Текст книги "Бросая вызов"
Автор книги: Дебора Гордон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
– Или не только он. Кто-то вступил с ним в долю и но сей день пользуется ей, и, видимо, не для плотских забав. Возможно, именно он и работает за этим столом… и принимал сегодня душ. – А если так, то хозяин может вернуться в любую минуту и застать их здесь. – Я хочу взглянуть на портфель, может, удастся узнать, кому он принадлежит. Окажи мне любезность. Запри дверь на цепочку.
– Ты невыносима, – рассмеялась Вики. – Кого ты из себя изображаешь?
– Супермена из комиксов. Мама не разрешала их смотреть, так что приходилось читать под одеялом с фонариком. Я всегда хотела быть Кларком, а не Лу. Мне всегда казались идиотскими способы, с помощью которых ее освобождали.
– Я полагаю, что ты бы придумала что-нибудь более авантюрное.
– Без сомнения.
– Что ж, лучше мне держаться подальше, когда ты будешь воплощать свои планы в жизнь, – улыбнулась Вики и вышла из комнаты.
Лаура расстегнула молнию и извлекла из портфеля три папки. Первая представляла собой ежедневник, стандартный график работы, который обычно составляют секретарши для босса.
Вчера он, или она, прибыл из Лос-Анджелеса на похороны Холлистера и отужинал с человеком по имени Джерри Бурк. Владелец портфеля собирался в эти выходные отправиться на охоту в компании Эда Леффертса, предварительно встретившись с ним сегодня в одиннадцать утра. На понедельник было назначено еще четыре встречи: с Каролиной Силей в девять, с Майком Клементе в десять, Джеком Бесселом в одиннадцать, а также выступить в полдень с речью на открытии Саттер-Клуба. В три двадцать его самолет вылетал в Лос-Анджелес.
Лауру поразило, что она увидела так много знакомых имен. Не только Каролины и Майка, но и Эда Леффертса, президента местного банка, Джека Бессела, спикера местной ассамблеи, местечкового Маккиовели, чьим идеалам государственности являлась демократическая партия. Лаура пролистала две другие папки. Первая содержала копии переписки между Крэгом Томлинсоном и Каролиной Силей, касающейся информации и рекламы двух принадлежащих Томлинсону предприятий – отеля «Тахое Монте-Карло» и «Ай-Си-Экс энтерпрайзес». Вторая – юридическую документацию и корреспонденцию по этому поводу между Томлинсоном и Джерри Бурком, президентами лоббистской фирмы «Бурк/Моравич».
– Ну? – поинтересовалась Вики.
Лаура чуть не выронила папки из рук.
– Ты меня напугала до чертиков. Я не слышала, как ты вошла. Взгляни-ка.
Вики просмотрела папки и заключила:
– Совершенно очевидно, что они принадлежат Крэгу Томлинсону. Скорее всего, именно он и увлекается охотой. Ты его знаешь?
– Президент некоей компании «Ай-Си-Экс энтерпрайзес».
– А, это только прикрытие. Основой бизнеса является компания по производству сельхозпродукции и химикалий.
– А также владение казино.
– Кроме того, он имеет отношение к гоночному треку в Мурьета Парке, графство Риверсайд. Отравляет окружающую среду одной рукой, а другой – чистит карманы соотечественников. Он в моем вкусе, Лаура.
Лауру развеселил язвительный гон подруги. Трудно было сказать, что вызывает в ней больше негодования – игровой бизнес или токсичное производство.
– Я видела его на похоронах. Он беседовал с Майком Клементе.
– Ты знакома с Майком Клементе?
– Теперь могу сказать, что да. Фредди знает его по «Атлетическому клубу». Мы столкнулись около церкви. Майк сказал, что он юрист и лоббист – и я догадываюсь, что это птичка высокого полета.
– И очень влиятельная. Он новое лицо в этих краях, но ужасно активен. Элегантен, симпатичен и хорошо знает свое дело. А это самое главное для хорошей карьеры. – Вики вздохнула и покачала головой. – Он такой милый. Какая потеря!
– Даже если бы он выражал интересы Бая Скута, я сомневаюсь, что ты захотела бы ввести его в круг своих друзей. Он использует похороны для охоты на дамочек. Он…
– Что-что?
– Это было лирическое отступление. На похоронах мы перекинулись несколькими словами, а через несколько часов он позвонил и попросил свидания. – Лаура посвятила Вики в подробности их разговора. – Его звонок удивил меня. На похоронах он не проявил ко мне особого интереса. А в конце так даже откровенно проигнорировал.
Вики развеселили ее слова.
– Как только дело касается убийства Холлистера, ты готова видеть преступников за каждым кустом. Может, он на тебя запал. И не стал этого демонстрировать во время траурной церемонии, или просто был занят своими делами. Это тебе не приходило в голову?
– Отчасти. Ему что-то от меня нужно, Вики. Не пойму только, что именно.
– Твое тело, тупица.
– Хотелось бы и мне так думать… – Лаура спрятала папки обратно в портфель и села на пол. – Мне нужно было согласиться. По крайней мере, удалось бы что-нибудь узнать. Я имею в виду, что нам о нем почти ничего неизвестно. Кроме того, что он работает на сильных мира сего.
– На самом деле, мы знаем не так уж мало. Джерри Бурк нанял его около года назад. Я думаю, переманил из какой-нибудь компании на юге. Он специализируется на финансовых операциях – банки, безопасность и т. п.
Лаура подошла к книжным полкам.
– Сейчас посмотрим, включено ли его имя в справочники.
Она вытащила справочник «Юристы Калифорнии» и открыла его на странице «Южная Калифорния». В списках числилось два Клемента, но ни одного Клементе. Она просмотрела имена, стоящие перед фамилиями, решив, что здесь опечатка. Но не обнаружила ни одного Майкла. А ее нового знакомого, без сомнения, звали Майкл Клементе; его имя упоминалось в качестве одного из сотрудников конторы «Бурк/Моравич» в документах из портфеля Томлинсона.
– Интересно, – растерянно улыбнулась она.
– Значит, я ошиблась, – Вики открыла страницу «Северная Калифорния». – Возможно, он работал где-то на севере.
Лаура просмотрела столбик имен на «К». Ничего, даже рядом стоящего с Майком Клементе.
– Что ты сказала?
– Справочнику уже два года. Может, он вообще работал в другом штате, или еще учился. Или его неожиданно уволили. То, что его нет в списке, ровным счетом ничего не доказывает.
Вполне вероятно, но все указывало на то, что за всем этим что-то скрывалось.
6
А дело было в том, что поведение Клементе на похоронах не стыковалось ни с одним предположением Вики, кроме последнего – неожиданным проступком, оплошностью, что помешало внести его в список практикующих юристов. Когда разговор зашел о юриспруденции, он вел себя как настоящий профессионал, рассказала Лаура Вики. Как если бы он все это пощупал своими руками. Как будто фирма взяла его на работу именно за его знания и компетентность.
– Это не характеризует его как начинающего юриста или даже специалиста, просто приглашенного из другого штата. Согласись, Вики. Это таинственная личность. Может быть, даже темная личность.
– Или необыкновенно способный начинающий юрист.
Лаура поставила книгу на место.
– А тебе не кажется странным его стремительный взлет на нашем небосклоне? Светило, появившееся неведомо откуда.
– Да не ниоткуда, а из Южной Калифорнии, а его талант помог ему сделать в нашем городе блестящую карьеру.
– Но ведь он работает на представителей высшей власти. И дружил с судьей, который был связан с преступным миром.
Вика закатила глаза.
– Я всегда выступала против компании вроде «Бурк/Моравич», но она никогда не занималась нелегальной деятельностью. Им это просто не требуется. Система и так работает отлаженно.
Лаура сдалась. Вики была права. У нее слишком разыгралось воображение. Клементе был интересным мужчиной и подозрительным типом – и так же скоро работал языком, как хамелеон, глотающий муху. Возможно, он даже связан с мафией. И ей просто очень хотелось, чтобы он оказался замешан в убийстве Холлистера. Он гораздо лучше подходил на роль подозреваемого, чем закоренелый гангстер или оскорбленный правосудием преступник.
– Я сдаюсь, – примирительно улыбнулась Лаура.
– Вот и хорошо. Давай соберем вещи Бониты и уберемся отсюда. Томлинсон может появиться в любой момент. – Вики взглянула на часы. – Сейчас только десять. А встреча с Леффертсом назначена на одиннадцать.
– Ну и что случится, если он даже и застанет нас здесь? У нас есть подходящее объяснение… – ее прервал телефонный звонок. Лаура и Вики посмотрели на автоответчик.
Загорелся огонек, сигнализируя, что включена первая линия. Раздались три ноты, что-то вроде «до-ре-ми», а затем послышался густой мужской голос: «С пятницы, 27 мая, двух часов дня, до понедельника, 30 мая, двенадцати часов дня. Все».
– Это запись, – прошептала Лаура. – Автоответчик кто-то прослушивает. – Это можно было понять по качеству и слабой громкости звука.
Вики кивнула.
Раздался звонок. «До-ре-ми». Другой, гнусавый мужской голос произнес: «Понедельник, 30 марта. С шести до десяти. Конец». «Бип!» «До-ре-ми!» Тот же голос: «Отмена предыдущего сообщения. Вторник, 31 марта, с полудня до двух часов дня. Конец». Автоответчик дважды бипнул, прозвучал музыкальный сигнал и раздался голос третьего мужчины, но уже живой, а не в записи: «Четверг, 2 апреля, с четырех до семи вечера. Конец». Включилась перемотка пленки.
– Вот каким образом посетители избегают нежелательных столкновений друг с другом, – сообразила Вики. – Они выслушивают запись и сообщают о своих собственных планах. Три ноты – это сигнальный код для автоответчика: записывать сообщения и перематывать на начало. Между сообщениями дается один гудок, после последнего – два гудка. Так звонящий узнает, когда следует наговаривать свою информацию.
Лаура испытывала смешанное чувство гадливости и восхищения.
– Высокая технология на службе разврата. Первый голос явно принадлежал Томлинсону. Ты не узнала других?
– Последнего – нет. А вот вторым, похоже, был Норм Дели.
Дели был членом Ассамблеи, коллекционер оружия, рьяный защитник гомосексуалистов, что, по заверениям Вики, являлось подсознательной попыткой утвердиться в собственной мужественности.
– Хм. Он отлично вписывается во всю эту компашку. А для чего используется вторая линия? Для деловых звонков?
– Логично, – согласилась Вики. – Это же офис.
Лаура открыла крышку, под которой лежали две микрокассеты. Панель светилась множеством лампочек, переключателей и кнопок и была исписана многочисленными пояснениями, изобилующими таинственными аббревиатурами.
– Здесь сам черт ногу сломит. Видно, япошки специально наняли для составления инструкции буддийского монаха.
Лаура попыталась разобраться в системе.
– Здесь явно должны быть две системы записи для каждой линии. Может, удастся выйти на вторую линию через первую? И прослушать накопившиеся сообщения?
Второй номер значился в окошечке рядом с первым. Лаура набрала его. Вики придвинулась ближе, чтобы услышать запись.
Раздалось два гудка, и включился автоответчик.
– Это номер 555-7711, – сообщил томный женский голос. – В данный момент в офисе никого нет, но вы можете оставить сообщение и мы свяжемся с вами при первой же возможности. Дождитесь сигнала.
Лаура бросила трубку.
– Боже мой, это Бонита Фрэнкс.
– Думаешь, она занимается в этой квартире бизнесом? – поинтересовалась Вики.
– Да она не может удержать в голове то, что говорила пять минут назад. Сомневаюсь. Уж, скорее, Томлинсон.
– Наверное, они познакомились через судью.
Лаура подумала о бумагах в портфеле Томлинсона.
– Нет. Видимо, они были знакомы раньше. Она поет в его отеле.
Несколько секунд она изучала автоответчик. Нашла две кнопки для перемотки на каждой линии. У нее зачесались руки. Через мгновение ее палец нажимал на одну из кнопок.
Но ничего не произошло. Она надавила сильнее, но снова безрезультатно. Лаура нажала на соседнюю кнопку. Автоответчик проиграл запись, которую они уже слышали, и замолчал.
– Может, перемотка второй линии не работает? – предположила Лаура.
Вики отрицательно покачала головой.
– Возможно, существует специальный код, обеспечивающий доступ к деловой информации.
Окончательно заинтригованная, Лаура предложила:
– Давай быстренько осмотрим помещение. Вдруг удастся вычислить, в каких целях используется офис?
Она выдвинула верхний ящик. В нем стоял пластиковый поддон с канцелярскими принадлежностями. Следующий ящик был заполнен бумагами и бланками фирм, принадлежащими Томлинсону. В нижнем ящике лежали телефонные книги и списки представителей власти, чиновников и юристов.
Она выдвинула правый верхний ящик. Он тоже был забит офисными принадлежностями – стиплерами, калькуляторами, коробками для кассет… Она широко раскрыла глаза. В самой глубине, за коробкой с авторучками, лежал черно-синий револьвер с деревянной ручкой.
– Я не очень разбираюсь в оружии, – проговорила Лаура, – но этим пистолетиком, похоже, с одного выстрела можно вывести из строя танк.
Вики разглядывала пистолет со своего места.
– Это ничего не означает. Конечно, если тебя интересуют статистические данные о том, сколько жизней можно спасти только с помощью ужесточения контроля над хранением оружия…
– Ты уже просвещала меня на этот счет, Вики. И не раз. – Лаура задвинула ящик. – Наверное, это пистолет Томлинсона. Кажется, он неравнодушен к огнестрельному оружию. Кроме того, борьба между мафиозными группировками вряд ли поможет обнародовать данные о том, кто и сколько получает прибыли от казино и на скачках.
– Трудно представить, – заметила Вики, – что пистолет типа «крестного отца» может использоваться в Сакраменто, – и заглянула в два последних ящика. Оба были заполнены документами и бланками.
Лаура повернулась к компьютеру. Он соблазнительно поблескивал экраном, словно приглашая в него войти. Вики заметила замешательство в ее глазах и воскликнула:
– Только не это, Лаура!
– Но это несомненно кабинет Томлинсона, а он явно занимается чем-то противозаконным. И потом, это никому не повредит. – Она усмехнулась. – Всего и разговору-то – набрать три буквы.
– Меня вышвырнут за это на улицу – покорно сказала Вики. – Ну уж ладно. Раз это тебя развлекает.
Лаура села и пробежала глазами клавиатуру. Наконец нажала одну из кнопок, и высветилась надпись: «ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ». Лаура попробовала несколько вариантов: Томлинсон, «Ай-Си-Экс», Мурьета, но компьютер отвечал одним и тем же: «ПАРОЛЬ НЕВЕРНЫЙ». Дальше компьютерных игр и ДOS-файлов пробиться было невозможно.
Очевидно, Томлинсону было что скрывать. И, учитывая это, казалось странным, что он доверял ключи от офиса Боните. Похоже, что ее услуги простирались за границы выступлений в его отеле и записи ее голоса на автоответчике.
Подруги продолжили осмотр, но не обнаружили ничего нового, кроме скрепок и книг. Они заперли дверь и вернулись в прихожую, проверили столик секретаря и подсобку, но и там не нашли ничего любопытного.
На очереди была кухня. Лаура заметила телефон и взглянула на номер. Это была уже третья линия.
Она вытащила список, составленный Бонитой. Под первым номером значилась голубая кастрюля для фондю и шесть вилок, под вторым – бело-голубой чайник. И то и другое находилось на указанном месте – в шкафу за плитой. Все еще надеясь отыскать нечто экстраординарное, Лаура просмотрела его содержимое. Набор ножей, специи, фартук, кухонный комбайн, прихватки…
А потом Лаура обнаружила еще один пистолет, лежащий на стопке полотенец в ящике у раковины. Это был изящный серебристый пистолет с деревянной рукояткой, надпись на стволе гласила: «Леди Смит».
– Что ты теперь скажешь о невероятности гангстерских войн в Сакраменто? – обратилась она к Вики.
– Может, у Томлинсона заскок на почве возможного ограбления.
– Скучная теория. Если он не связан с мафией, тогда определенно должен иметь отношение к сексу, – она задвинула ящик.
– Только представь себе, Вик. Норм Дели, стоящий на четвереньках, облаченный в ажурные чулки с поясом. А его имеет коричневый здоровяк, на котором нет ничего, кроме кобуры, шляпы за десять долларов и ковбойских сапог.
– А как же кожаный кнут?
– Это сексуальная фантазия из другой оперы. Для начальных классов английской школы.
Вики заглянула в кладовку.
– Ты насмотрелась слишком много порнухи по кабельному телевидению.
– Единственному каналу, который может дать реальное представление об образе жизни властвующих особ.
Остальные шкафы и ящики оказались набитыми моющими средствами, кухонной утварью, пластмассой и туалетной бумагой. Они прихватили несколько хозяйственных сумок, чтобы сложить туда Бонитино добро и вошли в столовую. Помимо стола и стульев, ее украшал старинный буфет и горка, но кроме тарелок и скатертей в них ничего не оказалось.
Следующие пункты списка Бониты привели их в гостиную: бутылки «Амарето» и «Тиа Мариа» стояли в нише, которая использовалась в качестве бара; кассеты и компакт-диски лежали в секретере, переоборудованном в музыкальный центр. Имея представление о музыке, популярной в ресторанах, Лаура не удивилась списку имен: Синатра, мюзиклы Бродвея, компакт-диски современных звезд – Уитни Хьюстон и Мэнди Патинкин. Но помимо них в список были включены несколько рэп-альбомов, и это скорее рассмешило, чем удивило Лауру. Она знала, что старшее поколение считает рэп музыкальным уродством. Интересно, Бонита по-настоящему увлекается рэпом, или старается быть в курсе последних новинок?
Коробка для кассет и компакт-дисков была набита битком, так что отбор нужных наименований потребовал времени. Внимание Лауры и Вики привлекла богатая коллекция порнофильмов, слабо разбавленная общеизвестными комедиями вроде «Тутси». Названия фильмов варьировались от «Ненасытной вампирши» до «Наложниц Востока», что свидетельствовало о разнообразии пристрастий и эротических вкусов завсегдатаев квартиры.
Оставались спальня и ванная. Бонита забыла черное белье и бело-зеленый халат в гардеробе. Лаура извлекла их оттуда и заметила в глубине шкафа костюм из черной кожи, украшенный серебряными заклепками и пряжками. К нему пристегивался капюшон, как у палача, внизу крепилась съемная аппликация, со всей откровенностью отражающая красоты мужского полового члена.
Лаура вытащила наряд на свет божии Шутки шутками, но она не ожидала увидеть здесь ничего более вульгарного.
– Как ты думаешь, когда мужики напяливают этакое, они сексуально возбуждаются?
– Неужели ты можешь в этом сомневаться, когда держишь в руках такое сокровище! – Вики потрогала пальцем тряпочный член. – Я уже представила в этом Фрэнка.
– Только Фрэнка? Через восемнадцать чет семейной жизни?
– Ну ладно. Тогда Кевина Костнера, гоняющего меня по спальне. Но только без капюшона В такой ситуации не стоит прятать лицо.
– Если бы Кевин Костнер появился в моей спальне в таком костюме, ему уж точно не пришлось бы за мной бегать, – сказала Лаура. – Впрочем, как если бы на нем был костюм петуха с клювом.
– А Алан? Можешь представить его в таком облачении?
Лаура положила костюм на полку.
– Честно? Да я бы умерла со смеху.
И эти слова подсказали ей кое-что о собственных чувствах, что-то, о чем она не хотела задумываться.
Кроме одежды и обуви, на одной из полок гардероба стояла огромная картонная коробка. В ней хранилось множество кожаных аксессуаров – воротники, плетки, поводки, повязки на глаза, а еще – металлические наручники и кандалы, вибраторы всевозможных размеров и типов – словом, огромное количество предметов, говорящих о том, что кто-то из гостей был не прочь насладиться чужой или собственной болью. Предметы, ужасающе острые и тяжелые. Для того, чтобы стегать и ранить. И под занавес – еще один пистолет, который к этому моменту уже никого не удивлял.
Сверкающий серебристый пистолет с длинным стволом. Он был, наверное, длиной сантиметров тридцать. Лаура сняла предохранитель и нажала на спусковой крючок. «Рюгер Супер Красное Перо». Так он назывался Он очень походил на настоящее боевое оружие, а не на игрушку, но его местонахождение свидетельствовало о том, что он использовался в нездоровых, садистских развлечениях.
Лаура много раз читала о подобных безделушках, но никогда не видела их воочию, прикосновение к ним вызывало тяжелое чувство в желудке. Она положила пистолет в коробку.
– Бонита и Холлистер… Неужели они вот так развлекались?
– А если да, то интересно, что они делали друг с другом?
– У Бониты огромный страховой полис на имя Холлистера, – задумчиво проговорила Лаура, – но она оплачивала его сама. Я знаю, ей льстило положение любовницы судьи, но не было похоже, чтобы он содержал ее или даже дарил дорогие подарки. Если в этих стенах в самом деле занимались садизмом, скорее всего, побитым оказывался он. Иначе она бы требовала от него гораздо большего.
– Если только не получала удовольствия от таких развлечений.
– Я думаю. Меня всегда интересовал вопрос, что он в ней нашел?
– Ты не допускаешь, что красоты и молодости мужчине его лет было вполне достаточно?
– Судья запросто мог подыскать кого-нибудь поинтереснее. Он преуспевал, был недурен собой. Думаю, что нашлось бы множество привлекательных, интеллигентных женщин, готовых прыгнуть в его постель. Его связь с Бонитой можно было бы объяснить тем, что она, как никто другой, умела… – Лаура подыскивала слова, – потакать мужским прихотям.
– Далеко не каждый мужчина жаждет интеллигентности, но возможно, ты и права. После того скандала в Эльк Граув несколько лет назад…
– Точно.
Тогда полиция замела мнимую проститутку и представила на процессе ее маленькую записную книжку. И хотя публично имена не назывались, оказаться в числе ее клиентов человеку ранга Холлистера было бы более чем неприятно. Это могло роковым образом отразиться на карьере. Любовнице в такой ситуации приходилось не так уж и туго.
Лаура убрала коробку. Вики тем временем проверяла телефон, заметив, что номер в спальне совпадает с номером на кухне. Лаура записала все номера. У нее не было определенных намерений – так, на всякий случай.
– Хочешь зарезервировать местечко? – поинтересовалась Вики. – Вернуться сюда однажды с кавалером, чтобы померить сексуальный наряд?
Лаура с легкой грустью покачала головой.
– У меня нет знакомого мужчины, который оценил бы его по достоинству.
Они закончили осмотр, найдя в шкафу соблазнительное белье, мужское и женское, убойного вида пистолет на ночном столике, затерявшийся в куче презервативов, и экзотические лосьоны и кремы в ванной. Собрав последние вещи Бониты – электрическую зубную щетку и бутылки со средствами для волос, которые можно приобрести только в салонах красоты, – Лаура и Вики покинули квартиру.
Усевшись в машину, Лаура вставила в магнитофон компакт-диск Уитни Хьюстон и начала рассказывать о похоронах и последующих событиях. Бонита утверждала, что страшно торопилась забрать свои вещи, так как хозяин квартиры якобы намеревается сдать ее новому квартиросъемщику. Но теперь стало ясно, что квартира принадлежала не покойному судье, а Томлинсону. Лаура могла найти объяснение этой лжи – судья, возможно, не хотел афишировать, что пользуется квартирой владельца казино и автотрека. Но не могла понять причины такой спешки. И потом: если Бонита так спешила забрать свои вещи, то почему не приехала в Сакраменто пораньше и не сделала это сама?
Следующий момент. Фредди в своей речи провозгласил, что Холлистер был непримиримым противником азартных игр. Если так, то почему же он пользовался гостеприимством Томлинсона? Было ли это обыкновенным лицемерием – он регулярно играл в покер – или прикрытием еще более зловещего порока?
И наконец, реакция близких Холлистера на его смерть. Ближайший друг, Фредди, едва заметил уход Холлистера из жизни. Его любовница устроила целое шоу, которое было настолько же неубедительным, сколько бездарным и неискренним. Его вдова представляла собой идеальную разговорчивую светскую хозяйку, далеко не огорченную тяжелой утратой. Неужели никто из них не скорбел о нем? Неужели никто не любил его? А если так, то почему?
– Может, все обстоит так же, как в романе Агаты Кристи «Убийство в восточном экспрессе»? – предположила Вики. – И все они повинны в его гибели? Ты уверена, что в голове были найдены только две пули?
– Мне известно только то, о чем сообщали в прессе. А полиция могла подтасовать кое-какие детали. Ты же знаешь, что они могут организовать даже ложное признание.
– Тогда укажи имена всех подозреваемых полиции и сообщи, что в теле Холлистера должно быть столько же пуль. Посмотрим, что они скажут.
– Благодарю покорно, но у меня и так забот – полон рот, не хватает только обвинения в убийстве.
Вики серьезно посмотрела на нее:
– О каких заботах ты говоришь?
Это было приглашение к разговору, но Лаура не приняла его. Она слишком хорошо проводила время, чтобы портить остаток дня мыслями об Алане.
– К примеру, с моей мамочкой… И ее постоянными поисками жениха… Последняя кандидатура – зубной врач из Беверли-Хиллс. «Не очень высокий», – как выразилась мама. А это значит, что он – коротышка. «Для его возраста у него прекрасная шевелюра» То есть он лыс, как бильярдный шар. «И поджарый». Наверное, настоящий дистрофик с синдромом Марфана.
– Но синдром Марфана встречается только у очень высоких людей. Например, у баскетболистов или у Авраама Линкольна.
– Значит, Лефкович будет среди них первым коротышкой. Чудом природы. Ему уже сорок восемь, но чего же мне еще ждать в свои тридцать четыре? Разведен. Двое детей. Денег много. У меня столько же шансов снова выйти замуж, сколько было у Ясера Арафата, в честь которого давала обед юная невеста Бенай Берит.
Вики рассмеялась.
– Но ведь тебе пока не сорок четыре Поверь мне, ты не останешься одинокой, если только сама этого не захочешь.
– Ты говоришь, как моя мама. Конечно, она надеется, что я прозрею и выберу одну из ее кандидатур. Она считает, что я слишком разборчива. А ты?
– Полагаю, что сейчас жизнь требует от тебя слишком многого, чтобы тебе хватило сил на мужчин. А их гораздо больше, чем ты думаешь. Настанет время, когда ты еще начнешь их замечать.
– Это я уже слышала. Но это происходит не тогда, когда созреешь, а когда выбьешься из сил. Вот тогда пятидесятилетние мужчины, живущие с мамочкой, начинают казаться чуткими и заботливыми. Тогда мужчина, без умолку болтающий о собственной персоне, кажется честным и откровенным. Тогда мужчина, который считает, что ты должна с ним переспать, потому что он заплатил за ужин, начинает казаться тебе благородным. – Лаура провела рукой по лицу. – Боже, что за мрачные мысли! Как ты думаешь, я смогу опуститься так низко?
– За последние сутки ты дважды ответила «нет», Алану и Майку Клементе, так что я сомневаюсь.
– Но Алану я ответила «да», и теперь все больше и больше сожалею об этом.
– Ты согласилась только на секс. А он требовал большего. Так что это тоже засчитывается как отказ.
Лауре нравилось, что Вики всегда все ставила на свои места.
– В таком случае, был и третий отказ, После похорон Фредди пригласил меня на ужин. Если ты думаешь, что он должен, по идее, опасаться, как бы кто-нибудь нас не засек и не доложил жене, то ему на это наплевать.
– Потому что он знает, что никто ей и слова не скажет. А если и скажет, то она решит, что здесь нет ничего, кроме бизнеса. – В голосе Вики слышалось отвращение. – Но мне сдается, что это не все. Что еще произошло?
Лаура без лишних деталей изложила ей положение вещей. Но Вики отнеслась к поведению Фредди более серьезно, и Лаура начинала думать, что подруга права.
– Но я не вижу смысла в его поведении, – пробормотала Лаура. – Я выполняю почти всю его работу. Я даже пишу письма его родным и друзьям. Он должен ценить меня только за то, что я облегчаю ему жизнь. Совершенно очевидно, что я не проявляю к нему интереса. Тогда почему он не найдет себе для постели другую дурочку и не оставит меня в покое?
– Потому что он расстался с Мишель Бакли и решил, что ты должна занять ее место Его самолюбие оскорблено. Ты пашешь на него уже полтора года, а этого достаточно, чтобы убедить такого мужлана, как Фредди, что ты тайно о нем вздыхаешь. – Вики говорила с той жесткостью, которой Лауре так не хватало. – Пойми же, наконец. Он вряд ли считает тебя за человека, а уж тем более – за равного. Он плевать хотел на твою исполнительность, потому что в первую и последнюю очередь он желает одного – найти отверстие, куда можно засунуть член, одновременно слушая дифирамбы в свой адрес Если ты ничего не предпримешь, он найдет способ избавиться от тебя и найти достойную замену. Возможно, она не сможет тянуть на себе всю работу, но зато будет выполнять необходимый минимум и осуществлять его тайные желания. К обоюдному удовольствию обеих сторон. – Вики даже порозовела от возбуждения. – Надо быть либо идиоткой, либо мазохисткой, чтобы задерживаться в этой конторе хоть на минуту. Учитывая последние события, я понимаю, что ты не в лучшей борцовской форме, – мы с тобой прекрасно знаем, что случается с женщинами, которые копят обиды или судебные иски. Но я надеюсь, что ты очень скоро посмотришь правде в глаза и уйдешь с работы. И как можно скорее.
Лаура сидела тихо, безмолвная и подавленная. Вики никогда не разговаривала с ней таким резким тоном, это было не в ее стиле. Но каждое ее слово было правдой. Для Фредди Фелпса она пустое место, и ничего нельзя с этим поделать. Разрыв был неизбежен.
Она почувствовала унижение, его сменила злость. Почему все мужчины такие мерзавцы?
Лаура выключила музыку.
– Я обновлю свои данные и начну поиски работы завтра же, но я не могу быть спокойной, когда Алан решил вернуться в свой дом.
За проживание у Каролины он не платил ни копейки. Ее отец, основатель компании «Силей энд ассошиэйтс», владел домом, в котором она жила.
– Я могу одолжить тебе, сколько потребуется, на первое время…
– Нет, Вик. Это только еще больше обременит меня.
– …и если возникнут стоящие варианты, ты не должна их упускать; а если нет, то позволь тогда мне подыскать для тебя что-нибудь подходящее. Я знакома с кучей полезных людей. Возможно, мне удастся найти для тебя что-нибудь более интересное и лучше оплачиваемое, если ты готова работать в более напряженном графике.
Готова или нет, но выбора у Лауры не было. Дети подросли, стали более самостоятельными. Ее жизнь потекла по другому руслу, но к этому еще надо было привыкнуть.
– О’кей, – ответила Лаура. – Спасибо. И за встряску особенно. Она была мне необходима.
– Не за что. – Вики вынула из магнитофона диск Уитни Хьюстон. – Давай послушаем рэп из коллекции Бониты. Мне интересно, какой у нее вкус. Судя по моим детям, худшие образцы рэпа сквернословят по поводу секса и насилия, а остальное не заслуживает внимания.
Лаура перебирала кассеты.
– С чего начнем? Артисты – а я подразумеваю под этим самый широкий смысл – носят имена: Лили Кул, Паренек М. С., Д. Дж. Пестрый Джеф и Юный Принц.
– Выбери на свое усмотрение, – сказала Вики. – Похоже, ты знакома с их выдающимися произведениями.
– Вовсе нет. Сит иногда слушает рэп по радио. Но для меня они все звучат одинаково. Одинаково плохо.