Текст книги "Роковой рубин"
Автор книги: Дебора Смит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)
Глава 34
– Куда это вы направляетесь, Боб Фримэн? – Шарлотта блокировала больничный коридор, как полузащитник на футбольном поле. В журналисте не было ничего угрожающего, но у нее уже сдавали нервы. Она не спала всю ночь, и утро уже близилось к полудню…
– Всего лишь несколько вопросов, – ответил он, глядя не на нее, а на Бена, лежавшего на каталке, которую предоставили в его распоряжение медсестры.
– Не ждите от меня помощи, – мрачно заявил Бен. – Я на посту, я охраняю дверь.
– Зачем мне снова говорить с вами, Фримэн? – поинтересовалась Шарлотта. – Я ведь даже не знаю, как вы воспользуетесь тем, что я наговорила вам вчера.
– Текстуально. Это понятно?
– Пожалуй.
– Как себя чувствует ваша сестра?
– Вы можете получить исчерпывающую информацию у врача.
– Да, но она скорее напоминает счет из прачечной. Перелом руки, перелом ноги, ссадины, ушибы. А что она почувствовала, когда ее муж спас ее?
– Она не удивилась. Джейк по-прежнему лучший поисковик штата. И если кто-то и мог найти обломки самолета, то в первую очередь он.
– Я бы сказал, у него замечательный талант.
– Я бы сказала, он прекрасно умеет читать карты. И никогда не отступает, – непреклонно уточнила Шарлотта.
– Может быть, все же вы оживите для меня сухие факты?
– Какие именно?
– Когда Джейк нашел самолет, ваша тетя была мертва, а ваша сестра пыталась выбраться.
– Ну, все так и было. Джейк завернул ее в одеяло и развел костер. А через несколько часов их нашла команда спасателей.
– Джейк сейчас с ней?
– Конечно. Он не отходит от нее ни на минуту. Из палаты вышел Джо.
– Они готовы.
– Пока, Боб. Пишите правду, больше ничего. – Шарлотта повернулась было к дверям палаты, но, передумав, остановилась и оглянулась на журналиста. – Подождите. Ладно. Пойдемте, увидите сами. И расскажете об этом людям. Только правду! Вы хотели что-то «оживить», так получайте. – И они с Джо вкатили Бена в палату.
Джейк сидел у постели Сэмми, держа ее за руку, свободную от гипса. Он выглядел ужасно. Она тоже. Но он не отпускал ее руки, и они нежно смотрели друг на друга. В углу на стуле сидела Клара Большая Ветвь. У окна стоял Хоук Дуп.
В изножии кровати ожидал священник. Шарлотта махнула журналисту рукой, чтобы он остался у двери. Боб и без того застыл на месте, широко раскрыв глаза от удивления.
И с благословения всех присутствующих Джейк и Сэмми поженились еще раз.
По палате витали ангелы и самые лучшие воспоминания.
* * *
К перилам веранды был привязан маленький коричневый мул. Маленький коричневый мул, запряженный в двухколесную повозку.
Подарок, мягко говоря, был неожиданный. Выглянув из окна машины, Саманта с улыбкой обратилась к Джейку:
– Пока я была в больнице, Бо очень изменился. Джейк улыбнулся – легкой довольной улыбкой, которая теперь часто играла у него на губах. Из-под крыльца вылез Бо собственной персоной, словно желая опровергнуть предположение Сэмми, что он превратился в мула. Саманта погладила его по огромной лобастой голове.
– Наконец-то я дома, – прошептала она. Джейк склонился над ней, и она погладила его по щеке. – Дома.
Он перенес ее на террасу и бережно усадил на ступеньки.
– А зачем нам карликовый мул и игрушечная тележка? – спросила она.
Он подошел к толстому, сонному животному и почесал его за ухом.
– Она уже совсем старушка. Им с Бо будет хорошо вместе. Помнишь, я рассказывал тебе о Грэди?
– А, тот пони, который в детстве был у вас с Элли? Как я могла забыть! Это просто легендарный пони.
– Легендарный. А это его дочь. Он, видишь ли, питал слабость к ослицам. Однажды одна ослица с фермы в Ковати нанесла визит в Коув. Когда мы поймали ее и отвели домой, она загадочно улыбалась.
– Это дитя их любви?
– Да. Я купил ее. – Он с нежностью посмотрел на Сэмми. – Я хочу, чтобы у наших детей было все, что было у нас с Элли. – И, помолчав, торжественно добавил: – Кроме укусов и оттоптанных пальцев.
Сэмми сквозь слезы посмотрела на него.
– Она действительно старая. Надо поторопиться с детьми. – Она смущенно отвела глаза. – А у меня все или растянуто, или вывихнуто, или ушиблено, или в гипсе.
– Ничего. У нас теперь есть время. Много времени. – Он нежно поцеловал ее. – Но запомни, это тело принадлежит не только тебе. Не повторяй больше таких вещей.
– Трудно поверить, что ее уже нет.
– Я понимаю. – Он пошел в дом через минуту вернулся с охапкой подушек; не говоря ни слова, разложил их в тележке и усадил в это мягкое гнездо Сэмми.
– Я повезу тебя на прогулку. Нам нужно кое-что сделать.
Они направились к Скале Знаков. Джейк вел мула в поводу, а когда тропа стала слишком крутой и узкой, то привязал его к дереву и понес Сэмми на руках. Она не представляла себе, зачем они пришли на эту широкую гладкую каменную площадку, покрытую древними письменами. Джейк осторожно усадил ее и сам сел рядом, взяв ее за руку. Они долго молчали.
– Когда я сказал ей, что камень мне больше не нужен, это была правда, – наконец сказал он. – Я нашел тебя. Это самое главное.
Сэмми зажмурилась и произнесла про себя короткую благодарственную молитву. Когда она открыла глаза, Джейк с любовью и беспокойством смотрел на нее.
– Он нам не нужен, – сказал ей Джейк. – Пусть он останется здесь.
– Ты хочешь просто оставить его здесь?
– Да, в этих горах, которым он принадлежит и принадлежал всегда. – Он вынул рубин из кармана джинсов. – Будет правильно, если мы сделаем это вместе.
Сэмми кончиком пальца коснулась рубина. Прощай, прошлое. Будущее наше прекрасно. Джейк поднялся, подошел к самому краю каменной площадки и медленно разжал пальцы. Рубин исчез в тайниках горы.
Джейк оглянулся на Сэмми и встретил ее восхищенный взгляд. В душе его царили мир и покой. Мир и покой – в ее душе. Они вместе. Навсегда.