– Возможно, только кажется, что их много, потому что они так быстро двигаются.
Движение замедлилось, как только ходоки прошли вниз по холму к драконам. Женщины и дети следовали за Биксби и Кантором к полю.
После заключительного круга благодарностей и прощания Кантор взобрался на спину Бриджера только с помощью подпруги. Йеша сидела между ушами дракона. Биксби прыгнула в искусно сделанное кожаное седло на Тотоби-Родолов.
– Посмотри на себя, – крикнул он Биксби.
Она посмотрела вниз на свои одежды, седло и обувь показались из-под юбок, которые задрались к коленям.
– Что?
– Помнишь, какой испуганной ты была, когда летала в первый раз?
– Нервной, а не испуганной.
Он подмигнул и был удовлетворен румянцем, который прилил к ее щекам.
– Теперь ты – мастер полетов на драконах.
Она изогнула брови.
– Устроим гонку?
Госпожа Данте возразила:
– Вы оба должны лететь осторожно. Вы теперь будто семья.
Кантор помахал рукой.
– Хорошо, госпожа.
– И мы вернемся навестить вас, – пообещала Биксби.
Госпожа Данте поднесла платок к уголку глаз, смахивая пару набежавших слезинок.
– Это так странно. Я никогда не плачу, когда наши мальчики уходят из дома. Я рада, что они уходят. Но мне очень нравится, когда Кантор и Бриджер рядом.
Марта перестала прыгать и подошла к матери.
– Это потому, что они не бринсвиккеры, Ма.
Госпожа Данте погладила девочку по голове и крикнула Кантору:
– Возвращайся в любое время, молодой человек. У тебя есть способы вернуться обратно. Тотоби-Родолов и Бриджер-Бигелов знают каждый портал в девяти плоскостях.
Тотоби-Родолов вытянула прекрасную шею и взмахнула ресницами, глядя на Кантора.
– Ну, возможно, не все из них, дорогой, но между Бриджером-Бигелов и мной ты можешь выбрать любое место, и мы узнаем, где находится портал на Эффраме. Мы могли бы приехать сначала сюда, а затем в желаемую локацию.
На фоне криков и воплей, драконы поднялись в воздух. Вскоре драконы летели вместе, достаточно близко, чтобы кончики их крыльев задевали друг друга.
Кантор объявил о своих планах, крича сквозь пространство, отделяющее от него Биксби:
– Я собираюсь заскочить к себе домой, прежде чем мы отправимся в Гилеад. Вы можете пойти со мной или направиться вперед. Дакми, возможно, уже находится в Совете Путешественников по Мирам и задается вопросом, почему мы так долго.
– Прошло сорок дней, – И без того большие глаза Биксби расширились. – Вероятно, он ушел полагая, что мы захвачены в плен или мертвы. – Биксби посоветовалась с Тотоби-Родолов. – Мы полетим прямо в Гилеад.
Оба, и Бриджер, и Кантор, кивнули в знак одобрения этого решения.
Бриджер заговорил, обращаясь к Кантору через плечо:
– Я отведу тебя к порталу, через который ты прошел, когда впервые оказался на Эффраме. Это портал-дрифтер, но, вероятно, он не слишком далеко переместился от того места.
Драконы пролетели над горами. Когда они достигли противоположной стороны, Биксби и Тотоби-Родолов повернули на юг, в то время, как Кантор и Бриджер сменили курс на северо-запад.
Биксби вздрогнула, когда Тотоби-Родолов поднялась выше. Крепко вклинившись сапогами в стремена и прижавшись коленями к седлу, она почувствовала себя достаточно комфортно, чтобы вытащить из юбок сумку-склад и поискать что-то, что сможет согревать ее. Пальцам ног было уютно в кожаных сапогах, но уши и нос казались ледяными, а волосы развивались на ветру, что мешало смотреть.
Она нашла несколько возможностей для покрытия головы, но продолжала рыться, пока не обнаружила вязаный шлем. Шапка не была на подкладке, поэтому ей потребовалась пара минут, чтобы разгладить пальцами внутри. Ее талант позволял ей вытаскивать куски пряжи из прядей и укладывать их в гладкую раковину.
Когда она убрала свои упругие волосы под шлем, несколько волосков выскользнули, создав подобие вьющейся каймы. Передняя часть шлема опустилась на лоб. Девушка потянула за среднюю часть, чтобы закрыть ею нос. В этот момент она создала раскол и стала скручивать пряжу, пока не смогла связать ее с задней частью шлема. Она надела корону поверх шлема, затем принялась искать перчатки.
Удовлетворенная тем, что перчатки на месте, а сумка-склад надежно закреплена под юбками, она вернулась к разговору с Тотоби-Родолов.
– Почему ты так ерзаешь? – спросила Тотоби-Родолов.
– Моей голове и пальцам было холодно. У меня не было ничего подходящего для лица и носа, так что мне пришлось переделать мой вязанный шлем. – Биксби погладила шею драконихи, виднеющуюся перед седлом. – Мы отлично справляемся, не так ли? Я без проблем слышу твои мысли. Мы привязались больше, чем я ожидала.
– Не слишком привыкай к моему присутствию, дорогая. Это всего лишь временное занятие в моей повседневной жизни.
Биксби изо всех сил старалась, чтобы ее голос не звучал, как у подлизы.
– Я надеюсь, что ты продолжишь путешествовать со мной, если я решу пойти по пути карьеры ходока.
Тотоби-Родолов просто пожала огромными плечами в ответ. Биксби наблюдала за их подъемом и падением и решила опробовать другую тактику.
– Тотоби-Родолов, почему политика в совете настолько запутана? Мой отец всегда говорит, что наши прославленные вожди прикрывают свои решения множеством зловещих побочных ситуаций.
– Зловещие побочные ситуации всегда были частью руководства совета. – Тотоби-Родолов заливисто рассмеялась, что показало Биксби, что к ее вопросу отнеслись легкомысленно. – Хиларилл и Ракама использовали очень много схем в своей работе. Однажды, у них даже был план пойти друг против друга, и они плохо кончили. И ни один из них не понял, что за его провалом стоял другой.
Тотоби-Родолов продолжала непрерывающийся поток разоблачений неблаговидной пары. Тем не менее, темные дела совета, по-видимому, были исключены из списка тем для разговоров.
Биксби сдалась в своей попытке извлечь информацию из находчивой драконихи.
***
По словам Бриджера, чтобы достичь портала, который они искали, им требовалось три дня полета. Дракон выразил восторженность по поводу того, как они будут проводить вместе время, и о возможности углубления их связи. Кантор напомнил Бриджеру, что это была одноразовая экскурсия. Он еще не нашел свою константу.
В первую ночь у костра Кантор обнаружил, что у Бриджера был приятный и хорошо поставленный голос. Его музыкальные способности были первой вещью в этом драконе, которая понравилась Кантору. Он ругал себя за эти мысли. Если бы он был честен с собой, то понял бы, что неуклюжий болван сделал очень много, чтобы помочь спасти захваченных молодых людей.
К сожалению, сразу после этой милосердной мысли Бриджер внезапно повернулся, и его хвост пронесся над костром. На спальный мешок Кантора посыпались горящие бревна, угли и зола. Его поджаривающийся ужин, кролик на вертеле, прокатился по земле.
Помощь Бриджера в уборке беспорядка, который тот устроил, чуть не привела к уничтожению одеяла Кантора, а когда он случайно наступил на горячего кролика, то запрыгал на одной ноге, держась за обожженные пальцы ног. Кантор уклонился от подпрыгивающего Бриджера и укрылся за деревом, пока лагерь не стал выглядеть так, будто был разгромлен дикими обезьянами.
В середине второй ночи, дракон грубо разбудил Кантора, взмыв с ним вверх и принявшись кружить.
Дракон пробормотал:
– Гром, молния, так много воды, так много воды.
Брыкание и крики Кантора вывели Бриджера из его полета в спящем режиме.
– О чем ты думал? – спросил он, когда дракон потянул его вниз.
– Ты бы захлебнулся. Облака раскрылись и полился такой дождь, будто все небо стало водопадом. Я обязан был унести тебя в безопасное место.
В голосе Кантора промелькнула тень сарказма.
– Спасибо за спасение.
Прошлой ночью они нашли пещеру. Кантор предположил, что она была слишком маленькой для них обоих. Бриджер понял намек и сказал, что будет спать на широком выступе у входа. После трех дней изнуряющего полета и недостатка сна по ночам, Бриджер сломался, его тело сформировало замечательный щит против морозного, северного ветра.
Оба путешественника хорошо поспали. В течении ночи, Бриджер расслабился и, как это принято у перевоплощающихся драконов, начал расти. Кантор проснулся поздним утром. Ни один луч солнца не проникал к нему. Он медленно встал, потягивая затекшие от сна на камне конечности. Вскоре он понял, почему пещера оставалась темной. Тело Бриджера блокировало проход.
– Эй, Бриджер, просыпайся.
Дракон не пошевелился, но через небольшой промежуток прошла Йеша. Она прижалась к полу и в пещере раздалось мягкое мурлыканье.
Кантор присел на валун и потянул за сапоги. Он снова позвал, но Бриджер в ответ лишь тяжело вздохнул и фыркнул.
Кантор неспешно взобрался к Бриджеру и положил обе руки на дракона, осторожно избегая острых, как шипы, краев чешуи.
– Ей, дракон. Нам надо идти.
Он начал выбивать звук похожий на имя его сестры. Стук. Стук. Стук. Тяжелый стук. Стук-стук. Тем не менее, Бриджер не шелохнулся. Кантор сжал руки в кулаки и забарабанил тот же ритм более энергичным темпом.
Ничего.
Он изучающе посмотрел на стену из спящего дракона, находящегося перед ним. Тот полностью блокировал проход. Наверху было два маленьких отверстия – одно там где плечо Бриджера опускалось вниз, и удобно устроилась Йеша. На другой стороне, солнечные лучи проскальзывали там, где тело уходило в хвост. Ни одно из отверстий не было достаточно большим, чтобы проскользнуть наружу. Даже если бы он смог это сделать, все же оставалась еще одна проблема – острая чешуя.
Его накрыл страх.
– Бриджер!
Он занес ногу назад и размахнулся для удара по точке, где Бриджер достигал ему до живота. Столкновение повредило пальцы его ног, и боль распространилась до костей и разошлась по всей ноге.
Все равно ничего.
Перейдя к передней части Бриджера, Кантор потянулся к его плечу, чтобы провести барабанную дробь на шейной чешуе дракона. Он продолжал кричать, бить и даже пинать, пока не рухнул у стены пещеры. Во время всего этого происшествия дракон издал два хрюка и один длинный хрип.
После огромного вздоха он пожал плечами.
– Я мог бы приготовить кофе и позавтракать. Или, может быть, уже полдень, и я пообедую. – Парень взглянул на Йешу. – Не могу увидеть отсюда, кошка, я не особо много вижу из того, что происходит снаружи, чтобы узнать в каком направлении падают тени, или насколько они коротки. И не думаю, что у тебя карманные часы.
Йеша вытянулась и сменила позу.
Взгляд Кантора прошелся по большей части дракона. Бока Бриджера поднимались и опускались по мере того, как он вдыхал и выдыхал.
– Чертово существо.
Кантор взял оставшуюся воду, заварил утренний напиток на самонагревающемся камне, который дала ему Биксби, и съел последний кусочек хлеба и вяленого мяса, которые предоставила ему госпожа Данте.
В то время, как он собирал вещи, Бриджер потянулся.
– Йо, дракон. Ты вернулся в мир живых?
Бриджер вскочил на ноги, замотал головой туда-обратно.
– Хм? Что случилось? Проблемы?
Кантор шагнул к отверстию и вышел наружу, где мог взглянуть на лицо Бриджера. Он понял, что мышцы дракона дрожали, готовые к действию. Его чешуя быстро потеряла режущие края.
– Нет, успокойся. Ты проспал. Только и всего.
– Ох, – Бриджер встряхнулся, как собака, чешуя загрохотала. – Прости. Я не привык к такой активности. Я освоюсь через неделю или около того. Как говорил мой отец: «Мне нужна тонкая настройка».
– Это имеет какое-то отношение к выносливости?
– Хм, – Бриджер огляделся вокруг, будто искал что-то, на чем можно сосредоточиться. – Хм, не думаю. Полагаю, это имеет отношение к моей координации. Насчет выносливости он говорил следующее: «Иди плавать вверх по течению с рыбами».
– Рыбой.
– Нет, мой отец говорил «рыбами».
Кантор пожал плечами, думая, что разговор никуда не приведет.
– Я уже поел. Ты можешь быстро приготовиться к полету?
– Конечно, я пойду, окунусь в это озеро и помоюсь. Я хочу выглядеть чистым, когда встречусь с Ахмой и Томом.
– Знаешь. – Кантор потер подбородок. – Это хорошая идея.
Плавание и бритье вернули Кантору хорошее настроение. Они достигли портала в конце дня и должны были подождать несколько минут, в то время как Бриджер уменьшил свой размер, чтобы влезть в отверстие.
Легкий «вжух» – звук объявил об открытии. Взгляд на родину вызвал волнение в сердце Кантора. Воздух немного потрескался, когда он шагнул вперед, и юноша подумал, что услышал разрыв, когда протиснулся дракон.
Они пришли домой без препятствий. Как только дракон встал рядом с ним у подъема к хижине Ахмы, Кантор указал на свой дом.
– Прямо за этой кучкой деревьев блэкмор.
Бриджер принюхался.
– Я чувствую запах старого дыма и сгоревшего дерева.
Кантор втянул носом воздух.
– И я тоже. Пойдем посмотрим, что случилось.
Он помчался вниз по склону, чувствуя, что в его груди увеличивается ощущение плохого предчувствия. Как только он прошел мимо последнего дерева блэкмор, то остановился и с тревогой посмотрел на хижину.
Стояла только дверная рамка. Черные балки и столбы сгорели, а интерьер испортился от трещин. Он разглядел съежившийся стол, шкафы рядом с раковиной и провисший металлический насос, который походил на пьяницу.
С его губ слетело одно слово, сквозь сжатые челюсти:
– Ахма.
24. Пепел
Кантор помчался вниз с холма. Звук его шагов заглушался грохотом издаваемый Бриджером, который бежал следом. Камни, сбитые большими лапами дракона рассыпались вокруг Кантора, но тот не придирался к Бриджеру, потому что был слишком обеспокоен.
– Ахма! – позвал он, понимая, что никого нет.
Он подскочил к раме входной двери. Четыре деревяшки, используемые для поддержки структуры, выглядели как уголь.
Бриджер подошел, чтобы посмотреть поверх его плеча. Кантор осторожно коснулся поверхности.
– Холодное. Это случилось не сегодня и не вчера, и даже не за день до этого. – Он осмотрел пол. – С тех пор, как сгорела хижина, прошел дождь.
Бриджер потеснил плечо Кантора, пытаясь понять, что тот делает.
– Как ты узнал об этом?
Кантор указал на небольшое пятно грязи, виднеющееся через щебень.