355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дерек Ламберт » Передача Ермакова (СИ) » Текст книги (страница 13)
Передача Ермакова (СИ)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 12:31

Текст книги "Передача Ермакова (СИ)"


Автор книги: Дерек Ламберт


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)



  Павлов сказал: «Вы здесь, чтобы защищать себя». Но он знал, что это неправда.




  «Верьте во что хотите». Лицо гопника было серым, на узком лбу выступил пот. «Но я скажу вам следующее: вас не волнуют евреи. Вас интересует только Виктор Павлов, искатель славы. Это крестовый поход Павлова; это не имело ничего общего с исходом евреев. Виктор Павлов, герой, мученик, полуеврей. Слишком напуган, чтобы признать свое еврейство, если это помешает становлению героя. Вы насмехаетесь над остальными. Осторожно, осторожно. Это ты трус, Виктор Павлов. Самый худший вид. Готов принести в жертву кого-нибудь или что-нибудь на алтаре своего тщеславия.




  Павлов перегнулся через стол и ударил Гопника тыльной стороной ладони. Гопник поскользнулся боком, ударившись головой об окно. Шиллер с интересом наблюдал. Гопник выпрямился; кровь текла из его носа, но он не потрудился вытереть ее; она достигла его губ, и он облизал их.




  «Не запятнайте портрет героя», – сказал Гопник. На щеке у него было четыре белых отметины в том месте, где упали пальцы Павлова.




  Павлов смотрел на него с отвращением. «Мне очень жаль, – сказал он.




  Гопник пожал плечами. «Это не имеет значения».




  Шиллер принес к столу бутылку бренди. «Еще выпить, Виктор? Вы кажетесь немного переутомленным.




  «Когда я захочу выпить, – сказал Павлов, – я попрошу». Он повернулся к гопнику. «Прости, что ударил тебя. Больше ничего. Я не собираюсь отказываться от того, что делаю. И я считаю, что Израилю повезло, что вы туда не поедете. Он может обойтись без таких людей, как ты ».




  Кровь начала застывать на лице гопника. Он говорил тихо. «Поверьте, Виктор Павлов, Израиль может обойтись без таких людей, как вы. Ему нужны мужчины, а не сумасшедшие ». Рубцы на его лице стали розовыми. «Может быть, вы считаете себя израильским спецназовцем? Герой в боевой куртке с автоматом „Узи“ под мышкой? Забудь, Виктор. Они бы не послали человека вроде тебя убирать туалеты ». Наконец он вынул из кармана платок и промокнул кровь. «Тебе не следовало возиться с Израилем», – сказал он. «Тебе следовало поехать в Голливуд. Ты был бы звездой ... »




  Павлов встал. «Возвращайся к Разину», – сказал он. «Скажите ему, что ничего не изменилось. Скажи ему, чтобы он отправил Вагстаффа обратно. Скажи ему, что твоя миссия провалилась.




  «Я никогда не думал, что это удастся. Просто помни, герой, что ты мог бы снова погрузить советское еврейство в черные годы… »




  «Убирайтесь, – сказал Виктор Павлов. „Если бы ты не предал меня, я бы устроил так, чтобы ты уехал из России в течение 48 часов“.




  Из окна он наблюдал, как гопник медленно идет по снегу к группе фигур у вокзала. Он подумал, что было бы добрее застрелить его.




  * * *




  Небо все еще было блестящим, но над горами синяки; в воздухе была снежная пыль, и солнце светилось темным светом, как будто вокруг был туман.




  Сообщение было сначала искажено, потому что у технических специалистов были проблемы с электрическим мегафоном. Слова были подобны тающему льду, скользящему по нейтральной зоне между станцией и мостом.




  Наконец Павлов узнал голос Разина. «Если вы слышите, как я машу флагом».




  Павлов сказал Шиллеру: «Размахни флагом».




  «Не все ли равно, что они говорят?»




  «Размахивай флагом».




  «Очень хорошо», – сказал Шиллер. «Если ты так хочешь».




  Техники установили мегафон, и голос Разина дошел до них с застывшей четкостью. «Виктор Павлов, вы не единственный, кто держит в заложниках. У нас есть твоя жена ».




  Больше ничего. Просто резкий щелчок.




  Шиллер сказал: «Довольно противник, что Разин. Чем ты планируешь заняться?"




  «Делать?» Павлов отвернулся, так что Шиллер не видел выражения его лица. "Делать? Конечно, мы идем по плану ».




  «Но твоя жена…»




  «Один человек», – сказал Павлов. «Всего один человек». Вспоминая, что она беременна, и это были два человека.




  После этого сообщения приходили через определенные промежутки времени, поскольку Разин применял все, что он узнал о психологических пытках: вы не начинаете курс с длительного применения агонии: вы применяете дозы увеличивающейся силы через равные промежутки времени, так что давление возникает из предвкушения.




  В следующем сообщении говорилось: «Виктор Павлов, ваша жена хорошо переносит».




  От чего? Павлов налил себе бренди и зашагал по коридору. До истечения срока его ультиматума оставалось пятнадцать минут. Будут ли они пытать беременную женщину? Анна, что я тебе сделал?




  «Виктор Павлов, ваша жена плохо себя чувствует. Она тебя просит ».




  Выкидыш? Павлов налил себе еще коньяка иШиллер сказал: «Не пей слишком много этого – это единственный день в твоей жизни, когда тебе нужно оставаться трезвым».




  «Ты хочешь сказать, что я пьян чаще всего?»




  «Я просто советую тебе сегодня не пить слишком много». Шиллер взял бутылку и изучил ее уровень. «Эта угроза вашей жене. Я знаю, что ты чувствуешь ... Ты хочешь, чтобы я занял место? "




  – Нет, – отрывисто сказал Павлов. Не после того, как всю жизнь планировал этот день. Он ждал следующего сообщения.




  «Виктор Павлов, срок вашего ультиматима истекает в 14.00 часов. Наш крайний срок истекает в 13.55. Если к тому времени вы не освободите заложника… Наступила пауза. „… Я больше не могу гарантировать надежную опеку над твоей женой“.




  «Странная формулировка», – заметил Шиллер.




  «Потому что они не посмели ее убить», – сказал Павлов. Да, вот и все, сказал он себе, они не осмеливаются довести дело до конца. Он пошел к спящему. «Вы еще не подписали?»




  «Еще нет», – сказал ему Ермаков. «Еще много времени». Он выглядел очень собранным, сидя за столом и глядя на темнеющее небо. – Вас напугал полковник Разин, а?




  «Это не будет иметь никакого значения».




  «Ты жесткий человек».




  «Я такой, каким меня сделала Россия».




  «И вы гордитесь своей твердостью, товарищ Павлов. Но, поверьте, никто не вспомнит о вас как о герое. Если вас вообще будут помнить, это будет человек, который позволил своей жене умереть по безумной причине. Славы там не много, товарищ ».




  «Если вы приняли решение, почему бы вам не подписать его сейчас?»




  «Я не говорил , я был намерен подписать. Я сказал, что принял решение ».




  Они услышали щелчок мегафона, а затем женский голос: «Виктор, это я, Анна, твоя жена. Пожалуйста, Виктор, ради меня, ради России, откажись от этогосумасшедшая схема. Ты не в порядке. Все здесь это понимают. Они пообещали мне, что никто из вас не пострадает, если вы откажетесь от этого. Пожалуйста, Виктор, за нас, за малышку… – рыдание доносилось до Павлова по снегу. «Говорят, у вас есть всего несколько минут, чтобы принять решение. Потом ... – она ​​не закончила фразу, – Виктор, я люблю тебя ...




  Павлов попытался прикурить сигарету, но руки у него слишком сильно тряслись. Он вышел в коридор, когда голос Разина заменил голос Анны.




  «Виктор Павлов, если вашего заложника сейчас не освободят, вы услышите ни одного выстрела. Мне не нужно указывать цель для пули ».




  «Хорошо?» – спросил Шиллер.




  «Мы действуем по плану»,




  Шиллер и другие фанатики с любопытством наблюдали за Павловым. Он подошел к камере, в которой был заперт Стэнли Вагстафф, и закрыл за собой дверь. Он молился, как молится атеист незадолго до смерти. Если я забуду тебя , о Иерусалим … Он попросил Бога, которому не поклонялся, простить его. Он плакал без слез.




  Через минуту в дверь постучали. Шиллер сказал: «Англичанин вернулся».




  «Пошлите его», – сказал Павлов.




  Вошел Стэнли Вагстафф, и Павлов схватил его за лацканы. "Что творится? Что они с ней делают?




  Стэнли Вагстафф сказал: «Мы не знаем. Они спустили ее в яму ".




  «Они собираются убить ее?»




  «Я не знаю», – сказал Стэнли Вагстафф. «Мы знаем только то, что вы слышали».




  Павлов оттолкнул его. «Подожди снаружи», – сказал он.




  В 13.55 послышался одиночный выстрел.




  В 13.56 Ермаков подписал документы, и Стэнли Вагстафф отнес их обратно по снегу.




  ГЛАВА 6




  Двое мужчин пытались добраться до моста в течение следующих двадцати четырех часов ожидания, в то время как сообщения, разрешающие немедленную выездную визу для десяти евреев, передавались в различные города Советского Союза.




  Первым был Борис Демурин. Его мотив был неясен. Неизвестные элементы сговорились сорвать триумфальную кульминацию его карьеры. Большую часть дня он пил водку, привезенную войсками. В шесть часов вечера, когда с неба непрерывно лился снег, закрывая мост, он решил героически умереть: это было единственное, что ему оставалось. Смутно, без особой надежды он думал, что может убить гангстеров в специальном вагоне; сорок лет назад, вспомнил он, машинист поезда дрался с четырьмя бандитами, убив троих, прежде чем получил пулю между глазами. Водителю поставили памятник. Почему бы не поставить здесь, в самом сердце Сибири, памятник Борису Демурину?




  Он сунул бутылку водки в блузку и завязал ушанки шапки . Никто не обращал на него особого внимания – старого пьяного машиниста поезда. Зачем им? Двое солдат, стоявших на страже у вокзала, спросили его, куда он идет. «Ради мочи», – сказал им Демурин. «Смотри, не споткнись», – сказал один из них. «Вы ссыте здесь сосульки».




  Но Демурину не было холодно. На нем были валенки, поношенные меховые перчатки, толстая блузка и набитые бумагой брюки. Холод был его другом, дыханием Сибири. На его лице были шрамы от обморожения, которое укусило его много лет назад; но теперь, если он почувствовал знакомое онемение,он натер кожу снегом, и кровь снова начала циркулировать.




  Почти сразу он потерялся, покачиваясь прочь от трассы, снег покрыл ему лицо и закрыл глаза. Он схватил его руками в перчатках и сделал большой глоток водки. Он не испугался; Железнодорожник-пионер столкнулся с худшим – строил лагеря в метели, просыпался ночью от треска болтов на рельсах, ломающихся от холода. Борис Демурин, пионер, шел неуверенно, слыша вой и гром старого Молота 0–6–6–0, слыша лязг цепей каторжников.




  Он споткнулся, упав в занос; поднялся на ноги, ухмыляясь. Сделав еще один глоток водки, он подумал: Транссибирская магистраль, они сказали, что мы не можем построить железную дорогу. Британцы, американцы – все насмехаются. Пока это не было сделано, и вдруг Россия стала силой, угрозой, угрозой для их торговли, связывающей восток с западом. Сколько было крушения? Сколько мостов рухнуло? Сколько смертей? Сколько жертв?




  Когда Борис Демурин был в Москве, он часто бывал в Оружейной палате Кремля, чтобы увидеть коллекцию яиц, созданную Петером Карлом Фаберже. В частности, одно яйцо – Большое сибирское пасхальное яйцо, изготовленное в 1900 году. Оно было вылеплено из зеленой, синей и желтой эмали, а маршрут железной дороги начертан серебром. Если вы дотронетесь до имперского орла, увенчавшего его, верхушка оторвется, и вы увидите масштабную модель поезда длиной около одного фута, пяти вагонов и золотисто-платинового паровоза с рубином вместо фонарика; если заводить золотым ключом, мотор тянет вагоны.




  «Вот такой памятник мне бы хотелось, – подумал Борис Демурин. Герой Советского Союза. Почему нет? Теперь он был в сосновом лесу, и все звуки были заглушены снегом. „Если я встречу медведя, – подумал он, – я буду танцевать с ним“. Его лицо болело от холода, но он радовался этому.




  Где, черт возьми, был мост?




  Он повернул вправо, прежде чем опереться на бревно. Снегтеперь падал не так сильно, большую часть его забирала листва деревьев. В одной ноге у него была жгучая боль, и, когда он вылетел из соснового леса в густой снег, он хромал. В конце концов он дошел до ямы, куда увезли жену Павлова. Что бы там ни случилось, снег заслонил улики. Он отдыхал в хижине, помня, что рядом с ней пролегает тропа. Он сделал еще глоток водки, прежде чем снова отправиться в путь, волоча за собой ногу. Он споткнулся о металл, расчистил снег и увидел ржавую полосу. Мост был впереди или позади него? Он покачал головой, как будто его череп был засыпан снегом. Он коснулся щеки рукой в ​​перчатке, но все ощущения исчезли. «Черт возьми, – подумал он: чтобы отпугнуть первопроходца, нужно было больше, чем просто обморожение».




  Прижимая к груди почти пустую бутылку, он двинулся вдоль линии. Снег был белой стеной, и поэтому он почти вошел в разбитую громадину, вырисовывающуюся перед ним. Борис Демурин недоверчиво уставился на нее. Он смахнул немного снега. Это была Е 723 2-8-0. Котел лопнул, и корпус двигателя раскололся на оторванные створки и кинжалы. Демурин когда-то управлял одним из этих двигателей, и ему показалось, что его доставили раненым.




  Подножка все еще была цела, и он забрался на нее, смахивая снег с пульта управления. Он поднес бутылку к губам, но она была пуста. Отбросив бутылку, он высунулся наружу и пристально посмотрел на след, увидев, что он прямой и новый, блестящий, увидел дым и проносящиеся мимо пепелища; он знал, что след ведет к началу и концу.




  Снял меховую шапку и так и остался, снег ложился ему на волосы. Так они его и нашли.




  * * *




  Вторым, кто направился к мосту, был Гарри Бриджес.




  Перед тем как уйти, он сказал Либби, что собирается делать. Она сказала ему, что он сошел с ума, и он согласился с ней.




  Они сгрудились в углу станции, а один солдат сидел у раскаленной печи с автоматом на коленях. Они проверили его по английскому языку и решили, что он ничего не знает; все равно говорили шепотом. Стэнли Вагстаффа и Гопника отвели в палатку.




  «Я знала, что мне придется принять решение в этом путешествии», – сказал ей Бриджес. «Я только что сделал это. Пора я снова стать репортером ».




  Она держала его руку под серым армейским одеялом. «Вы никогда этого не сделаете. Сейчас кромешная тьма и идет снег. Ты заблудишься. Если вы этого не сделаете, вас либо расстреляют солдаты, либо люди Павлова ».




  «Вы можете себе это представить? Интервью с Ермаковым в заложниках? »




  «Да, – сказала Либби Чендлер, – я могу это представить. Но ты никогда не доживешь, чтобы написать это ».




  «Ты говоришь так, как я думал». Он погладил ее руку и грудь под одеялом. «Я думал, ты хочешь, чтобы кто-то восхищался».




  «Я хочу, чтобы кто-то живым восхищался».




  «Я выживу», – сказал Бриджес. «Я всегда делаю.»




  Она прижала его руку к своей груди. «Почему ты должен это делать, Гарри?»




  «Потому что все, что ты сказал обо мне, было правильным. Теперь убили жену Павлова ... Мне пора. Я должен что-то делать."




  «Вы не знаете, что они убили ее. Мы только слышали выстрел ».




  «Это то, что я мог сделать. Узнайте, сделали ли они это. Сообщите новости Павлову. Вот, – он пощупал в кармане пальто, – забери это обратно. На всякий случай… – Он сунул ей микропленку под одеяло.




  «Не уходи, Гарри, – сказала она. „Пожалуйста, не уходи“.




  "Я приду обратно. Это не так опасно, как вы думаете. Онине ориентированы на безопасность. Только сумасшедший может попытаться сбежать ».




  «А что насчет безумцев на мосту?»




  «Я полагаю, что Павлов захочет, чтобы эта новость была распространена. Герои не любят умирать незамеченными. Не его порода героев ".




  «Если они поймут, кто вы, они могут застрелить вас до того, как вы доберетесь до места».




  «Они не видят слишком много на снегу», – заверил ее Бриджес. «Я смогу их увидеть, но они не смогут увидеть меня».




  «Что ты пытаешься доказать, Гарри? Ты сказал мне, что не сможешь рассказать историю ».




  «Всегда есть выход», – сказал он. «Я когда-то знал парня, который записал всю историю в пять слов. Он был в городе, где все телефонные звонки подвергались цензуре. В его офисе все бюро по всему миру звонили ему. Каждый раз, когда они включались, он перебивал пять слов, прежде чем оператор перебивал его. Затем каждое бюро отправило пять слов обратно в головной офис, и там была полная история ».




  «Было бы труднее, – заметила Либби Чендлер, – вытащить историю из тюрьмы».




  Бриджес сказал: «Поцелуй меня. Если ты поцелуешь меня, когда я встану, это будет выглядеть так, как будто я не вернусь ».




  Она поцеловала его, прижалась к нему.




  Он улыбнулся ей. «Ужин в Лондоне? Я отведу вас в несколько пабов на Флит-стрит. Тогда, может быть, в Нью-Йорке. Я отвезу тебя на Медвежью гору ... "




  «Я люблю тебя», – сказала она.




  Он оставил ее и заговорил с охранником, который пожал плечами, указывая на дверь. Бриджес использовал тот же предлог, что и Демурин; но на этот раз один из солдат пошел с ним за станцию. Солдат, не ожидая, что кто-то попытается сбежать посреди Сибири в темноте в метель, выбрал собственное дерево и начал мочиться. Мосты отступили в темноте, потом побежали. Он слышалкричал, но снег заткнул ему рот. Потом его не было. Он направился к палатке, в которой Разин разместил свою штаб-квартиру. Она находилась под усиленной охраной, но ему показалось, что он слышит женский голос. Он обогнул лагерь, окруженный ракетными установками Груянова и «Катюша», и направился в сторону ямы, надеясь затем резко срезать прямо к мосту, который находился прямо напротив деревьев.




  Он натянул меховые полы шляпы на уши, завязав шнурок под подбородком. Он застегнул пальто до шеи, сунул руки в перчатках в карман и поблагодарил Бога за сапоги из тюленьей кожи, купленные в Монреале. Снег постепенно лил; он думал, что шансы добраться до моста малы.




  К тому времени, как он добрался до соснового леса, холод проник в его одежду. Он остановился прямо в лесу и потер лицо снегом. Через несколько минут его щеки начали гореть. «На этот раз ты спас свое лицо», – подумал он. Его пальцы болели, а в уголках глаз выступили ледяные слезы. Теперь все, что ему нужно было сделать, это повернуть направо, и он должен был выйти на трассу, при условии, что он будет продолжать движение по прямой.




  Он снова отправился в путь, склонив голову в снег, слепой. Через десять минут он начал задаваться вопросом, держится ли он на прямой. Если бы он этого не сделал, он мог бы идти в стволы красноармейских орудий. Он посмотрел на свои светящиеся часы; прошло пятнадцать минут с тех пор, как он вышел из леса. Ни пути, ни моста. Холод достигал его ног сквозь тюленью кожу, а воротник пальто покрылся льдом от его дыхания. Его лицо снова онемело, и он втер в него еще снега; на этот раз оттаивание заняло больше времени. Он вспомнил московскую подружку, у которой на ногах все еще были лиловые шрамы от обморожения.




  Он шептал себе под нос, успокаивая себя. Он обнаружил, что боится черной снежной ночи, которая может похоронить вас. Здесь лежит Гарри Бриджес, бывший журналист, перебежчик по совместительству. Он спотыкался, пока не заметилчто земля перед ним упала. Он сделал еще один шаг вперед. «Иисус!» воскликнул он. Он смотрел в овраг, перекинутый мостом. Он попятился, как собака, испугавшаяся кошки. Справа он увидел желтое свечение. Он двинулся к нему, пока не стал ясен контур экипажа на мосту.




  Он подошел к вагону с того конца, который не охраняли Груяновы. Огни пронзали тьму, пока снег не перебил их. Он несколько раз поскользнулся на рельсах, засыпанных снегом, прежде чем наконец добрался до экипажа. Он подполз к первой двери и стукнул в окно.




  Он увидел лицо, выглядывающее из окна. Затем дверь открылась, и Бриджес уставился в дуло пистолета.




  * * *




  Они дали ему кофе и бренди и потерли лицо. «Это как вернуть человека из мертвых, чтобы повесить его», – заметил Шиллер.




  Бриджес отпил кофе и подавился бренди. «Однажды я рассказал такую ​​историю», – сказал он. «Бывший премьер-министр Турции. Принимал передозировку наркотиков. Ему сделали промывание желудка, а потом казнили ».




  «Чего ты хочешь?» – спросил Павлов. «Не еще один курьер из Разина?»




  Бриджес покачал головой. Его щеки снова пылали, а ноги болели, когда кровь начала циркулировать. «Никаких запросов от Разина. Я присвоил себе эту историю ».




  Павлов сказал: «Анна. Она жива? »




  «Я не знаю», – сказал Бриджес. «Она могла бы быть. Я слышал женский голос в палатке Разина ». Он увидел надежду на лице Павлова и был счастлив.




  Шиллер презрительно сказал: «Придумал себе рассказ? Вы бы не заявили о нарушении правил дорожного движения, если бы думали, что это доставит вам неприятности ».




  «Времена изменились, – сказал Бриджес.




  Шиллер сказал: «Это какая-то уловка».




  Педераст сказал: «Мы должны убить его». Он с надеждой посмотрел на Павлова.




  «Посмотри на это с другой стороны», – сказал Бриджес, потянувшись за бутылкой бренди. «Рискнул бы я сбежать и бродить по метели в одиночку, если бы мне не нужна была история? Что я могу навредить? Вы все обречены и знаете это. С таким же успехом ты можешь поверить мне в доверие. Есть шанс, что я могу рассказать миру о том, что вы сделали ».




  Они смотрели на него с сомнением, пока Павлов не сказал: «Он прав – он не может причинить вреда».




  «И, – мягко сказал Шиллер, – он может позаботиться о вашем месте в учебниках истории».




  «Мир должен знать, что мы сделали», – сказал Павлов. «Мир должен знать, что мы сделали для Израиля».




  «Что именно вы сделали для Израиля?» – спросил Бриджес.




  «Я дам тебе знать, – сказал ему Павлов, – когда мы получим подтверждение».




  Мосты сняли шапку и перчатки, осыпая пол снегом. «Я бы хотел увидеть твоего заложника».




  Павлов пожал плечами. «Почему нет?»




  Они подошли к спящему, где за столом сидел Ермаков, пил нарзанскую воду и писал письма на кремлевских бумагах. Он не поднял глаз.




  Павлов сказал: «Гость для вас».




  Ермаков закончил фразу и поднял глаза. Бриджес отметил, что его глаза стали яснее, что он носил авторитет, как любимый костюм. «Кто ты?»




  «Американский журналист».




  «Мосты?»




  «Верно», – с удивлением ответил Бриджес.




  «И вы хотите взять у меня интервью?»




  Бриджес кивнул.




  «Обычно это занимает три месяца».




  «Я знаю», – согласился Бриджес. «И тогда мы не получаем интервью».




  «Вы находчивый человек», – сказал Ермаков. «Не тот человек, которым меня заставили поверить в тебя».




  Кем бы он ни был, подумал Бриджес, он лидер. Он был похож на человека, который только что сражался и выиграл какое-то сражение, а не на человека, которого держали под прицелом над взрывным зарядом, который разнесет его тело над ущельем одним ударом детонатора вниз.




  Ермаков сложил письмо. «Моей семье», – объяснил он. «На случай, если что-то пойдет не так…» Он взглянул на часы. "Становится поздно. Я даю интервью только утром. Попробуй еще раз, когда эти сумасшедшие накормят меня завтраком. Он повернулся спиной: публика закончилась.




  «А теперь, – сказал Павлов, когда они вышли на улицу, – предлагаю вас посадить в камеру. Вы можете начать писать свою историю. Впрочем, бог знает, как его вообще можно вывезти из России ».




  «Есть способ», – сказал Бриджес.




  * * *




  Снег перестал идти в три часа ночи. Через пять минут карета осветилась ярким белым светом. Сжав глаза, Педераст погасил прожектор одним выстрелом из своего АК-47.




  ГЛАВА 7.




  Майор был весел. Он принес с полевой кухни сваренные вкрутую яйца, а санитар – кофе, хлеб и фрукты. Либби догадалась, что он выбрал время приема пищи, чтобы побыть с ней наедине. Она спросила его, что происходит, и он дал ей расплывчатые и веселые ответы. Чем хуже была ситуация, тем веселее он становился. Он спросил ее, куда ушли Бриджес, и когда она сказала, что не знает, он ответил: «Это может быть только там», указывая на мост.




  «Как вы думаете, он это сделал?»




  Майор отрезал верхушку своего яйца. «Возможно. Кто знает?» Он вонзился в яйцо пластиковой чайной ложкой. «Вы очень любите мистера Бриджеса?»




  «Я уважаю его».




  «Значит, вы изменили свои идеи».




  «Вы очень наблюдательны».




  «Я очень чувствителен к атмосфере. Особенно, когда это атмосфера, окружающая красивую женщину ».




  «Вы сказали, что ваш отец был в дипломатическом корпусе?»




  Майор ухмыльнулся, его глаза были ярко-голубыми и здоровыми. «Я сибиряк. Мы романтики. Сибирь полна романтики и печали. Вы когда-нибудь слышали историю о дочери французского инженера, которая обручилась с русским в Красноярске? »




  Либби сказала, что нет. Она попыталась есть, но хлеб у нее во рту пересох. Она пригубила кофе, глядя через открытую дверь на мост.




  «Ее отец построил здесь мост на Великую Сибирскую железную дорогу. В качестве свадебного подарка ей подарили комплект серег из сибирских бриллиантов. Свадьба была устроеназа тот же день, что и открытие моста. Но чтобы носить серьги, ей пришлось проколоть уши. Она заразилась и умерла в день свадьбы. Говорят, что каждый настоящий сибиряк плачет, когда переходит по этому мосту ».




  Наблюдая за ним сквозь пар от своего кофе, Либби подумала, что майор вряд ли когда-либо плакал в своей жизни. Она спросила, что случилось с женой Павлова.




  Майор был расплывчатым. «С ней разобрались, – сказал он. „Это все, что я могу вам сказать. Возможно, полковник Разин просветит вас. Он отвечает за безопасность “. Он намекнул, что это объясняет отсутствие безопасности.




  «Что происходит сейчас?» – спросила Либби.




  "Ждем. Больше нечего делать. Казалось бы, товарищ Ермаков не хочет быть мучеником. Зачем ему? Он стоит десяти евреев. Сотня, тысяча… Зачем нам вообще их здесь держать? Одевайте их, кормите. Я думаю, мы должны отпустить их всех. Отправить в Израиль три миллиона российских евреев. Как бы Израилю это понравилось? »




  «Вы антисемит?»




  «Конечно, нет.» Майор обезглавил второе яйцо. «Я пророссийский, вот и все. На самом деле я тоже произраильский ». Он не стал понижать голос. «Как солдат я должен быть. С каких это пор мир видел такую ​​прекрасную армию? И почему? – потому что они борются за свое существование. Я был бы горд сражаться с израильтянами ».




  «Тогда почему вы против евреев, которые хотят уехать из России в Израиль?»




  «Потому что они русские», – коротко сказал майор, очищая яблоко складным ножом. «Но давайте поговорим о другом», – сказал он, разрезая яблоко и передавая дольки Либби. «Очень приятно, что мы с тобой наедине вместе».




  «Ты, я и около 500 солдат».




  «Вместе в этом здании», – продолжил майор. «Подумайте о его истории. Романтика золота. Жадность истрасти, которые существовали здесь, пока люди ждали возвращения к цивилизации. Когда пришли люди, надеясь получить свой горшок с золотом, но обнаружили, что шов уже разработан ». Он налил им еще кофе. «Может быть, вы вернетесь в Россию, когда закончите эту поездку? Может, встретимся в Москве или Ленинграде? Я всегда могу сэкономить на отпуске ... »




  «Возможно», – сказала Либби. «Все возможно».




  Майор вздохнул. «Но вы влюблены в Бриджес. Американцы ... Они, кажется, наши соперники во всем ». Он вызвал санитара и сказал что-то по-русски, чего Либби не поняла. Санитар вышел из здания вокзала.




  Майор сказал: «Сегодня будет много салютов. Из Москвы приезжает много очень важных господ. В том числе, – эта мысль, казалось, ему понравилась, – вышестоящего полковника Разина. Хотя, – задумчиво добавил он, – я думаю, что Разин ему подойдет. Он выжил давно. Но ему есть о чем отговорить себя в это время ». Он допил кофе и закурил. «Если бы не он, Германия сегодня правила миром. Если бы они позволили генералам вести войну, они бы ее выиграли ».




  Денщик вернулся с парой полевых серых биноклей «Цейсс». «Военные трофеи», – прокомментировал майор. Он подвел их к дверному проему и посмотрел сквозь них на мост, вращая механизм фокусировки. «А, – сказал он, – это наш любимый лидер, который плотно завтракает. Должен сказать, я восхищаюсь этим человеком ». Он продолжал смотреть в бинокль, внешне мало чем отличаясь от Роммеля. «Здесь.» Он поманил Либби. «Вы посмотрите».




  Либби взяла бинокль, но поначалу карета казалась размытой. «Здесь.» Майор пришел ей на помощь, обнял ее сзади и возился с фокусом. «А теперь попробуй». Он продолжал обнимать ее. «Попробуйте последнеекупе, – посоветовал он. Либби двигалась вдоль кареты, пока не нашла Бриджеса, стоящего у окна.




  Майор снял руки. Он усмехнулся и сказал: «Кажется, я только что отменил свидание в Ленинграде».




  Либби радостно поцеловала его. «Ты очень милый», – сказала она.




  * * *




  Два вертолета прибыли в 10.00 часов с десятью мужчинами в гражданской форме – длинными темными пальто с квадратными плечами, серыми шарфами, шапками. Даже лица у них были единообразны: кремневые, настороженные, сдержанные. Кремлевские люди слезли с вертолетов, стоя вместе под ленивыми лопастями, словно ждали, чтобы занять свои места на перроне на Красной площади. Среди них был молодой карьерист, угрожавший авторитету Ермакова. Их проводили в длинную белоснежную палатку с полевыми печами, утепленную от холода.




  Генерал Рудинко и майор, Анатолий Баранов и Разин разошлись по отдельным палаткам.




  «Хорошо?» – сказал глава КГБ Анатолий Баранов: «Какое объяснение вы можете предложить?»




  «У меня нет объяснений», – спокойно сказал Разин. «Я могу дать вам отчет о том, что произошло».




  Санитар принес чай с лимоном, который он положил в упаковочный ящик между двумя мужчинами. Разин оценил своего начальника: худощавое тело, костлявая голова, бледные глаза; «Монокль подошел бы ему, – подумал он. Разин знал, что теперь он борется за свою карьеру, возможно, за свою жизнь. Он был подкреплен осознанием того, что Баранов немного его боялся – его отношения с Ермаковым, его прошлые связи с Берией, имя которого все еще вызывало страх.




  Баранов пил чай, кривя мизинцем. «Я думаю, товарищ Разин, объяснение более уместно. Хотя я не вижу никаких возможных оправданий этому ... этому фиаско ».




  «Возможно, когда вы услышите то, что я хочу сказать…»




  «Жду, товарищ Разин».




  «Евреев освобождают?»




  Баранов кивнул. «У нас не было выбора – благодаря тому, что вы справились с этим делом».




  «В таком случае Ермаков уйдет живым».




  «Вы можете это гарантировать? Что помешает им убить его после того, как они достигли своей цели? »




  «Очень много», – сказал Разин, ограничивая свою информацию так, чтобы незаметно доминировать в разговоре.




  Баранов нетерпеливо постучал пальцами по упаковочному ящику. «Продолжайте, товарищ Разин. Пока вы не сказали ничего, что меня впечатлило ».




  «Они не убьют его, – сказал Разин, – потому что мы передадим им сообщение с угрозой того, что, если товарищ Ермаков пострадает, выездные визы для каждого еврея, желающего покинуть Россию, будут отменены. Тогда они станут предателями своего дела, а не героями ». Рука Разина потянулась к синяку на шее.




  Баранов встал и зашагал вокруг палатки, заложив руки за спину. «Хорошо, я согласен с тем, что тов. Ермаков, вероятно, будет освобожден. А теперь давайте послушаем ваше объяснение – ваш отчет – того, почему вы допустили возникновение этой катастрофической ситуации ».




  Разин позволил улыбке появиться на лице; Баранов заметил это и нахмурился. «Я допустил это, – медленно и намеренно сказал Разин, – потому что вы разрешили присутствие Виктора Павлова в поезде. Вы, товарищ Баранов, санкционировали билет для дворняги-еврея в том же поезде, что и товарищ Ермаков ».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю