355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Смит » Роковой рубин » Текст книги (страница 10)
Роковой рубин
  • Текст добавлен: 4 сентября 2016, 21:49

Текст книги "Роковой рубин"


Автор книги: Дебора Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 31 страниц)

Он осторожно опустился на другой конец дивана, положив на колени большие грубоватые руки. Он не сводил с нее прямого, немигающего взгляда, от которого у нее перехватывало дыхание. Дрожащей рукой она зачем-то вытащила из-под воротничка рубашки тонкую цепочку, и, когда он увидел знакомый камень, его напряженное лицо разгладилось. Джейк протянул ей руку. Не дотрагиваясь до нее выпрямленными, чуть растопыренными пальцами, он ждал. Сэмми несмело коснулась его руки кончиками пальцев. И неловкость сразу же исчезла. Сэмми вложила свою руку в его, пальцы их переплелись, и спаянные в один слиток их руки легли на диванную подушку между ними.

– Ты сделала то же самое, что и в первый раз, когда я тебя увидел, – сказал он.

– Что? – прошептала она.

– Взяла меня за руку так, словно никогда не отпустишь.

Они помолчали, целиком уйдя в ощущение биения собственных сердец и тепла сомкнутых рук.

– Я не помню, – наконец печально сказала она. – Ты против?

– Нет. Я рад, что ничего не изменилось.

– Меня вообще-то ситают упрямой.

– Это хорошо. Веру часто путают с упрямством.

Не в силах справиться с собой, она стала на колени прямо на диван, быстро обняла его свободной рукой и уткнулась лицом в его теплую шею. И мгновенно отстранившись, опять села на свое место, продолжая крепко держать его за руку. Она дрожала – а может быть, он дрожал или оба они. Казалось, что чувства их так одинаковы, что отныне происходящее с одним тут же передается другому.

– Ну, здравствуй еще раз. Я слышал, у тебя неприятности.

– От кого?

– Слухом земля полнится. Я просто настроил уши.

– Должно быть, у тебя чуткая антенна.

– Считай, что так. Ну, расскажи мне, что произошло.

И она, не задумываясь, выложила ему все подробности маминого безрассудного увлечения Малькольмом Друри, который вкрался в их жизнь с замечательной идеей открытия гомеопатической аптеки и исчез, как только мама вложила все их сбережения в осуществление его планов.

– У нас были приличные деньги в банке. Мы жили хорошо и уже не нуждались в помощи тети Александры. Но деньги исчезли. Мама совершила ошибку, а я не смогла ее остановить.

– Я знаю, – сказал он и тотчас подумал, что лучше бы ему этого не говорить.

Сэмми смотрела на него, ища объяснения. Ну конечно!

– Спорим, это Джо Гантер тебе сказал, – осторожно сказала она. – Должно быть, ты просил его помогать нам. Да?

Как ни странно, Джейк вздохнул с облегчением:

– Ты, должно быть, ясновидящая.

– Пожалуйста, не шути так, – поморщилась она. – Я с трудом живу среди всей этой чепухи. Мама искренне верит во все это, а что касается меня, то я выловила бы всех доморощенных гуру на земле и отправила бы на необитаемый остров, где они могли бы тянуть деньги только друг из друга.

По его лицу пробежала непонятная тень.

– Ты больше никому не доверяешь. Ты боишься.

Даже меня, – сказал он, словно заглянул ей прямо в душу – в ее усталую, напуганную душу.

Она так хотела побыть с ним. У нее накопились к нему тысячи вопросов. Его рука сжала ее пальцы сильно, но не больно, с убеждающей ласковостью, которой она испугалась, ибо ей невозможно было сопротивляться. Ничто и никто, кроме него, не вызывал у нее таких чувств. И потрясение от того, что она снова видит его, действительно сменилось страхом. Она подумала о последствиях.

– Много лет назад я решила, что должна заботиться о маме и Шарлотте. Тетя Александра много значит для них. Возможно, она единственная, кому я могу доверять.

– Ты боишься ее и не хочешь в этом сознаться, – сказал он.

Такая бомба сразу заставила ее насторожиться. Она не могла этого отрицать, но ему-то откуда знать?

– А ты нет? – холодно спросила она.

– Я боюсь того, что она может сделать с тобой.

Она тихо, с облегчением вздохнула, ей было приятно это слышать, но перестать нервничать совсем она не могла.

– Зачем же ты пришел сюда, если знаешь, что это может вызвать неприятности?

Он не смотрел на нее – глаза полузакрыты, челюсти плотно сжаты.

– Я скоро уйду. Если хочешь.

– Я… Джейк… Я не хочу… Но только… – Голос ее горестно оборвался, плечи поникли – У тебя, наверное, много девушек, – наконец произнесла она. – И машина. И… свобода. – Она быстро взглянула на него. – Ты можешь даже голосовать.

– Насчет девушек ты ошибаешься, Сэмми.

– Ха! С твоей внешностью? Ты же не сумасшедший, чтобы не… – Она прикусила язык, желая взять последние слова назад.

– Считай, что сумасшедший.

– Я хочу, чтобы мне скорее исполнилось восемнадцать, – заговорила она горячо и торопливо. – Я чувствую себя такой взрослой.

– Не к спеху, – слегка улыбнулся он.

– К спеху, к спеху!

А про себя подумала: «Если бы мне было восемнадцать лет, я бы пошла за тобой куда угодно. Я бы узнала о тебе все-все. И с тобой я проделала бы все эти вещи, о которых стала задумываться после того, как прочла первый из любовных романов, которые мама прячет под кроватью…»

Джейк что-то пробормотал. Что-то похожее на «Стоп, мальчик», но так тихо, таким хриплым шепотом, что она и не расслышала как следует.

– Что? – переспросила она.

– Ничего. Если бы тебе уже исполнилось восемнадцать.

– Если бы мне уже исполнилось восемнадцать, я бы… – И она замолчала. Мечты, мечты. Всегда-то они разбиваются о суровую действительность. – Мне бы все равно пришлось заботиться о маме и Шарлотте, Потому что их жизнью по-прежнему будет управлять тетя Александра. – Она подалась к нему. – А твои родители не могут с ней помириться? Ведь твой дядя давно уже умер, а рубин – это всего только камень.

Даже внезапный заморозок не смог бы так изменить атмосферу. Лицо Джейка застыло, и холодный, острый блеск в его глазах заставил ее вздрогнуть.

– Она воровка, – сквозь зубы произнес он, негромко, но сильно. Сэмми не сразу поняла, что звучит в его голосе – предостережение, презрение? Или какое-то зловещее признание чужой силы? – И она опасна.

– Воровка? Опасна?! Я знаю о ней множество неприятных вещей – она ограниченна, она сноб, и… даже мама признает, что она нравственно испорчена, но ты говоришь о ней так, словно она просто чудовище. Но это же не так. У нее есть совесть. Может быть, очень и очень мало, но все-таки есть. И она любит свою семью – конечно, по-своему, на свой змеиный манер.

Он наклонился к ней и тихо сказал:

– Ты не знаешь о ней того, что знаю я.

– Так скажи мне, и буду знать.

Он открыл было рот, но не произнес ни звука. На лице отражалась внутренняя борьба, тяжелая и безнадежная. Выражение глаз сделалось таким гневным и трагическим, что Саманта едва не вскрикнула от боли. Наконец, тяжело вздохнув, он заговорил:

– Из-за нее мой дядя стал жалким. Она рассорила его с семьей и друзьями. Она использовала его немалое состояние и честное имя для того, чтобы превратить наш город в такое место, где имеют значение одни лишь деньги. И началось все это с того, что она получила рубин, который должен принадлежать моей матери. Так что это не просто камень.

– Конечно, это очень ценный камень, – согласилась Сэмми. – Настолько ценный, что люди не в силах отказаться от него. Но у нее больше нет этого камня – ты же знаешь, она похоронила его вместе с дядей Уильямом. Она пожертвовала им. А ты не можешь? Ты не можешь забыть все это?

– Нет. Потому что я не думаю, что она и вправду пожертвовала им. Я думаю, она врет.

Сэмми во все глаза смотрела на него. Сердце ее упало.

– Но зачем? Она ведь не может продать такой камень, чтобы никто об этом не узнал; она не может даже носить его после всего, что произошло.

– То, что ты хочешь узнать, лежит вне здравого смысла.

– Все можно объяснить, было бы желание. – Она не хотела с ним ссориться; тетя Алекс и так слишком часто вставала у них поперек дороги. – Я не хочу, чтобы ты оказался прав насчет нее, – потерянно сказала она. – Когда ты смотришь на меня, ты всегда думаешь о ней. Да?

–Нет.

Ей в голову пришла страшная мысль: «А вдруг он рассматривает меня только как средство добраться до нее? Только потому, что она не хочет иметь дела с его семьей. Вдруг он просто использует меня?»

– Перестань, – сказал он, тяжело дыша. Он смотрел ей прямо в глаза, и она не могла отвести взгляда. – Я мог оставить вас среди тех магазинов рухляди в Эшвилле, чтобы вы там обанкротились. Я мог не открывать старого сундука, и ты бы задохнулась.

Как ему удалось угадать, чего она боится? Или, может быть, он просто говорит то, что она хочет услышать? Ей захотелось высвободить руку, но неожиданно она почувствовала, что он не отпускает. Она потянула сильнее. Он все равно не отпускал.

– Не бойся меня, – быстро проговорил он. – Она только этого и хочет. Чтобы ты целиком принадлежала ей. Ты для нее куда ценнее дяди Уильяма, и даже ценнее, чем Тим. Потому что она думает, что ты можешь стать такой же, как она. Тогда она будет счастлива.

– Не говори о ней так, словно у нее есть рога и хвост!

– Лучше бы они у нее действительно были – тогда всякий бы увидел, кто она есть на самом деле.

– Я не верю ничему, чего я не могу увидеть, или потрогать, или доказать, или…

– Поверь! Ты должна поверить! – Это было невыносимо.

Сэмми вырвала руку и встала. Что ему надо от нее?!

– Лучше уходи, – сказала она. – Если ты не хочешь, чтобы она застала тебя здесь и пришла в ярость.

Он тотчас поднялся и заговорил, нависая над ней во весь свой немалый рост. Если бы он не переживал за нее по-настоящему, то вряд ли бы так испугался. Эта мысль ее еще больше смутила.

– Вот что ты должна запомнить, – сказал он. – Я не хочу привлекать ее внимания. Когда-нибудь придется, но пока лучше не надо. Ни к чему, чтобы кто-нибудь страдал из-за моей неосторожности. Так что пока я намерен ждать. Может быть, ты единственная можешь ее остановить. Я не знаю. Но я знаю, что скорее умру, чем допущу, чтобы она тебя обидела.

Сэмми заплакала, избегая смотреть на него.

– Я не смогла остановить даже гнусного вымогателя, который ограбил мою мать.

– А у тебя есть его фото? Я… иногда выполняю кое-какую поисковую работу для отдела шерифа в Пандоре, и я неплохо знаю тамошних детективов.

– Мы уже давали фотографию в полицию.

– Но все же и я возьму, покажу знакомым сыщикам. Хуже не будет.

Подавленная и взволнованная, она подошла к маленькому столику в углу и выдвинула ящик.

– Возьми. Я заказала целую пачку. Этот снимок мама сделала в тот день, когда они ездили на какой-то симпозиум по магическим числам. – Она осторожно протянула фото, избегая касаться его руки. – Я надеюсь – мама не будет возражать, если я от него избавлюсь. А теперь уходи. – И она махнула рукой. Сердце колотилось, в горле распухал комок, но она все же выдавила: – Надеюсь, тебе понравилось одеяло. Оно из шелка. Я вспомнила о шелковом блеске звездных рубинов, вот и… Ну, оно практически вечное…

– Саманта, я люблю… его. Я очень… люблю его.

Она отвернулась, опустив плечи. Его мягкие ботинки почти неслышно прошелестели по полу, мелодично звякнул дверной колокольчик – дверь за ним закрылась.

– Я тоже тебя люблю, – прошептала она.

* * *

– Вчера я ездил в Эшвилл повидать Саманту Райдер, – вытирая грязные руки промасленной тряпкой, сказал Джейк отцу в сумрачном уединении конюшни. Ромашка давно уже отправилась на коровьи небеса; молоко они теперь покупали в сверкающем новизной универмаге на Верхнем шоссе, в нескольких милях от Пандоры. А несколько лет назад и Грэди отдали в хорошую семью в главной резервации. Теперь он приучал там молодое поколение с уважением относиться к злобным пони. Хлев совмещал в себе сарай и гараж.

Отец, вспотевший от страшной жары, внимательно посмотрел на него сквозь сильные очки и прекратил работу. Отверткой он орудовал так же осторожно, как скальпелем. Люди, машины – папа лечил и тех и других одинаково успешно. Он не слишком удивился. Просто молча смотрел на Джейка из-под поднятого капота огромного старого «Кадиллака», который Джейк приобрел весной за пять сотен долларов и обещание убрать машину с глаз долой.

Джейк мог позволить себе автомобиль и подороже, но ему понравилась яркая индивидуальность этой старой развалины. Все в ней было солидно: и пятна ржавчины, и полинявшая обивка сидений, и виниловый верх с обильными заплатами. Папа снова стал колдовать над карбюратором, задумчиво сдвинув черные брови.

– Зачем?

– Ее мать лишилась всех сбережений из-за одного сладкоречивого негодяя – купилась на его фокусы. Я должен найти его.

– Ох, не вовремя, – сказал отец, имея в виду отнюдь не двигатель «Кадиллака». – Только матери не говори. Учитывая эффект от выпускной речи твоей сестры и сломанный нос твоего кузена, это будет перебор.

– Я думал, мама гордится нами.

– Она гордится. Но как бы это вновь не разбудило ее неуемную воинственность. – Он серьезно посмотрел на Джейка. – До сих пор я хранил твою тайну и от нее.

– Тайну?

– В прошлом году я лечил Джо Гантера от радикулита. Когда его немного отпустило, он разговорился и рассказал, что опекает Райдеров в обмен на то, что ты берешь его с собой к своим лучшим жилам с камнями.

– Я не хотел делать это у вас с мамой за спиной, но пришлось. Это не значит, что я не уважаю ваши принципы.

– Хм-м. – Отец вынул фильтр карбюратора и стал осматривать его с тем же вниманием, что и распухшие гланды или сломанный палец. – Врач обычно из первых рук узнает о проблемах, которые волнуют молодых людей, – спокойно заговорил отец, продолжая изучать фильтр. – Наркотики, алкоголь, драки, автомобильные аварии по глупости, идиотские выходки. В мой кабинет приходят юноши, которым необходимо лечение пенициллином – и все по той же причине, что уже раз шесть до этого. Или девушки, не старше твоей сестры, и говорят, что у них якобы есть подруга, которой срочно нужно узнать, где можно сделать аборт. – Он помолчал, вертя в руках фильтр, словно бы всецело им поглощенный. – И я говорю себе: я счастливейший человек в мире! Потому что каким-то образом нас с мамой господь благословил парой тибетских монахов.

– Монахов? – Джейк едва не улыбнулся.

– Добрых, разумных. Красивых. Ответственных. Никак не дождусь, когда же вы начнете делать что-нибудь такое, отчего мы, наконец, поседеем.

– Ну, Элли бредит только изучением медицины, и поскольку она скоро уедет в университет, то вряд ли успеет устроить что-то подобное, – сказал Джейк и добавил про себя, что она не подпускает к себе мальчиков, потому что насквозь видит все их липкие, не отличающиеся разнообразием намерения.

– А ты? – спросил папа. – Чему всецело решил посвятить себя ты?

– Поверь, я не теряю времени на дурные привычки.

– Но, как я понимаю, Саманту Райдер к категории дурных привычек ты не относишь?

–Нет.

– А ты отдаешь себе отчет в том, что она несколько младше тебя? Мне не хочется ставить вопрос так, но ведь существуют законы…

– Они и вполовину не так строги, как те, по которым я сам сужу себя. – Джейка мучила необходимость, с одной стороны, защититься, а с другой – не выносить на обсуждение свои чувства. – Она достойна того, чтобы подождать. Я буду ждать.

Отец тяжело вздохнул.

– Хорошо. – Посмотрев на Джейка, он мрачно улыбнулся. – У меня есть еще несколько лет, чтобы придумать, как подготовить твою мать к тому, что ты в один прекрасный день введешь в дом племянницу Александры. Спасибо, что предупредил.

– Мама не отвернется от Саманты. Это было бы нечестно.

– Видишь ли, но представления твоей матери о честной игре слишком часто подвергались испытаниям. – И папа снова углубился в карбюратор. Серьезный мужской разговор окончен, понял Джейк и тоже склонился над двигателем.

– Так я собираюсь на Багамы, поискать негодяя, который украл деньги у миссис Райдер, – подводя итог разговору, сообщил он.

Глава 11

Малькольм Друри лениво дремал в шезлонге под роскошным тропическим солнцем, у гостиничного бассейна с водопадом и с видом на океан. На столике перед ним стоял бокал рома со льдом. Неторопливо намазывая тело маслом для загара, он мысленно благодарил свою счастливую судьбу.

Он потянулся к полотенцу, которым прикрыл свои часы и бумажник, и его рука неожиданно столкнулась с чьей-то еще. Он вздрогнул и повернул голову – на него в упор смотрели суровые зеленые глаза молодого человека весьма впечатляющего роста и сложения, который, опустившись на корточки рядом с шезлонгом, совершенно спокойно обыскивал имущество Малькольма, как будто имел на это полное право. На фоне пестро, по-курортному одетых беззаботных отдыхающих этот сосредоточенный незнакомец в джинсах и футболке казался совершенно неуместным – и опасным.

Всю свою сознательную жизнь Малькольм кормился врожденной склонностью обманывать легковерных, предусмотрительно избегая остальных. И то, что он увидел в глазах незнакомца, заставило его кожу покрыться мурашками.

– Эй, не трогайте мои вещи, – дрожащим голосом сказал он.

– Ты уже истратил все деньги, – ответил тот басом, чуть врастяжку. – И те, что украл, и те, что она тебе за это заплатила.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Малькольм подхватил свое имущество, как только незнакомец небрежно швырнул его на розовый кафель.

– Александра Ломакс, – лаконично пояснил непрошеный визитер.

У Малькольма перехватило дыхание, но лгал он вполне автоматически:

– Я никогда не слышал этого имени. Чего вы хотите?

– Она наняла тебя, чтобы опустошить банковский счет Райдеров, и ты это сделал. – Незнакомец наклонился, снял с него дорогие солнцезащитные очки и сжал их длинными сильными пальцами. Очки жалобно хрустнули пластмассовой оправой, и незнакомец брезгливо уронил обломки на блестящий от масла живот Малькольма. – Я думал, что смогу вернуть им хотя бы часть денег. Жаль, – И, не сказав больше ни слова, ушел.

Малькольм Друри долго сидел как истукан, боясь пошевелиться или заговорить. Когда же к нему вернулась способность дышать, грубо выругался, схватил вещи и вскочил, оглядывая заполненное отдыхающими патио. Незнакомец исчез.

В следующую минуту Малькольм расплатился за гостиницу, заказал каюту на теплоходе, который отплывал в Штаты меньше чем через час. И спустя недолгое время уже мчался в такси к причалу. Ему и в голову не пришло вернуться в Северную Каролину, чтобы выяснить отношения с миссис Ломакс относительно ее преступной небрежности, позволившей кому-то проникнуть в их маленькую тайну: внутренний голос говорил ему, что, если он встанет ей поперек дороги, она его сожрет не поморщась. Он ни с кем не хотел ссориться, он хотел жить весело и легко и потому вез в своем багаже объемистый пакет кокаина, который должен был обеспечить ему безбедную жизнь, как только он передаст его в Майами соответствующим людям.

У причала он нервно отмахнулся от услуг ловких улыбающихся носильщиков и поспешил к трапу огромного теплохода.

Но внезапно его окружили ловкие неулыбчивые таможенные чиновники и полицейские, вытряхнули багаж для досмотра и конфисковали кокаин.

При мысли о суровых багамских тюрьмах и законах относительно наркотиков колени его подкосились. Когда ему заломили руки за спину и защелкнули наручники, он упал на асфальт, громко крича, что он невиновен и что наркотики ему подбросили.

А когда его волокли к полицейской машине, он заплакал. Как же так?! Ведь никто не знал об этом. Ни одна живая душа.

* * *

Сэмми подумала, что в их магазине перебывало много разных необычных людей, но вот агент ФБР появился впервые. Он выглядел именно так, как должен выглядеть агент ФБР, – в темном костюме, с небольшой кожаной папкой, которую сразу же открыл и предъявил удостоверение. Мама, посмотрев на него из-за кассового аппарата, чуть не уронила пакет сдобных булочек.

– Мы решили, что вам будет это интересно, миссис Райдер, – сказал агент. – Малькольм Друри задержан на Багамских островах. Хранение наркотиков.

Мама осела и схватилась за сердце. Сэмми, выйдя вперед, закрыла ее спиной и в упор посмотрела на агента.

– Теперь его там посадят в тюрьму, а ключ выбросят подальше? – спросила она.

– Да.

«Это хорошо», – подумала она, но вслух не сказала.

– Сможем ли мы вернуть хотя бы часть наших денег? – вот что она спросила вслух.

– Боюсь, что нет.

– Вы подозреваете нас в том, что мы имеем отношение к этому делу? – напрямик заявила Саманта. – Что он собирался привезти их сюда или что-нибудь в этом духе?

Агент улыбнулся, словно она была самым оригинальным существом на свете.

– Нет, мисс, ваша семья вне подозрений.

– Это все, что я хотела знать, – кивнула Сэмми. – Хотя, постойте – а как его поймали?

– По анонимному телефонному звонку на таможню.

* * *

В светло-серых бриджах для верховой езды и блузе им в тон, неся в руках высокие черные сапоги, Александра сбежала с мраморной лестницы, на мгновение остановившись на площадке, где уже больше десяти лет тому назад Уильям простился с жизнью. Уверенно ступая босыми ногами по прохладным мраморным плитам, она кивнула своей секретарше, стройной молодой чернокожей женщине в очках, которая была исключительно деловита и назначение которой весьма украсило имидж Оррина как показатель того, что он придерживается широких взглядов. Жители Северной Каролины избегали либералов как чумы, сумасшедшие крайне правые были постоянно в центре внимания, но они-то с Оррином знали, что будущее принадлежит умеренным.

Оррин обязательно станет губернатором. Она тщательно разметила ему маршрут вплоть до деталей.

– Доброе утро, Барбара.

Оторвавшись от груды блокнотов и конвертов, Барбара ответила:

– Доброе утро, миссис Ломакс. Я уже все подготовила, так что мы быстро покончим с сегодняшними делами. Я думаю, вам хочется поскорее сесть на лошадь.

– Вы правильно думаете.

Александра кивком поприветствовала Матильду, экономку, выписанную из Англии. Матильда показалась из нижнего кабинета, когда они с Барбарой подошли к широкому старинному столу, и, как обычно, поставила на один конец стола серебряный кофейный сервиз. Барбара разлила кофе в две фарфоровые чашечки, Александра поставила сапоги и уселась в обитое шелком кресло.

Устроившись напротив нее на стуле, Барбара вооружилась большим блокнотом и ручкой. Александра откусила кусочек булочки из муки крупного помола.

– Позвоните Долу Хопкинсу и скажите, чтобы он не соглашался брать с Дю Лейнов за землю у Совиного ручья меньше, чем по двенадцать и пять за акр. Я не для того покупала эту землю, чтобы терять на ней деньги. Я вовсе не собираюсь позволять Дю Лейнам приезжать из Нового Орлеана и ошиваться здесь в ожидании торгов. И если Дол будет и впредь заниматься этой продажей так же вяло, передайте ему, что я возьмусь за дело сама.

– Да, мэм. – Барбара быстро записывала.

– Я написала миссис Дю Лейн ласковую записочку с приглашением погостить у меня осенью. Непременно сегодня же отправьте ее по почте.

– Да, мэм.

– Позвоните в клуб и еще раз проверьте все распоряжения насчет ленча на следующей неделе. На этот раз я не хочу видеть ни единой паршивой гвоздики на столе. Когда я принимаю у себя толпу тупых провинциальных сенаторских жен, они должны уезжать отсюда совершенно потрясенными.

– Никаких гвоздик, поняла.

– У Тима завтра начинается летняя практика в торговой палате. Напомните Матильде, чтобы готовила ему костюм и галстук каждое утро.

– Джейн Тречер оставила сообщение, что достаточно тенниски и слаксов. Просила передать вам, что летом все так ходят.

– Костюм и галстук, – повторила Александра. – Я сама устанавливаю стандарт внешнего вида моего сына.

– Да, мэм.

– Завтра возвращается сенатор. У него опять поднялось давление, и я хочу послать его на консультацию к доктору Крейну, в Эшвилл. Запишите его на понедельник или на вторник.

– А если доктор Крейн окажется занят? Другие кандидатуры?

Александра подумала о растущем числе специалистов, которые завели себе практику среди богачей Пандоры, а заодно и о Хью Рейнкроу, который быстро становился единственным практикующим терапевтом общего профиля во всем городе. Она слышана, что новые врачи относятся к нему с подозрением и считают его индивидуалистом. Ну еще бы – он не играл в гольф, не брал платы за консультацию и все еще выезжал на дом, направляя пациента к ним только в случае серьезной необходимости.

Если Хью хочет остаться в стороне от прогресса, что ж, она очень рада. В самом деле, что может быть приятнее, чем видеть, как он теряет пациентов, уступая их новым специалистам. Но все же врачи – это особый клан, и нельзя быть уверенной, что информация о неустойчивом давлении Оррина не дойдет до Хью. Чем меньше проклятые Рейнкроу знают о ее семье, тем лучше.

В городе все еще перешептывались о сломанном носе Тима. Как она хотела в тот вечер заставить его вести себя по-мужски, как она мечтала, чтобы он дал Джейку сдачи! О, увидеть Джейка униженным, молящим о пощаде – это большая победа! Александра решительно отодвинула кофейную чашечку.

– Доктор Крейн найдет время для сенатора, – резко сказала она. – Скажите, что я на этом настаиваю.

– Да, мэм.

– Теперь займемся почтой, Барбара. Остальное может подождать.

Секретарша положила на стол пачку аккуратно надрезанных конвертов. Александра вытаскивала счета и раскладывала на две кучки.

– Это счета сестры, – показала она на одну. – Счетами я займусь завтра утром.

– Надеюсь, миссис Райдер уже лучше?

– С ней все в порядке. Немножко запуталась из-за того, что совсем не разбирается в мужчинах, но я уверила ее, что о деньгах ей беспокоиться нечего. Ох, чуть не забыла – позвоните ей сегодня и скажите, что я записала девочек на занятия по этикету. Их будет вести замечательная старушка из Эшвилла, которая когда-то была кем-то.

– А если миссис Райдер заинтересуется подробностями?

– Не заинтересуется. Я уже объяснила ей, что она совершенно запустила манеры девочек. Шарлотта капризна и взбалмошна, словно дитя богемы, а Саманта, наоборот, словно специально готовится стать скучной старухой.

– Что вы имеете в виду? – засмеялась Барбара.

– Она замечательно учится, но совершенно не интересуется подростками своего возраста, да и вообще сверх школьной программы не интересуется ничем. Она убегает от жизни в магазин моей сестры, а в свободное время шьет. И совершенно очевидно, что эту замечательную силу характера следует направить в нужную сторону. Обаяние, сила и ум – редкое сочетание. Это воистину счастливый билет.

Остальные конверты Александра раскладывала, как пасьянс.

– Приглашения, приглашения, – бормотала она, сортируя изящные конверты пастельных тонов в соответствии с престижностью обратного адреса. – Похоже, лето будет беспокойным.

– Но зато интересным, мне кажется, – заметила Барбара.

– Да, временами жизнь почти прекрасна. – У нее опять промелькнула черная мысль, что, пока жива Сара Рейнкроу и ее отродье, она, Александра, не может полностью чувствовать себя в безопасности, но она тут же отогнала эту мысль как несущественную. В самом деле, уж она-то хозяйка своей жизни, а также жизней Франни и Шарлотты, и, самое главное, ее любимой, многообещающей Саманты.

– Что это? – спросила она, беря в руки дешевый белый конверт без марки и адреса. Лишь имя было написано по диагонали крупным, по-видимому мужским, почерком.

– Вчера я вынула его из почтового ящика. Наверное, кто-то опустил его туда лично.

– Странно. – Александра, пожав плечами, вытащила из конверта чистый лист белой бумаги, сложенный большим квадратом. Она развернула его и обнаружила в середине затертое фото Малькольма Друри. Под ним той же сильной рукой, что вывела ее имя на конверте, было написано: «Ты обокрала свою сестру и ее дочерей. Не делай больше этого. Я все равно узнаю». Александра застыла, побледнев.

– Миссис Ломакс, что с вами, как вы себя чувствуете? – Голос Барбары донесся до нее сквозь шум в ушах, сквозь страх и смятение. Неужели этот бесхребетный Малькольм Друри рассказал кому-то, что она заплатила ему, профессиональному мошеннику, за то, чтобы Франни не стала слишком уж независимой? Друри ей неопасен, он погорел из-за собственной глупости. Но выходит, что есть еще человек, который знает ее тайну, и он следит за ней.

Так же как Джейк ребенком непонятно как узнал о ее романе с Оррином.

– Со мной все в порядке, – солгала Александра и прикрыла листок рукой. – На сегодня, пожалуй, закончим. Вы свободны. Уходите же!

Посмотрев на нее с недоумением, Барбара поспешила из комнаты. Александра заставила себя сделать несколько глубоких вдохов и выдохов и, едва удерживаясь от паники, изорвала трясущимися руками фото, лист бумаги и конверт на мелкие кусочки.

Джейк. Она не хотела становиться из-за него параноиком. Нет, она не позволит этому полукровке, Сариному ненормальному сыну, ее преследовать и запугивать.

Но страх не проходил, из глубин памяти выплывала давняя сцена, когда он узнал про нее то, чего никак не мог знать. Страх завладевал ею все сильнее и сильнее – и она окончательно решила, что фотографию прислал Джейк.

День за днем, все мучительнее и напряженнее, она ждала, не будет ли других посланий – в той или иной форме. Ей невыносимо было сознание того, что кто-то буквально читает ее мысли. А значит, ее жизнь зависит от кого-то. И если не обманывать себя, то надо признать, что этот кто-то – ненавистный Джейк Рейнкроу.

Других посланий не последовало, но она чувствовала себя немногим лучше. Теперь она жила с постоянным ощущением того, что Джейк знает о ней такое, чего не должен знать никто. Она более или менее успокоилась, когда решила, что у него нет никаких доказательств. Но все же, все же…

Он занозой торчал в сердце Александры. Она могла сколько угодно делать вид что его не существует, – на самом деле его присутствие было более чем реально.

* * *

– Сюда, он будет вот здесь. – Джейк кивнул миссис Большая Ветвь и гордо показал на небольшую расчищенную площадку, размеченную только лишь пнями нескольких срубленных деревьев. Огромные дубы, грабы и тополя с густым подлеском из рододендронов, азалий, кустов кизила и остролиста окружали площадку. Он не будет вырубать больше, чем нужно, чтобы построить дом и устроить двор, а большие деревья совсем не будет трогать. У подножия этой площадки находился тот самый источник, где Элли и он так часто сидели с бабушкой, опустив ноги в холодную чистую воду, и слушали легенды и предания чероки.

Миссис Большая Ветвь, тучная, в яркой красной юбке и пестрой свободной блузе, в кожаных туфлях, изрядно стоптанных от многочисленных хождений, в торжественном молчании следовала за ним. На плече у нее висела большая матерчатая сумка со всем необходимым для исполнения ритуала. Она поправила сумку и поджала губы.

– Твоя мать сказала мне, что гордится тем, что ты решил остаться в Коуве. Это очень важно для твоих родителей.

Джейк знал это. Дом он построит для себя и для Саманты. Это знак его нового статуса – знак того, что он покидает родительский кров. И залог будущего Коува. И обещание чтить все то, что чтили отец и многие поколения его предков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю