Текст книги "1974: Сезон в аду"
Автор книги: Дэвид Пис
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
Некоторое время я сидел так, опустив голову и сложив руки, слушая звуки дома и стук своего сердца, пытаясь отделить одно от другого.
Потом я встал с кровати Жанетт и, закрыв за собой дверь, вернулся в Мамочкину и Папочкину комнату, к разгрому, который я там учинил. Я поднял одеяло и вставил ящики обратно в комод, собирая ее косметику и белье, ее тампоны, ее бижутерию, сгреб осколки зеркала носком ботинка и починил стул.
Я спустился на первый этаж и вошел в кухню, поднял крышку помойного бака, закрыл шкафчики и двери, благодаря Бога, что никто не вызвал легавых. Я поставил чайник и, когда он закипел, заварил себе чай с молоком и пятью большими ложками сахара. Я пошел с чашкой в гостиную, врубил телик и стал смотреть на белые кареты скорой помощи, рвавшиеся сквозь сырую черную ночь, унося в разных направлениях жертв взрыва, в то время как чертов Санта и какой-то полицейский чин недоумевали, как можно было сотворить такое, да еще и прямо под Рождество.
Я закурил, глядя на футбольные таблицы и проклиная «Лидс юнайтед». Интересно, какая игра будет сегодня на Матче Дня и кого пригласят на ток-шоу Паркинсона.
Я замер, услышав, как кто-то постучал в окно, затем в дверь. Я вспомнил, где я и что я наделал.
– Кто там? – спросил я, стоя посреди комнаты.
– Клер. А вы кто?
– Клер??? – Я повернул задвижку и открыл дверь, сердце мое колотилось со скоростью девяносто миль в час.
– А, это ты, Эдди.
Сердце замерло.
– Ага.
– А Пола дома? – спросила шотландка Клер.
– Нет.
– А, ясно. Я увидела, что свет горит, и подумала, что она вернулась. Извини, – улыбнулась шотландка Клер, щурясь на свет.
– Нет, она еще не вернулась, извини.
– Да ничего, я к ней завтра зайду.
– Ага. Я ей передам.
– Дорогуша, а у тебя все нормально?
– Да, отлично.
– Ну ладно, тогда пока.
– Спокойной ночи, – ответил я, мелко и часто дыша, и закрыл дверь. Шотландка Клер сказала что-то, но я не расслышал. Затем шаги ее стали удаляться по улице.
Я сел обратно на диван и уставился на школьную фотографию Жанетт на телевизоре. Рядом с ней стояли две открытки: одна с избушкой в заснеженном лесу, другая просто белая.
Я вынул из кармана простое белое приглашение Джонни Келли на вечеринку Дональда Фостера и подошел к телевизору.
Я выключил Макса Уолла [28]28
Макс Уолл – британский комик.
[Закрыть]и гонки и вышел в тихую ночь.
Щелк.
Обратно к большим домам.
Вуд-лейн, Сандал, Уэйкфилд.
Переулок был заставлен машинами. Я осторожно пробирался между «ягуарами» и «роверами», «мерсами» и БМВ.
Тринити-Вью – в свете прожекторов и в праздничных украшениях.
Огромная елка стояла на газоне перед домом, увешанная белыми огнями и мишурой.
Я пошел по подъездной дорожке в направлении вечеринки, ориентируясь на вопли перекрикивавших друг друга Джонни Матиса и Рода Стюарта.
На этот раз входная дверь была открыта. Я постоял на пороге некоторое время, наблюдая за женщинами в длинных платьях, носивших бумажные тарелки с едой из одной комнаты в другую, создававших на лестнице очередь в туалет. Мужчины в бархатных пиджаках стояли, держа в руках стаканы с виски и пухлые сигары.
Сквозь дверной проем мне было видно, как миссис Патриция Фостер (минус ортопедический воротник) наполняла бокалы для группы крупных краснолицых мужиков.
Я вошел в комнату и сказал:
– Я ищу Полу.
Комната замерла.
Миссис Фостер открыла рот, но ничего не сказала. Ее орлиные глаза стреляли по комнате.
– Не хочешь ли выйти, сынок? – сказал голос за моей спиной. Обернувшись, я ткнулся в улыбающееся лицо Дона Фостера.
– Я ищу Полу.
– Я слышал. Пойдем-ка выйдем, обсудим.
За Фостером стояли два здоровых усатых мужика, все трое были в смокингах, галстуках-бабочках и рубашках с жабо.
– Мне нужна Пола.
– Тебя сюда не приглашали. Пошли.
– Джонни Келли просил передать вам поздравления с Рождеством, мать вашу, – сказал я, бросив приглашение в сторону Фостера. Фостер взглянул на жену, обернулся на одного из мужиков и пробормотал:
– На улицу.
Мужик шагнул ко мне. Я поднял руки в знак капитуляции и пошел к дверям. Обернувшись на пороге, я сказал:
– Спасибо за рождественскую открытку, Пэт.
Я видел, что она сглотнула и уставилась на ковер. Один из мужиков легонько подтолкнул меня вперед, в прихожую.
– Все в порядке, Дон? – спросил седоволосый мужчина с виски в пригоршне.
– Да. Этот господин как раз собирается уходить, – ответил Фостер. Мужчина наклонил голову в мою сторону.
– А мы не знакомы?
– Вероятно, – ответил я. – Я раньше работал вон на того мужика с бородой.
Старший констебль Рональд Ангус обернулся и заглянул в другую комнату, где Билл Хадден разговаривал с кем-то, стоя спиной к дверям.
– Правда? Как интересно, – сказал старший констебль Рональд Ангус, глотнул виски и вернулся к остальным гостям.
Дональд Фостер открыл передо мной дверь. Я почувствовал еще один мягкий толчок в спину.
Из комнаты на втором этаже доносился смех, женский смех.
Я вышел из дома, двое – по бокам, Фостер – сзади. Я подумал: а не рвануть ли прямо по газону обратно к Золотому Руну, не станут же они ловить меня на глазах у гостей. Конечно, станут.
– Куда мы идем?
– Шагай-шагай, – сказал один из мужиков в бордовой рубашке.
Мы пошли от дома к воротам, и тут я увидел человека, движущегося нам навстречу полубегом, полушагом.
– Черт, – сказал Дон Фостер.
Мы остановились.
Двое смотрели на Фостера в ожидании приказа.
– Не было печали, едрит твою, – пробормотал Фостер.
Советник Шоу, задыхаясь, крикнул:
– Дон!
Фостер шагнул ему навстречу, раскинув руки ладонями вверх:
– Билл, как я рад тебя видеть.
– Ты застрелил мою собаку! Ты застрелил мою собаку, черт побери.
Шоу тряс головой, плача, пытаясь оттолкнуть Фостера.
Фостер заключил его в медвежьи объятия, пытаясь успокоить.
– Ты застрелил мою собаку! – завопил Шоу, вырываясь. Фостер притянул его к себе и обнял, спрятав его голову на груди своего бархатного смокинга.
Сзади нас на крыльце стояла, дрожа от холода, миссис Фостер в компании нескольких гостей.
– Дорогой, что происходит? – спросила она, стуча зубами и льдинками в стакане.
– Ничего. Идите в дом, веселитесь.
Все остались стоять на ступеньках, застыв.
– Давайте-давайте. Рождество у нас, в конце концов, или нет! – закричал Фостер – вылитый Санта, мать его, Клаус.
– Кто пойдет со мной танцевать? – засмеялась Пэт Фостер, тряся тощими сиськами и загоняя всех обратно в дом.
Из-за двери послышался грохот хита «Танцевальная машина». Игры и веселье возобновились.
Шоу стоял на месте, рыдая в черный бархатный фостеровский пиджак.
Фостер прошептал:
– Ну, Билл, сейчас не время.
– А с этим что? – спросил мужик в бордовой рубашке.
– Уберите его отсюда и все.
Другой мужик, в красной рубашке, взял меня за локоть и повел по дорожке.
Фостер шептал на ухо Шоу, не поднимая глаз:
– Это особенное дело, специально для Джона.
Мы прошли мимо них.
– Ты сюда на машине приехал?
– Да.
– Давай сюда ключи, – сказал бордовый.
Я сделал как мне велели.
– Эта – твоя? – спросил красный, показывая на «виву», припаркованную на тротуаре.
– Да.
Мужики обменялись ухмылками. Бордовый открыл пассажирскую дверь и откинул сиденье.
– Давай назад.
Я сел назад с красным. Бордовый сел за руль и включил зажигание.
– Куда?
– К новым домам.
Я сидел сзади, спрашивая себя, почему я даже не попытался убежать, думая, что, возможно, тогда все закончилось бы не так плохо и что хуже того, как меня избили в доме престарелых, ничего не бывает. И тут красный ударил меня так сильно, что моя голова разбила боковое окно из плексигласа.
– Заткни …бало, – заржал он, хватая меня за волосы и толкая мою голову вниз, между коленей.
– Если бы он был пидором, то заставил бы тебя отсосать, – крикнул бордовый.
– Вруби-ка музыку, мать ее, – сказал красный, все еще держа мою голову внизу.
Машина наполнилась звуками «Бунтаря».
– Сделай погромче, – крикнул красный, поднимая меня за волосы, шепча: – Ах ты, пидор гнойный.
– Кровь есть? – спросил бордовый, пытаясь перекричать музыку.
– Маловато.
Он снова толкнул меня к окну, вцепился левой рукой в горло, отсел чуть-чуть подальше и коротко, но сильно ударил в переносицу, разбрызгивая горячую кровь по салону.
– Вот так-то лучше, – сказал он и аккуратно прислонил мою голову к треснувшему окну.
Я смотрел на центр Уэйкфилда субботним предрождественским вечером 1974 года, теплая кровь струилась из моего носа на губы и вниз на подбородок. Я думал: как тихо для субботнего вечера.
– Отключился? – спросил бордовый.
– Ага, – ответил красный.
Боуи уступил очередь Лулу, или Петуле, или Сэнди, или Силле. «Маленький барабанщик» нахлынул на меня, когда рождественские огни сменились тюремными прожекторами, а машина застряслась по стройплощадке «Фостерс Констракшн».
– Здесь?
– А почему нет.
Машина остановилась, «Маленький барабанщик» заглох.
Бордовый вышел и откинул сиденье, красный выгрузил меня на землю.
– Он, бля, совсем вырубился, Мик.
– Ага. Извини типа.
Я лежал между ними, лицом вниз, прикидываясь трупом.
– И что нам делать? Оставить его тут?
– Да ни хера.
– А что?
– Поразвлечься маленько.
– Только не сегодня, Мик. Мне реально в лом.
– Ну совсем чуток, а?
Они взяли меня за руки и поволокли через площадку, мои брюки сползли до колен.
– Тут?
– Ага.
Они протащили меня через брезент и дальше, по деревянному полу недостроенного дома, занозы и гвозди раздирали мне колени.
Они посадили меня на стул, связали за спиной руки и спустили штаны до щиколоток.
– Пойди, сходи за машиной, посвети фарами.
– Нас же увидят.
– Типа кто?
Я слышал, как один из них вышел на улицу, а другой подошел ко мне поближе.
Он сунул руку мне в трусы.
– Говорят, ты любитель клубнички, – сказал красный, сжимая мои яйца.
Я услышал звук работающего двигателя, и комнату внезапно залил белый свет.
– Долго мудохаться не будем, – сказал бордовый.
– Джо Багнер! – сказал, удар в живот.
– Кун Контэ! – сказал другой.
– Джордж, бля, Форман, – сказал третий, по челюсти.
– Перетасовка Али. – Пауза, я ждал… Удар справа, другой слева.
– Брюс, мать его, Ли!
Я отлетел назад вместе со стулом и рухнул на пол, грудь была отбита на хер.
– Пидор гнойный, – сказал бордовый, наклонившись и плюнув мне в лицо.
– Похоронить бы эту мандавошку.
Бордовый заржал:
– Под фундаменты Джорджа лучше не копать.
– Ненавижу таких вот мозговитых ублюдков.
– Оставь его. Пошли.
– Все, что ли?
– Да хрен с ним, пора возвращаться.
– Возьмем его машину?
– Поймаем тачку на Уэстгейте.
– Твою мать.
Пинок в затылок.
Ступня на правой кисти.
Темнота.
Я проснулся от холода.
Все было черным как смоль, с фиолетовой каемочкой.
Я отшвырнул стул и вытащил руки из веревки.
Я сел на деревянный пол, голова качалась, тело ныло.
Я дотянулся до брюк. Они были мокрые и воняли чужой мочой.
Я надел их, не снимая ботинок.
Я медленно встал.
Один раз я упал, потом вышел из недостроенного дома на улицу.
Машина стояла в темноте, двери были закрыты.
Я подергал обе ручки.
Заперто.
Я поднял с земли расколотый кирпич, обошел машину и разбил окно с пассажирской стороны.
Просунул руку и поднял кнопку.
Я открыл дверь, снова взял кирпич и сломал замок бардачка.
Я вытащил атласы, ветошь и запасной ключ.
Я обошел машину, открыл водительскую дверь и сел.
Я сидел в машине, глядя на темные пустые дома, вспоминая самую лучшую игру, на которую мы ходили с отцом.
«Хаддерсфилд» против «Эвертона». Таун должен был бить пенальти с края территории «Эвертона». Вик Меткаф выходит, обыгрывает стенку, Джимми Глаззард головой забивает мяч в ворота. Гол. Рефери не засчитывает его, почему – не помню, говорит: давайте еще раз. Меткаф снова выходит, обыгрывает стенку, Глаззард головой забивает мяч в ворота. Гол – и вся толпа в полном экстазе.
8:2, мать их ети.
– Вот пресса повеселится. Похоронят их на фиг, – смеялся отец.
Я завел двигатель и поехал в Оссетт.
Подъехав к дому на Уэсли-стрит, я посмотрел на отцовские часы.
Их не было.
Наверное, где-то около трех.
Черт, подумал я, открывая дверь со двора. В дальней комнате горел свет.
Черт, надо хотя бы поздороваться. Раз, и дело с концом.
Она сидела в одежде в своем кресле-качалке и спала.
Я закрыл дверь и пошел наверх, ступенька за ступенькой.
Я лежал на кровати в пропахшей мочой одежде, глядя в темноте на плакат Питера Лоримера, думая, что отец был бы очень расстроен.
Девяносто миль в час.
Часть третья
МЫ ВСЕ – МЕРТВЕЦЫ
Глава десятая
Воскресенье, 22 декабря 1974 года.
В пять утра десять полицейских во главе со старшим полицейским инспектором Ноублом взломали кувалдами дверь маминого дома, ударили ее по лицу, когда она вышла в коридор, затолкали обратно в комнату, бегом поднялись на второй этаж, держа оружие наготове, вытащили меня из постели, выдирая клочьями волосы, спустили меня с лестницы, ударили, когда я приземлился, и поволокли на улицу, по асфальту, в кузов черного фургона.
Они захлопнули двери и уехали.
В фургоне они избили меня до потери сознания, после чего стали хлестать по лицу и мочиться на меня до тех пор, пока я не пришел в себя.
Когда фургон остановился, старший полицейский инспектор Ноубл открыл дверь, выволок меня наружу за волосы и потащил через заднюю стоянку полицейского отделения Уэйкфилда на Вуд-стрит.
Два офицера в форме заволокли меня за ноги на крыльцо, потом внутрь здания, где в коридорах вдоль стен валялись черные тела. Они били, пинали и плевали на меня, таща за пятки по желтым коридорам, снова и снова, вверх-вниз, вверх-вниз.
Они сфотографировали меня, потом раздели, срезали повязку с правой руки, снова сфотографировали, взяли отпечатки пальцев.
Доктор-пакистанец посветил мне в глаз фонариком, поскреб лопаткой у меня во рту, взял соскоб из-под моих ногтей.
Они отвели меня голого в комнату для допросов, шесть на десять, с люминисцентными лампами, без окон. Меня посадили за стол и сковали наручниками руки за спиной.
Потом они оставили меня одного.
Некоторое время спустя они открыли дверь и выплеснули мне в лицо ведро мочи и дерьма.
Потом снова оставили меня одного.
Некоторое время спустя они открыли дверь и стали поливать меня из шланга ледяной водой до тех пор, пока я не рухнул на пол вместе со стулом.
Потом они оставили меня лежать на полу, прикованного наручниками к стулу.
Из соседней комнаты доносились крики.
Крики продолжались, как мне показалось, в течение часа, потом прекратились.
Тишина.
Я лежал на полу и слушал, как гудят лампы.
Некоторое время спустя дверь открылась, и в комнату вошли два крупных мужчины в хороших костюмах. Они принесли с собой стулья.
Они разомкнули наручники и подняли мой стул.
У одного из них были усы и бакенбарды, ему было лет сорок. У другого были жидкие пегие волосы, а изо рта пахло блевотиной.
Пегий сказал:
– Сядь и положи руки на стол ладонями вниз.
Я сел и сделал так, как мне велели.
Пегий бросил наручники усатому и сел напротив меня.
Усатый обошел комнату и встал за моей спиной, поигрывая наручниками.
Я посмотрел на свою правую руку, лежавшую на столе: четыре пальца слиплись в один, сто оттенков красного и желтого.
Усатый сел и уставился на меня, положив наручники на кулак, как кастет.
Внезапно он вскочил и обрушил кулак в наручниках на мою правую кисть.
Я заорал.
– Руки на стол.
Я положил руки на стол.
– Ровно.
Я попытался положить их ровно.
– Гадость какая.
– Надо подлечить.
Усатый сидел напротив меня, улыбаясь.
Пегий встал и вышел из комнаты.
Усатый молча улыбался.
В моей правой кисти пульсировали кровь и гной.
Пегий вернулся с одеялом и накинул его мне на плечи.
Он сел и достал пачку «Джи-пи-эс», предложил сигарету усатому.
Усатый достал зажигалку и зажег обе сигареты.
Они откинулись на спинки стульев и выпустили дым мне в лицо.
Руки мои начали дрожать.
Усатый наклонился вперед и занес сигарету над моей правой кистью, катая ее между пальцев.
Я отвел руку чуть-чуть назад.
Внезапно он наклонился, одной рукой схватил меня за правое запястье, другой прижал сигарету к тыльной стороне моей ладони.
Я заорал.
Он отпустил мое запястье и откинулся на спинку стула.
– Руки на стол.
Я положил руки на стол.
Моя горелая кожа издавала зловоние.
– Еще одну? – спросил пегий.
– Я не против, – ответил он, беря еще одну сигарету.
Он прикурил и уставился на меня.
Он наклонился вперед и снова занес сигарету над моей рукой.
Я встал.
– Чего вы хотите?
– Сидеть.
– Скажите мне, чего вы хотите!
– Сидеть!
Я сел.
Они встали.
– Встать.
Я встал.
– Смотреть вперед.
Я услышал собачий лай.
Меня передернуло.
– Не двигаться.
Они отодвинули стол и стулья к стене и вышли из комнаты.
Я стоял в центре комнаты не шевелясь, глядя на белую стену.
Из другой комнаты доносились крики и собачий лай.
Крики и лай продолжались, как мне показалось, в течение часа, потом прекратились.
Тишина.
Я стоял в центре комнаты и слушал, как гудят лампы, мне хотелось отлить.
Некоторое время спустя дверь открылась, и в комнату вошли два крупных мужчины в хороших костюмах.
У одного из них были седые волосы, зализанные назад, ему было лет пятьдесят. Другой был моложе, у него были темные волосы и оранжевый галстук.
От них обоих несло перегаром.
Седой и брюнет молча обошли вокруг меня.
Потом седой и брюнет поставили стулья и стол обратно в центр комнаты.
Седой поставил стул сзади меня.
– Садись.
Я сел.
Седой поднял с пола одеяло и набросил его мне на плечи.
– Положи руки на стол, ладонями вниз, – сказал брюнет, закуривая сигарету.
– Пожалуйста, скажите мне, чего вы хотите.
– Ладони на стол.
Я сделал как мне велели.
Брюнет сел напротив меня, седой ходил по комнате.
Брюнет положил пистолет на стол между нами и улыбнулся.
Седой прекратил ходить и встал за моей спиной.
– Смотреть вперед.
Внезапно брюнет вскочил и прижал мои запястья к столу, а седой схватил одеяло и обмотал его вокруг моей головы.
Я упал со стула вперед, кашляя и давясь, не в состоянии вдохнуть.
Они продолжали держать меня за запястья, продолжали душить меня одеялом.
Я опустился на колени, кашляя и давясь, не в состоянии вдохнуть.
Внезапно брюнет отпустил мои руки, и я как был, замотанный в одеяло, отлетел к стене.
Бац.
Седой скинул с меня одеяло, поднял за волосы и прислонил к стене.
– Лицом к стене, глаза вперед.
Я повернулся к стене.
У брюнета в правой руке был пистолет, а у седого – пули, которые он подкидывал вверх и ловил.
– Начальник сказал, его можно пристрелить.
Брюнет взял пистолет двумя руками, вытянул их и прицелился мне в голову.
Я закрыл глаза.
Я услышал щелчок, но ничего не произошло.
– Черт.
Брюнет отвернулся, копошась с пистолетом.
По моей ноге стекала моча.
– Все, починил. Сейчас сработает.
Брюнет снова прицелился.
Я закрыл глаза.
Я услышал грохот.
Я решил, что умер.
Я открыл глаза и увидел пистолет.
Клочки какого-то черного материала вылетали из дула и плавно падали на пол.
Брюнет и седой смеялись.
– Чего вы хотите?
Седой шагнул вперед и пнул меня по яйцам.
Я рухнул на пол.
– Чего вы хотите?
– Встать.
Я встал.
– На цыпочки.
– Пожалуйста, скажите мне.
Седой снова сделал шаг вперед и пнул меня по яйцам. Я рухнул на пол.
Брюнет подошел ко мне, пнул в грудь, затем надел наручники, сковав мне руки за спиной, прижав лицо к полу.
– Ты ведь не любишь собак, а Эдди?
Я сглотнул.
– Чего вы хотите?
Дверь открылась и полицейский в форме вошел, ведя на поводке эльзасскую овчарку.
Седой за волосы поднял мое лицо вверх.
Собака смотрела прямо на меня, высунув язык и тяжело дыша.
– Взять его, взять его.
Собака начала рычать, лаять и рваться с поводка.
Седой толкнул мою голову вперед.
– Он очень голодный.
– Не он один.
– Осторожно.
Собака приближалась.
Я плакал и пытался вырваться.
Седой подтолкнул меня поближе.
Собака была в полуметре от меня.
Я видел ее десны, ее зубы, чувствовал запах из ее пасти, чувствовал ее дыхание.
Собака рычала, лаяла и рвалась с поводка.
Я обделался.
Слюна с ее десен упала мне на лицо.
Все почернело.
– Скажите мне, что я сделал?
– Еще раз.
Собака была в нескольких сантиметрах от меня. Я закрыл глаза.
– Скажите мне, что я сделал?
– Еще раз.
– Скажите мне, что я сделал?
– Молодец, хороший мальчик.
Все почернело, и собака исчезла.
Я открыл глаза.
Старший полицейский инспектор Ноубл сидел за столом напротив меня.
Я был голый и дрожал, сидя в своем собственном дерьме.
Старший полицейский инспектор Ноубл закурил. Меня передернуло.
– Почему?
Глаза мои наполнились слезами.
– Почему ты это сделал?
– Простите.
– Вот это уже хорошо.
Старший полицейский инспектор Ноубл дал мне свою сигарету.
Я взял.
Он прикурил еще одну.
– Просто расскажи мне почему.
– Я не знаю.
– Тебе помочь?
– Да.
– Что – да?
– Да, сэр.
– Она ведь тебе нравилась?
– Да, сэр.
– Очень нравилась?
– Да, сэр.
– Но она тебе не давала, так?
– Нет, сэр.
– Совсем не давала?
– Ни разу не давала, сэр.
– Она тебя не хотела?
– Нет, сэр.
– Но ты ведь все равно ее взял?
– Да, сэр.
– Что ты взял?
– Я взял ее, сэр.
– Отымел ее в …зду, так?
– Да, сэр.
– Отымел ее в рот, так?
– Да, сэр.
– Отымел ее в зад, так?
– Да, сэр.
– Так что ты сделал?
– Отымел ее в …зду.
– И?
– Отымел ее в рот.
– Дальше.
– Отымел ее в зад.
– Тебе же было наплевать, правда?
– Да, сэр.
– Но она все никак не могла заткнуться, да?
– Да, сэр.
– И что тогда?
– Она никак не могла заткнуться.
– Говорила, что заявит в полицию, так?
– Да, сэр.
– Что она говорила?
– Говорила, что заявит в полицию.
– Но нам-то это было ни к чему, правда?
– Да, сэр.
– Значит, тебе надо было ее заткнуть, да?
– Да, сэр.
– Ты ведь задушил ее, так?
– Да, сэр.
– Что ты сделал?
– Я задушил ее.
– Но она все смотрела на тебя, да?
– Да, сэр.
– И ты отрезал ей волосы, так?
– Да, сэр.
– Что ты сделал?
– Я отрезал ей волосы.
Старший полицейский инспектор Ноубл отобрал меня сигарету.
– Потому что она смотрела на тебя, так?
– Да, сэр.
– Так что ты сделал?
– Я отрезал ей волосы.
– Почему?
– Потому что она смотрела на меня.
– Молодец.
Старший полицейский инспектор Ноубл затушил сигарету об пол.
Он прикурил еще одну и протянул ее мне.
Я взял.
– Она тебе нравилась?
– Да, сэр.
– Но она тебе не давала, так?
– Нет, сэр.
– И что ты сделал?
– Я все равно взял ее.
– Что ты сделал?
– Отымел ее в …зду.
– И?
– Отымел ее в рот.
– Дальше.
– Отымел ее в зад.
– И что потом?
– Она все никак не могла заткнуться.
– Что она говорила?
– Говорила, что заявит в полицию.
– Что ты сделал?
– Я задушил ее.
– Потом что ты сделал?
– Я отрезал ей волосы.
– Почему?
– Потому что она смотрела на меня.
– Прямо как та, другая, да?
– Да, сэр.
– Как кто?
– Как та, другая.
– Ты ведь хочешь сделать признание, правда?
– Да, сэр.
– Что ты хочешь сделать?
– Я хочу сделать признание.
– Молодец.
Старший полицейский инспектор Ноубл встал.
Потом он оставил меня одного.
Некоторое время спустя полицейский открыл дверь и повел меня по желтому коридору в комнату, где был туалет и душ.
Полицейский дал мне мыло и включил горячую воду.
Я стоял под теплым душем и тщательно мылся.
Потом у меня снова потекло по ногам дерьмо.
Полицейский ничего не сказал.
Он дал мне еще один кусок мыла и снова включил горячую воду.
Я встал под душ и вымылся еще раз.
Полицейский дал мне полотенце.
Я вытерся.
Затем полицейский дал мне голубой комбинезон.
Я надел его.
Затем полицейский повел меня по желтому коридору обратно в комнату для допросов, шесть на десять, где стояли четыре стула и стол.
– Садись.
Я сделал как мне велели.
Полицейский оставил меня одного.
Некоторое время спустя дверь открылась, и в комнату вошли три крупных мужика в хороших костюмах: начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман, старший полицейский инспектор Ноубл и мужчина с пегими волосами.
Все они сели напротив меня.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман откинулся на спинку стула и сложил на груди руки.
Старший полицейский инспектор Ноубл положил на стол две картонные папки и начал перебирать бумаги и большие черно-белые фотографии.
Пегий держал на колене открытый блокнот формата А4.
– Вы хотите сделать признание, не так ли? – спросил начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман.
– Да, сэр.
– Ну, давайте.
Тишина.
Я сидел на стуле, слушая, как гудят лампы.
– Она вам нравилась, так ведь? – сказал старший полицейский инспектор Ноубл, передавая начальнику одну из фотографий.
– Да, сэр.
– Что – да?
– Она мне нравилась.
Пегий начал писать.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман смотрел на фотографию и улыбался.
– Дальше, – сказал он.
– Но она мне не давала.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман посмотрел на меня.
– И что? – спросил старший полицейский инспектор Ноубл.
– А я все равно ее взял.
– Что именно вы сделали? – спросил Олдман.
– Отымел ее в …зду.
– И? – сказал Ноубл, передавая Олдману еще одну фотографию.
– Отымел ее в рот.
– И?
– Отымел ее в зад.
– И что случилось потом?
– Она все никак не могла заткнуться.
– Что она говорила?
– Говорила, что заявит в полицию.
– И что вы сделали тогда?
Ноубл передал Олдману еще одну фотографию.
– Я задушил ее.
– Потом что ты сделал?
– Я отрезал ей волосы.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман оторвал взгляд от последней фотографии и спросил:
– Зачем же вы это сделали?
– Она смотрела на меня.
– Точно так же, как та, другая? – спросил старший полицейский инспектор Ноубл, открывая вторую картонную папку и передавая Олдману еще несколько фотографий.
– Точно так же, как та, другая, – ответил я.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман бегло просмотрел фотографии и вернул их Ноублу.
Олдман откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и кивнул пегому.
Пегий опустил глаза в блокнот и начал читать:
– Она мне нравилась, но она мне не давала. Я все равно ее взял. Я отымел ее в …зду, в рот и в зад. Потом она все никак не могла заткнуться. Говорила, что заявит в полицию, поэтому я ее задушил. Потом я отрезал ей волосы, потому что она все время смотрела на меня. Точно так же, как и другая.
Начальник уголовного розыска, главный следователь Джордж Олдман встал и сказал:
– Эдвард Лесли Данфорд, во-первых, вам предъявляется обвинение в том, что приблизительно во вторник, 17 декабря 1974 года вы изнасиловали и затем убили миссис Мэнди Денизили, проживавшую по адресу: Уэйкфилд, Бленхайм-роуд, дом номер 28, квартира 5. Во-вторых, вы обвиняетесь в том, что приблизительно в субботу, 21 декабря 1974 года вы изнасиловали и затем убили миссис Полу Гарланд, проживавшую по адресу: Кастлфорд, Брант-стрит, дом номер 11.
Тишина.
Старший полицейский инспектор Ноубл и пегий встали.
Трое мужчин покинули комнату, и я, кажется, заплакал.
Некоторое время спустя полицейский открыл дверь и повел меня по желтому коридору.
Дверь в одну из комнат была открыта, и я увидел шотландку Клер из соседнего дома.
Она посмотрела на меня, открыв рот.
Полицейский повел меня по другому желтому коридору и привел в каменную камеру.
Там над дверью висела петля.
– Входи.
Я сделал, как мне велели.
На полу камеры стояли бумажный стаканчик с чаем и бумажная тарелка с четвертиной мясного пирога.
Он закрыл дверь.
Все почернело.
Я сел на пол, перевернув чай.
Я нащупал пирог и стал жевать его.
Я закрыл глаза.
Некоторое время спустя два полицейских открыли дверь и швырнули в камеру сверток с одеждой и пару ботинок.
– Одевайся.
Я сделал как мне велели.
Это были мои собственные вещи, они воняли мочой и были покрыты грязью.
– Руки за спину.
Я сделал как мне велели.
Один из полицейских вошел в камеру и надел на меня наручники.
– Сделай ему темную.
Полицейский набросил мне на голову одеяло.
– Вперед.
Полицейский толкнул меня в спину.
Я пошел.
Внезапно меня схватили под обе руки и повели. Через одеяло я видел один только желтый свет.
– Пусти-ка меня, а то я до него еще ни разу не дотронулся.
– Выведи его отсюда.
Потом я ударился головой о дверь и оказался на улице.
Я упал.
Они подняли меня.
Мне показалось, что я в фургоне.
Я услышал, как захлопнулись двери и заработал двигатель.
Все еще накрытый одеялом, я сидел в кузове фургона вместе с двумя или тремя мужчинами.
– Ублюдок сраный.
– Ты там смотри не засни.
Меня ударили по голове.
– Не волнуйся, я уж постараюсь, чтобы он не заснул.
– Ублюдок сраный.
Еще один удар.
– Держи голову прямо, мать твою.
– Ублюдок сраный.
Я почувствовал запах сигарет.
– Сам же раскололся, прямо не верится.
– Я знаю. Ублюдок сраный.
Меня пнули по голени.
– Оттянуть бы ему яйца, на хер.
– Насильник …баный, мать его.
Я замер.
– Давай сделаем ему, как тому, другому.
– Ага, пара вонючих ублюдков, смотри-ка ты. Мой затылок ударился о стенку фургона.
– Ублюдок сраный!
– Может, здесь?
Я услышал стук внутри фургона.
– Сними одеяло с этого чертова ублюдка.
– Здесь?
Мне показалось, что в фургоне вдруг стало холоднее.
Они сняли с меня одеяло.
Я был наедине с усатым, седым и брюнетом. Задняя дверь фургона была открыта.
На улице, похоже, был рассвет.
– Сними с этого вонючего ублюдка наручники.
Усатый потянул меня за волосы вперед и снял наручники.
Я видел, как мимо пролетали плоские бурые поля.
– Поставьте его на колени вот здесь, – сказал брюнет.
Усатый и седой подтащили меня к двери фургона и поставили на колени спиной к бескрайним бурым полям.
Брюнет сел передо мной на корточки.
– Ну вот и все.
Он достал револьвер.
– Открой рот.
Я увидел Полу, лежащую лицом вниз на своей кровати, голую, с кровоточащими анусом и влагалищем, без волос.
– Открой рот!
Я открыл рот.
Он сунул мне в рот дуло.
– Я тебе сейчас отстрелю твою чертову башку.
Я закрыл глаза.
Щелчок.
Я открыл глаза.
Он достал пистолет из моего рта.
– С этим прямо беда какая-то, – засмеялся он.
– Везет ведь ублюдку, мать его, – сказал усатый.
– Давай заканчивай, – сказал седой.
– Попробую-ка я еще раз.
Я чувствовал воздух, холод, поля за спиной.
– Открой рот.
Я увидел Полу, лежащую лицом вниз на своей кровати, голую, с кровоточащими анусом и влагалищем, без волос.
Я открыл рот.
Брюнет снова сунул мне в рот дуло.
Я закрыл глаза.
Щелчок.
– У этого засранца, наверное, со смертью уговор.
Я открыл глаза.
Он достал пистолет из моего рта.
– Что, и в третий раз повезло, а?
– Да хер с ним, – сказал усатый, хватая револьвер и отталкивая брюнета в сторону.
Он взял пистолет за дуло и занес его над своей головой.
Я увидел Полу, лежащую лицом вниз на своей кровати, голую, с кровоточащими анусом и влагалищем, без волос.
Он обрушил пистолет мне на голову:
– ЭТО – СЕВЕР. ЧТО ХОТИМ, ТО И ВОРОТИМ!
Я увидел Полу, лежащую лицом вниз на дороге, голую, с кровоточащими анусом и влагалищем, без волос.