412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дина Сдобберг » Рождение королевы (СИ) » Текст книги (страница 14)
Рождение королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 23:46

Текст книги "Рождение королевы (СИ)"


Автор книги: Дина Сдобберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Глава 34

Лодки-буксиры подводили вплотную к широким каменным пристаням большие рыбацкие корабли. Темнота северной ночи не мешала погрузке. Лоцманы зычными командами и добрым крепким словом контролировали и на ходу корректировали курс.

Подвозились на телегах каменные ядра, для установленных на палубах баллист. Закреплялись ящики с мощными гарпунами, едва успевших остыть после оружейных мастерских Йершпиля.

Королева уже видела такие. Арс-капитан Лепрез возглавлял целый обоз с этими гарпунами. Быстрые оленьи упряжки, которым выпавший снег не был серьёзным препятствием, уносили командующего Нордхарда и ценный груз наперез идущему навыручку союзнику флоту.

Нордхард жил за счёт моря. Только их тяжёлые, бронированные корабли могли добывать морских гигантов – китов. В строго регламентированное время, чтобы дать китам спокойно обзавестись потомством, а молодняку набраться сил, китобои выходили в море. Гиганты были ценны не только жиром, что давал свет и тепло. Шкуры и кости шли на изготовление всего, от сапог и лодок до украшений и опор для жилищ. Потолки главного зала сбора старейшин Нордхарда, где когда-то короновался каждый всходящий на престол король, были выполнены в виде многочисленных арок из рёбер китов.

Уходило в пищу и мясо. Достаточно жёсткое, со специфическим сильным запахом рыбьего жира, оно далеко не всем было по нраву. Но нордхардцы его вымораживали, измельчали, смешивали с салом, луком и перцем и прекрасно жили, радуясь щедрому морю. А то, что воротили нос, особенно южане, жалуясь на вонь, мало беспокоило сытно и вкусно покушавших китобоев. Впрочем и нежную любовь нордхардцев к квашенной сельди мало кто разделял, даже на севере.

Кроме, как оказалось, королевы Рогнарйсленда. Надежда однажды попробовав шведский деликатес, удивительным образом смогла его оценить. Поэтому услышав разговор о подобном блюде здесь сразу поинтересовалась, продаёт ли Нордхард традиционное угощение на сторону. Лепрез заверил её, что уж королеве явно передадут без всяких оплат, в подарок. Но в душе не поверил. Что однако не помешало ему запомнить этот разговор.

Именно в Нордхарде так изменили баллисту, что вместо камней, рычаги выбрасывали далеко вперёд и с неимоверной силой огромную, заострённую стрелу. Гарпун.

Но ещё со времён Ланарии выяснилось, что китобойные суда великолепны в бою, капитаны опытны, команды готовы к любому исходу, ведь раненый кит куда страшнее и опаснее какого-то вражеского корабля. А гарпуны одинаково хорошо пробивают и тушу кита, и борта кораблей. Это была грозная и суровая сила.

И сейчас корабли Нордхарда пришли на помощь королеве, потому что на севере только местью можно заслужить для без вины убиенного сородича посмертный покой. И если эту месть совершал кто-то другой, то перед ним были в долгу все сородичи того, за кого мстили.

Королева невесело усмехалась, думая, что роттенблады из-за своей спеси по отношению к северу и незнания вот таких, жизненно важных для севера вещей, превратили весь север в её должников. Кровных. Тех, кто если не исполнит долг мести, то передаст следующим поколениям.

Сейчас же её величество наблюдала за окончанием погрузки. Более лёгкие, а потому быстрые рыбацкие корабли должны были выйти в море навстречу королевскому флоту и заманить армаду к мысу Претаган.

По странному совпадению, известен этот мыс был весьма капризной погодой и не менее непредсказуемым течением. У моряков было поверье, что проход мимо этого места равносилен тому, что судьба взвешивает злые и добрые дела каждого. И каждый по этим делам получает воздаяние. Поэтому и мыс получил такое название.

– Вот и узнаем, насколько тяжелы мои прегрешения, – произнесла, глядя в темноту королева.

– Может, найдёте другое время для испытания судьбы, ваше величество? – встал за спиной королевы Руперт Датсон.

– Вы же понимаете, что я должна там быть. Я нужна канцлеру. Именно я для него, словно рыбная кость в горле. – Покачала головой королева. – На всех кораблях установили баллисты для гарпунов? Надёжно закрепили?

– Даже не сомневайтесь, ваше величество. – Заверил её старшина рыболовов. – Но вот только… Вы понимаете как рискуете?

– Скоро и канцлер, и король перестанут заглатывать наживку вроде меня, но пока этот момент не настал, мы должны пользоваться тем, что враг теряет разум и способность здраво оценивать ситуацию при моём появлении, – напомнила королева.

Её план был достаточно прост. Он родился в момент, когда её величество рассматривала карту. Мыс Претаган имел интересную форму. То ли коготь, то ли полумесяц. Навстречу ему тянулся совершенно безлюдный и дикий остров. Дважды в год он полностью уходил под воду. Оттого был непригоден для жилья. А чуть дальше были так называемые морские зубы. Из воды они едва выглядывали, напоминая плавник хищной рыбы.

Но при этом под водой скрывались каменные шипы. Руперт Датсон говорил, что ещё до Хартии в этих местах били с самого дна настоящие столбы жидкого пламени сквозь ледяные воды. Пар стоял такой, что и собственную руку было не видно.

– "Как я понимаю, Рогнарские острова появились благодаря сейсмической активности в этих местах, – рассуждала Надежда. – Отсюда и гейзеры, и разломы. И вот такие извержения подводных вулканов.

– Во времена войны, эти места отмечались, как морской защитный пояс. Проход на север по морскому пути был одним из важнейших пунктов Хартии. – Поделилась своими знаниями Ренерель. – Вот только Керальт – Гоблин многое скрыл от будущей супруги и подданных. Морской путь был проложен по буйкам. И о некоторых тайнах этих вод так никто и не узнал. Ни на одной карте в королевстве, кроме местных, нет обозначения этих шипов.

– Как будто наследник Ланарии не верил в объединение севера и юга, – задумалась Надежда. – И оставлял хоть какой-то способ защиты.

– Сохранились воспоминания очень многих из тех, кто знаком был с Керальтом Первым, и все отмечают его невероятную любовь к родному северу. Знаешь, север ведь был союзом королевств. В память о них остались шестнадцать провинций севера. – Историю этих земель Ренерель знала лучше многих аристократов Лангории. – Род Керальта смог объединить при помощи династических браков пятнадцать провинций. Последняя, Рогнарйсленд, имела наследника, точнее наследницу по крови. Мне казалось это знаком. Ведь этот брак так хорошо вписывался в идею Ланарских королей мирного объединения всего севера, а затем и севера с югом! Через брак, через общую кровь наследников! Но знаешь… Перед своей свадьбой именно принц Керальт под весомой охраной вернул в провинции короны древних королевств, что до этого момента хранились в Ланарской казне. Так что может и правда, первый король Лангории озаботился тем, чтобы Север был защищён хотя бы самой землей и памятью. Ведь каждая корона это живое свидетельство легенд Севера! "

План её величества был достаточно прост. Используя сохранённую Керальтом Первым тайну этих вод, заманить в образованный крюкообразным мысом залив флот короля, выход из которого должны были перекрыть корабли Нордхарда. Рыбацкий флот Рогнарских островов с одной стороны и китобойные корабли с другой должны были перекрыть путь и вытолкнуть королевский флот на подводные шипы.

А для того, чтобы разбудить азарт у командующих королевским флотом, всего несколько кораблей во главе с тем, на котором собиралась торчать у всех на виду королева, должны были изображать крайнюю степень увлечение рыбалкой. Ведь появление кораблей флота корабля якобы должно было быть для королевы и её людей неприятным сюрпризом.

Поэтому её величество прятала доспехи под плащом, а поверх тёплых рейтуз, закрытых латными поножами, мотался широкий фартук, имитирующий юбку, но избавиться от которого можно было просто развязав шнурок.

Задолго до рассвета корабли Рогнарйсленда отошли от пристаней навстречу своей судьбе.

Глава 35

Шесть кораблей под флагом рыболовов расположились рядом и явно были заняты своим промыслом. Далеко не сразу рыбаки заметили приближающийся вражеский флот.

– И всё это под новым флагом королевы, – иронично усмехнулся лорд Карсио, который не смотря на то, что был человеком невоенным, отправился на флагмане карающей эскадры на север.

Честолюбие требовало воспользоваться весьма сомнительной и шаткой позицией королевы. Победа в этом сражении, а она была очевидна, сулила роду Карсио открытую дорогу к богатствам и влиянию. А весьма внимательно прислушивающийся к канцлеру лорд, был уверен в неизменной и всё возрастающей роли Роттенбладов при дворе.

Вот уже и вторая девица из этой семьи не только привлекла внимание короля, но и в считанные дни оказалась приближена к трону. Лишь некоторая стеснительность, выросшей в глуши девушки и строгое воспитание, присущее леди из рода Роттенбладов, ещё оставались защитными бастионами девичьей чести. Но весь двор уже спешил заверить будущую королеву в своём почтении и поддержке.

– Флаг здесь не просто так, лорд Карсио, взгляните, – указал на один из кораблей и передал подзорную трубу командующий флагманом.

– Я слышал, что об этой тряпке говорили, как о грозном знамени, предвестнике гибели для врага, – выступил лорд Де Стрез, отвечавший за пополнение корабельных команд. – Грозное знамя, особенно с тремя цветочками!

– Непостижимо! – воскликнул лорд Карсио. – Я отказываюсь верить своим глазам! Так низко пасть! Королева и лично участвует в ловле рыбы?

– Это для вас лорд, честь и достоинство аристократа дороже жизни без чести, – пафосно заявил лорд Де Стрез. – А для Ренерель Сансорийской желание набить брюхо видимо важнее. И эта женщина должна быть нашей королевой? Я думаю, что надо захватить эти суда и развернуть эскадру в сторону Доргсаута. Доставим эту злокозненную девку на суд короля.

Понеслись команды по кораблям, флот разворачивал боевой порядок. Флагман, видя лёгкую добычу, устремился вперёд, возглавив клин кораблей, крылья которого должны были перекрыть путь кораблям под сине-серебряным знаменем.

– Смотрите, – не отводил от глаз подзорной трубы лорд Карсио. – Какая беготня, какая суета на этих рыбацких лодках. Какой безнадёжностью отдаёт от этой паники. Мерделье, прикажите поставить игристое в лёд. Иначе боюсь оно не успеет охладиться и нам нечем будет праздновать победу!

– Как прикажете, лорд, – поклонился один один из стоящих на капитанском мостике офицеров.

Однако, стоило ему отвернуться и спуститься, как улыбку словно смыло с его лица.

– Оливер, – позвал он старшего одного из отрядов корабельной команды. – Слышал?

– Слышал, – хмыкнул абордажник. – Только боюсь, что те же речи звучали в Тиесдоле и у Врат Севера. Про королеву все говорят, как об умной правительнице. И эти речи не у вас наверху, где и здрасти не скажут, чтобы более титулованную задницу не лизнуть. А у нас, здесь, внизу.

– Думаешь, не могла её величество выйти в море с рыбаками? – проверил не созвучны ли его мысли с мыслями более опытного моряка молодой офицер.

– Почему же? Могла. И вышла. Вот только рыбка, которую готовится поймать и выпотрошить королева, это мы, – усмехнулся Оливер.

Тем временем на капитанском мостике наблюдали, как рыбаки с трёх кораблей спешно покидали судна, и на шлюпках перебирались на корабль, где была замечена королева. Тот в свою очередь разворачивался, и начинал распускать паруса.

– Да, жалкое зрелище, – хмыкал лорд Карсио. – Единственная надежда на спасение, это если штиль скуëт наши паруса. До меня доходили слухи, что королева хвасталась тем, что ей принадлежит ожерелье бурь. Будем ждать, что она его применит.

– Ветер для нас попутный. Предлагаю развернуть дополнительные паруса, это увеличит нашу скорость, – предложил командующий флагманом.

– Действуйте, нагоним и сомнëм эти жалкие корыта! – кивнул лорд Карсио.

Молодой и безземельный дворянин не самого высокого титула, пошедший как и многие другие дворяне по военной стезе, Шардон Мерделье, бросил взгляд на Оливера, взявшего когда-то юнца-дворянина под опеку.

Тот стоял и что-то быстро обсуждал с другим командиром абордажного отряда.

– Сейчас команда пойдёт на изготовку, – хмурился Оливер. – Но вот что-то мне подсказывает, что ну не может всё быть так просто.

– Как всегда печень подсказывает? – хмыкнул старый товарищ.

– Да у меня всё нутро вопит, что одна надежда на ноги, и знаешь, по спине такой нехороший холодок, как будто слепая старуха со своей косой стоит и так, по-дружески, хлопает по плечу. Вот никогда такого не было, а тут вот чую и всё, – делился нехорошим предчувствием Оливер. – А ты как?

– Никак, дружище. Видишь? Герб Нордхарда. Китобои ставят перед первым выходом. И таких клеймëнных у меня в отряде ровно все. Слышал про кровавую баню, что устроил старший Роттенблад? Мы не могли бы поднять оружие против той, что оказала милосердие выжившим и подарила покой умершим, даже если бы хотели. Моряки народ суеверный, – пожал плечами второй старший абордажников. – Но дело ещё и в том, что мы не хотим.

– А кто хочет? Мои вон, зыркают так, что того и гляди, крючья полетят не на вражеский борт, а на капитанский мостик. Слышал поди какие разговоры идут? – вздохнул Оливер.

– О том, что впервые корона принадлежит той, которая простой люд не считает грязью, и ту быстренько угробить хотят, чтобы люди не привыкали? Так эти разговоры только аристократы и не слышат, – хмыкнул нордхардец. – Хочешь, держись ближе.

Оливер только молча кивнул и отошёл к своему отряду.

Тем временем картина разворачивалась для королевы весьма прискорбная. Ветер дул в борт корабля, и рыбаки всё никак не могли поставить паруса под ветер. Тем более, что дальше начинался хребет, далеко уходящий в море. Он отсекал ветер, что фактически лишало корабли движения.

Немногие на кораблях под ало-золотыми флагами ощущали странное напряжение, какое бывает иной раз перед бурей. На некоторых кораблях уже делали ставки, кому именно выпадет честь пленить мятежную королеву. Лидировал конечно лорд Карсио. Да и флагманский корабль уже почти приблизился к месту стоянки рыболовов.

Над флагманом эскадры поднялись дополнительные паруса, что значительно его ускорило. Но и остановить корабль теперь, стало весьма сложно.

Словно это стало сигналом для рыбацких шхун под сине-серебряными знамёнами. Бесполезная беготня на палубе прекратилась.

– Это что? – не понял лорд Карсио.

– Это не военные корабли. Это рыбаки. Они не всегда надеются на ветер. Зачастую используют вёсла. Видите? Поднимается часть обшивки борта, в появившиеся ниши выставляются вёсла. Принцип, как на голерах. – Пояснил ему командующий флагманом.

– Но получается, что всё это время под палубой этих корыт сидели готовящиеся выставить вёсла гребцы, а вся эта беготня, которую мы наблюдали, не более, чем спектакль? – дураком лорд Карсио не был. – Командующий, насколько я помню, вы из обедневшего дворянского рода… Напомните откуда именно вы родом?

– Асвиль, лорд Карсио, провинция Нордхард, – чуть дёрнулся уголок губ командующего.

– Паруса, – вдруг насторожился лорд Карсио. – Зачем вы велели поднять паруса?

– Судя по сигнальным флажкам на мачте, – пожал плечами командующий. – Таков замысел её величества королевы Ренерель Рогнарской.

– Что? Предатель! Вы разжалованны, вы будете казнены! – почти завизжал лорд Карсио, ощутив холод и страх.

– Во имя Севера! – рявкнул командующий флагманом королевского флота Лангории.

Легко оттолкнув парочку офицеров, решивших его задержать, он бегом преодолел расстояние до борта, и используя его край, как трамплин, нырнул в воду.

– Проклятые северяне! – выругался лорд Карсио. – Сдохнет, замёрзнув в ледяных водах своего северного моря! Сам выбрал способ своей казни. Что ж, это право дворянина. Меня куда больше волнует, что задумала она!

Подзорная труба была направлена на корабль, на корме которого стояла её величество. Ничего уже не скрывало её доспехов. И ожерелья поверх нагрудной пластины. Ренерель словно грела его, прикрыв ладонью. Королева ждала. И понимая это, лорд Карсио всё больше нервничал. Почему-то сейчас вспоминались ни оскорбления в адрес её величества со стороны канцлера, а то восхищение, что вызывала эта женщина у Колина Д’Арвиньи.

Флагман на полном ходу вошёл в узкое пространство между двумя оставленными кораблями.

Резкий толчок ощутили все, от носа до кармы. Под водой корабли соединялись цепями и канатами, пропущенными через отверстия для вëсел. Издалека их было почти не видно. Зато сейчас посланцы короля могли лично видеть спускающиеся по бортам под воду верёвки. При этом от удара, более лёгкие рыбацкие суда притянулись ближе, зажав флагман, которому полные паруса не давали возможности отойти назад.

Вдобавок, спешащие вслед за флагманом другие суда, точно так же поставившие дополнительные паруса, не могли остановиться, так как время для замедления было упущено. И они врезались уже второй и даже третьей линией.

А лорд Карсио наблюдал, как по приказу королевы сняли чехлы со стоящих на корме и вдоль бортов баллист. Но вместо камней в сторону корабельной пробки полетели гарпуны с намотанной и подожжёной паклей.

Многие обратили внимание, что летят эти своеобразные факелы на северные корабли.

– Смола! Смола и солома! – рассмотрел лорд Карсио. – Они просмолили корабли и заложили соломой!

– Королева что, пытается устроить пожар в открытом море? Среди ледяной воды? – не верил собственным словам Де Стрез.

– Патается? – издевательски переспросил Карсио. – Готовьте шлюпки! Этой выходкой королева лишила нас больше десятка кораблей. Но пусть это останется её единственной удачей в этом бою!

Лорд пытался сказать ещё что-то, но сильный удар так тряхнул корабль, что многие, в том числе и лорд, просто попадали.

Гарпуны с рогнарских кораблей били точно в цель.

– Пробой! Вода! В трюме вода! – заорали сразу несколько голосов.

Лорд и офицеры поспешили к шлюпкам, спасаясь с тонущего флагмана. Их примеру последовали далеко не все. Шардон Мерделье быстро торопливо шёл к расположению корабельных команд.

– Оливер! – увидел он того, кого искал. – Ты говорил, что её величество изволит рыбачить. А по мне, так она прикармливает место для ловли на следующий год!

– И что? Она в гости никого не звала. А тут такой толпой, да к знатной даме! – засмеялся Оливер.

– Корабль вот-вот пойдёт ко дну, ты собираешься подумать о своём спасении? – не стал веселиться офицер. Пойдём, займём шлюпку.

– Видишь ли, Шардон, мы с ребятами всё обсудили и пришли в выводу, что наш срок службы королю истёк. – Внимательно смотрел на подопечного моряк. – Если уж сдохнуть, так хоть на той стороне, где это оценят.

– При выборе между службой королю и службой королеве, честь дворянина и мужчины требует встать на защиту того, кто слаб и притесняем, – вздохнул Мерделье. – Но почему-то кажется, что слабый тут король.

– Просто он южанин, – хмыкнул подошедший нордхардец. – Куда ему против воли и духа Севера? А у королевы всё это есть. Но не помешали бы и надёжные руки.

Чуть позже, пользуясь густым дымом от горящих кораблей, в сторону рогнарских судов проплыло четыре шлюпки с абордажными командами. Одна из них задержалась, свернув к одному из рыбацких кораблей, удерживающих затор.

Уже бывший командующий флагманом держался на плаву, уцепившись за канат.

– Командующий Варен Лепрез, вроде не время для купания. Как водичка? – хохотнул Оливер, протягивая руку.

– Мы с моим братом Винсентом вплавь пересекали залив Йерда, – сказал отфыркиваясь командующий. – Так что хорошая водичка. Как раз, чтобы окунуться!

– А брат Винсент, это случайно не тот Винсент, что командует флотом Нордхарда? – поинтересовался Мерделье.

– Других братьев Винсентов у меня нет, – пожал плечами командующий.

– А это что? – обратил внимание на грохот и треск кто-то в шлюпке.

– А как ещё пройти вперёд? Только окончательно затопив все повреждённые корабли, – объяснил Варен. – Вот только на это будет истрачено весьма приличное количество боеприпасов, пополнить которые здесь негде. Королева кажется предпочитает, чтобы её враги побеждали себя сами!

Глава 36

Королева наблюдала как на борт соседнего корабля поднимались выходцы с севера, что служили на флоте Лангории.

– Первые ласточки, – подошёл к ней Руперт Датсон. – Скоро под вашу руку будут проситься не несколько десятков, а сразу сотнями.

– Возможно, Руперт, возможно. Вот только ценность тех, кто вспомнил о севере в тот момент, когда его судьба весит на волоске и бросил устроенную жизнь, чтобы встать рядом с нами, никогда не сравнится с ценностью тех, кто вспомнит о своих корнях, желая пристроиться к победителям, – вздохнула её величество.

– Люди, как рыба в море. Иной раз три рыбины могут быть богатым уловом, а иногда и полный трюм вызывает только вздох, мол, не пустой и ладно. Я рад, что вам это не нужно объяснять, ваше величество, – кивнул старшина рыболовов. – Но вот теперь меня мучает вопрос, а что вы считаете своей победой?

– Право жить, Руперт. Спокойно и размеренно, создавая и созидая. Вы же понимаете, что я лишь защищаюсь, – честно ответила королева.

– То есть, гарантируй король неприкосновенность ваших границ и не пытайся он прибрать к рукам ваше наследство, то… Насколько вероятно, что вы приняли бы такое решение, что ваш брак с королём был бы аннулирован по взаимному согласию? – хмурился Руперт.

– Девочка, что была изгнана сюда, чтобы погибнуть, слишком верила в силу своих чувств и мир, придуманный ею когда-то, Руперт. Но здесь, за несколько месяцев, я стала старше на целую жизнь. – Сжала ладонями край борта королева. – Создавать и сохранять нужно для чего-то. А лучше для кого-то. Тогда любое действие обретает смысл. Брак с королём не может дать мне главного, этого самого смысла. Поэтому, расторжение этого брака наиболее верное и нужное для нас обоих решение. Хотя и принимать это мне до сих пор не просто. Так что, этот пункт будет обязательным условием будущего мирного договора.

– Думаете, король всё же отважится признать ошибки своих лордов и пожелает сохранить мир? – отчего-то заулыбался Руперт.

– Самая яростная часть его рыцарского войска погибла у Врат Севера, что будет с флотом, покажет скорое будущее. Лорд Карсио очень себялюбив, и сделает всё, чтобы его имя не связывали с поражением, особенно со столь обидным. А значит, мы правильно предположили, что королевский флот заглотит наживку и пустится в погоню за нами. Поступления в казну идут через лапы Роттенбладов, то есть не за горами тот день, когда либо король начнёт задавать вопросы. Я всё ещё верю, что он не дурак. Либо в казне в избытке будет только пыль. – Пожала плечами королева. – Король вынужден будет явиться на переговоры. И честно говоря, я уверена, что этот пункт вызовет меньше всего вопросов. Не забывайте, Лангории тоже нужен наследник. Вот только какой повод будет предложен теперь?

– Ваше величество, а почему бы и вам не сыграть в ту же игру, что и король? Пусть виновным будет он, – улыбался рыболов.

– А что вас так развеселило? – заметила стремительно улучшающееся настроение Руперта королева.

– Я очень боялся, что всё проиходящее это не только попытка защититься, но и месть оскорблённой женщины. А она как известно, страшнее пожара. Поверьте, я знаю, что такое женская обида. Моя мать Лорена Датсон! – развёл руками Руперт. – Но когда женщина думает о будущем, это добрый знак.

– Неужели? Сам Руперт Датсон увидел в моих делах доброе знамение! – засмеялась королева.

– И кстати, о том, кому оставить созданное. – Усмехнулся Руперт. – Насколько я рассмотрел, среди прибывших находится Варен Лепрез. Брат арс-капитана Лепреза. Род давно обедневший, но славный и древний. Настолько древний, что пара корешков сплетается с погибшим королевским родом Нордхарда. Уверен, пять поколений между браками королей Нордхарда и Рогнарйсленда точно есть.

– Вы в свахи заделались? – удивилась королева. – Вам-то что с того?

– Моряк на троне, когда ты рыболов, сулит понимание со стороны властей, – засмеялся Руперт. – Общий язык нам всё же легче найти, чем с каким-нибудь южанином или… Наёмником из братства.

– Наёмником из братства? А откуда такие мысли надуло? – пришёл черёд королеве хмуриться.

– Братство давно выросло из рубашки ватаги разбойников, готовых служить за деньги любому. У них давно своя структура власти, управление и казна. Теперь они ещё и не перекати поле, а есть место, полученное ими по закону, и где эти законы устанавливает само братство. – Напомнил Руперт. – Союз с королевой Рогнарйсленда для них прямой путь не только к признанию и обретению влияния. И чем надёжнее этот союз, тем лучше. А что может быть прочнее брачных уз между умными и дальновидными супругами? Но это так, мои мысли. Пока же народ в целом пересказывает друг другу байку о том, что сотник Айслард вместо золота захватил из замка протектора любимые цветы королевы, и смеётся, что особое внимание к вашему величеству у Роттенбладов похоже фамильная черта, причём столь сильная, что проявляется она даже у тех, кто не совсем Роттенблад.

– Вот как, – задумалась королева. – Знаете, пока вы мне этого не сказали, я и не замечала этих знаков внимания.

– Тогда забудьте, что я вам говорил. Наши законы, как наши земли. Одинаково суровы ко всем, а вы всё ещё жена короля, – произнёс рыболов. – И вы прекрасно знаете, что ждёт тез, кто не верен супружеским клятвам.

– Ближе всего из того, что уготовило нам будущее, это бой с армадой Лангории под командованием взбешëнного первой неудачей лорда Карсио, – посмотрела в сторону уже почти затопленного затора королева. – Передайте гребцам, что могут больше не удерживать корабли, нам пора уходить вперёд.

Руперт коротко поклонился и поспешил вниз, оставив её величество одну. Королева усилием воли отогнала смутные мысли, посеянные старшиной рыболовов. Слишком сложный наступал момент, чтобы уделять внимание столь далёким перспективам.

Корабли королевы как будто справились с течением и ветром и наконец-то начали набирать ход, что вызвало настоящий приступ истерики на мостике нового флагмана эскадры Лангории. В сторону догорающего и частично затонувшего затора полетело больше снарядов. Вскоре путь был расчищен. Корабли эскадры устремились вперёд, огибая хищно изогнутый мыс. Вот только лорд Карсио совсем упустил из виду, что высокие прибрежные скалы не только закрывали получившийся залив от ветра, но и закрывал всё, что происходит на море от тех, кто зашёл за коготь мыса. В равной степени, как и от тех, кто находится на открытой воде всё, что происходит с внутренней стороны когтя. И королева собиралась использовать оба варианта.

В волнении Рена теребила ожерелье бурь, слишком многое сейчас было поставлено на карту, и как никогда прежде зависело от любой мелочи. Она пристально вглядывалась в гребень мыса. Именно там, в самой высокой точке, стояли сигнальщики, которые не должны были дать королеве «ослепнуть» при заходе в залив. И они же должны были передать самую важную весть, от которой сегодня зависело очень многое, если не всё.

– Ваше величество! – подбежал к королеве Хендрик, один из юных знаменосцев. – Кроули дал знать, что он с железными легионами встал на берегу за Зубами. Кагорты железных островов развернулись вдоль всего побережья и выставили осадные требушеты. Готовятся встречать южан.

– Благодарю, Хендрик! Добрая весть, – кивнула королева.

– Ваше величество, эскадра Лангории вошла в залив, – доложил один из смотрящих, расшифровывая сигналы с гребня.

– Скажите гребцам, пусть сменятся. Сейчас нам нужна максимальная скорость, – отдала команду королева.

Три корабля устремились вперёд, туда, где не скрываясь их ждали ещё несколько шхун. Корабли-приманка точно прошли в зазоры между встречающими кораблями. Капитаны начали развороты, чтобы стать бортами в сторону спешащих лангорийцев. Те сильно замедлились, так как почти сразу попадали в безветряную зону. Большие и гордые корабли под ало-золотыми флагами замирали, подчиняясь отныне лишь морскому течению.

– Залп, – прошептала королева, зная, что её команды здесь и сейчас не нужны.

А мешать она не собиралась. Моряки в мачтовых гнёздах подняли сигнальные флаги. Яркие полотнища пошли вниз одновременно, словно по команде. Зычные голоса на рыбацких шхунах разорвали относительное затишье.

Одновременно выстрелили баллисты и на тех северных кораблях, что встречали южан, выстроившись прямо по курсу. И те, что поджидали в затоках. Королева решила, что большую часть кораблей необходимо разместить вдоль внутренней стороны мыса. Тогда они будут стрелять в бок эскадры, по длинне борта. А развернуться кораблям Лангории не позволит заслон впереди. Ведь тогда они просто подставят борта с другой стороны.

Гарпуны прошивали борта, заставляя корабли крениться и превращая их из грозных и опасных гигантов в просто большие корыта. Каменные ядра наводили панику на палубах, а сцеплëнные короткими цепяпи, превращали снасти с спутанные комки верёвок и парусины.

– Нордхард! Нордхард! – закричали сигнальщики с мачт.

Как было условлено, на гребне мыса были подняты знамёна морских королей. Да и сами их корабли появились у горловины залива. Тёмные, с выдающимися бронированными носами, приспособленными для морских таранов, они напоминали своих хмурых капитанов.

Появление нордхардцев стало сигналом для прекращения стрельбы. Из-за больших кораблей рыболовов стремительно вынырнули лодки с абордажными командами из наёмников братства. Железные крючья переносных трапов цеплялись за накренившиеся борта южан. Наёмники быстро и легко поднимались по набитым перекладинам. И на палубах начиналась настоящая резня.

Видя приближающийся разгром большая часть кораблей смогла выставить косые паруса и начала отступать. Но на том курсе их ждал «Таран», флагман нордхардской флотилии под командованием арс-капитана Винсента Лепреза.

– Словно отара ягнят выскочила на стаю волков, – пристально наблюдалатза ходом сражения королева.

Нордхардцы не церемонились и не лавировали. Используя остаточную скорость, они просто сносили корабли противника.

Лишь жалкая треть карающей королевской армады вроде смогла вырваться из хищных и смертоносных клещей. Но дальше… Как бы не был уверен человек в том, что придумал достаточно, чтобы обуздать и заставить служить своим интересам любые силы стихии, природа всегда опережает его на шаг. Ни паруса, ни вёсла, ни якоря не смогли удержать попавшие в стремительное подводное течение корабли.

Северянам осталось лишь наблюдать, как один за другим напарываются брюхом на морские зубы корабли южан. И тут вступили в бой воины Железных островов. Они просто расстреливали с берега и без того истерзанные корабли. А пытавшихся выбраться на берег южан добивали, не позволяя покинуть полосу прибоя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю