355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Гордон » Бросая вызов » Текст книги (страница 17)
Бросая вызов
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 17:00

Текст книги "Бросая вызов"


Автор книги: Дебора Гордон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

20

Лаура могла до конца расслабиться только тогда, когда детей не было дома. Их не нужно было поднимать утром, пичкать завтраком, одевать. Можно почитать газету, выпить кофейку, не спеша приготовиться к новому рабочему дню. Как раз сегодня, в среду, ей надо хорошо выглядеть. С самого утра Лаура была в легком напряжении, ожидая очередных встрясок.

Но ничего не происходило. Майк Клементе отсиживался в своей норе, из которой он всегда так неожиданно показывался. Кен совершал визит на родину, отдавая дань уважения краю, который его взрастил, и заодно собирая там долларовый урожай. Джек появился на работе в обычное время и вел себя так, будто накануне ничего не произошло: возможно, они с Кеном уже успели помириться. Утро прошло тихо, без эксцессов, и Лаура углубилась в работу – она делала ее неторопливо, сосредоточенно, основательно, как будто на века.

Она ужасно боялась, что Фредди вдруг заявится сюда и устроит сцену, но тоже напрасно. Он не решился звонить ей в Капитолий, впрочем, домой тоже – Лаура не сколько раз звонила домой, чтобы проверить автоответчик. В итоге Лаура решила, что Фредди посчитал, что поставил ее на место, и успокоился.

Лаура, по крайней мере, хотела так думать, и поэтому она устроила настоящий телефонный спектакль для матери. Она не только проникновенно поблагодарила ее за услугу, но расписала смиренные извинения Фредди, якобы нашедшего свои деньги в кармане пиджака.

Дотти ликовала. И Лаура мгновенно расслабилась. Когда вся твоя жизнь трещит по швам, так отрадно, если хоть что-нибудь удается уладить.

Лаура задержалась на работе, просидев за компьютером до четырех, и отправилась в магазин, чтобы купить подарок к детскому празднику. По дороге к машине, она глазела на витрины, домой не спешила, потому что Арт должен был приехать только в шесть.

Лаура подъехала к дому, открыла гараж и загнала в него машину. Она забирала сумки с переднего сиденья, когда услышала звук приближающихся по дорожке шагов. Лаура оглянулась через плечо. В раскрытую калитку вбежала Вики. Фрэнк, сама невозмутимость даже в самые трудные минуты, шел за ней. Лицо у него было угрюмое. У Лауры защемило сердце. Произошло что-то ужасное, поняла она.

Готовясь к самому худшему, Лаура вышла из машины. Фрэнк молча обнял ее, пытаясь успокоить. Лаура похолодела от ужаса. Автодорожная катастрофа… Нападение на улице в Сан-Франциско…

– Боже мой, Фрэнк. Что-нибудь с детьми?

– Да нет, с ними все в порядке. Сегодня кто-то залез в твой дом. И устроил погром. Нам не хотелось, чтобы ты зашла внутрь неподготовленная.

– У нас тоже кто-то побывал, – сказала Вики. – Но ничего не взяли. Поэтому я решила заглянуть и к тебе. Мы думаем, что искали что-то конкретное. Может, ту кассету из квартиры Томлинсона. Они забрались в дом через окно. Сломали замок. Так же, как и у нас. Мы вызвали мастера на завтра.

Лаура начала хохотать. Это не жизнь, а какой-то театр абсурда.

– Сегодня с самого утра я все думала, что же еще может со мной случиться? И после всех моих страшных предположений и мрачных фантазий… Это просто смешно. Потому что погром в моем доме – это просто пустяк. Ничто.

Фрэнк и Вики переглянулись и посмотрели на Лауру как на сумасшедшую.

– По-моему, ей необходимо что-нибудь выпить, – проговорила Вики.

– Да я в полном порядке, – заверила Лаура. – Лишь бы с детьми ничего не случилось. Это единственное, что меня по-настоящему беспокоит.

– Все-таки мы хотим зайти в дом вместе с тобой.

– Не волнуйся, Вики. Мне действительно на это наплевать.

Вики и Фрэнк снова переглянулись и пошли за Лаурой на кухню. Все ящики и шкафы были открыты. Продукты, приборы, стаканы, тарелки, некоторые из них разбитые, валялись на полу и столах. Даже содержимое холодильника было высыпано на пол.

Пораженная, Лаура взглянула в столовую и комнату. Шкаф был открыт настежь, половина его содержимого была разбросана по ковру. Книжные полки были пусты, книги лежали на полу бесформенной грудой. Даже диванные подушки были сброшены на пол.

Зато с детьми все хорошо. И это самое главное. Но то, что Лаура видела сейчас перед глазами, было бесцеремонным вмешательством в ее жизнь. Нарушением права собственности.

– Я думаю, что с меня пока хватит, – пробормотала Лаура.

– Тебе нужно решить, вызывать ли полицию, – мягко сказал Фрэнк. – Лично я считаю, что не стоит. Урон значительно менее сильный, чем кажется на первый взгляд, поэтому вряд ли стоит обострять ситуацию. Если бы преступники были недостаточно осторожны и оставили следы, я думаю, что полиция нашла бы что-нибудь в нашем доме. Но я полагаю, что здесь работали профессионалы.

Вики рассказала, что у них никого не было дома с десяти утра до трех дня, когда она с девочками вернулась из магазина. В первый момент они решили, что это ограбление. Вики сразу же позвонила Фрэнку, и он вызвал полицию. Но когда прибыл наряд, Вики уже поняла, что ничего не пропало.

– Полиция была в растерянности. Они узнали, что Фрэнк фармацевт, и их первым предположением было, что бандиты искали наркотики. Совсем уж непонятно, почему воры не прихватили с собой дорогую технику, которую ничего не стоило вынести. Но порешили пока на том, что Стоунхаузам кто-то решил отомстить, а вот за что – нам лучше знать самим. Я с ними не спорила, просто находилась рядом, пока они снимали отпечатки и допрашивали соседей. Никто, естественно, ничего не видел. А как только полиция уехала, я сразу же зашла к тебе. – У Вики были ключи от дома Лауры, но они ей не понадобились. – И я увидела именно то, что ожидала увидеть. Я звонила тебе на работу, но ты уже ушла. Так что мне оставалось только караулить тебя у окна.

– И вот я здесь, – Лаура все еще не оправилась от шока. – Господи, какой кавардак!

– Мы поможем тебе убраться, – сказал Фрэнк. – И девочки тоже. – Он помолчал. – Вики мне все рассказала, по крайней мере, все, что рассказала ей ты. И я хочу знать остальное, Лаура. Теперь это не только твое дело. Но и наше тоже. И ради нашей безопасности, ты обязана сообщить о происшествии ФБР. Я помогу тебе найти хорошего адвоката, чтобы ты чувствовала себя увереннее.

– Да, спасибо. – У нее больше не было выбора.

– Вот и хорошо. Я думаю, что тебе как можно скорее нужно забрать кассету. – Фрэнка перебил звонок в дверь. – Я открою. Наверное, это Бекки и Карен.

Лаура посмотрела на часы. Была уже половина седьмого.

– Нет, лучше я сама открою. Это, наверное, Артур Олбрайт. Мы собирались сегодня с ним поужинать.

– Если нужно, я могу его спровадить…

– Нет, Фрэнк. Я сама с ним поговорю. – Лаура решила сослаться на болезнь или семейные обстоятельства.

Она прошла мимо комнат Сита и Сары и вышла в холл. И почти успокоилась, заметив, что беспорядок в детских комнатах был не сильнее, чем в прошлую пятницу. С той только разницей, что сейчас на полу валялась чистая одежда, а не грязная.

Лаура открыла дверь На пороге стоял Арт с букетом желтых роз в руках. За его спиной маячили Бекки и Карен. Лаура представила их Арту и отправила девочек на кухню, чтобы поговорить с ним без свидетелей.

Он вручил ей букет. Лаура была тронута.

– Спасибо! Они такие красивые! Только знаешь, у меня возникли серьезные неприятности. Кто-то залез в мой дом и устроил настоящий погром. Я только что вернулась с работы. Мои соседи пришли оказать мне моральную поддержку.

Арт обнял ее.

– Какой ужас! Страховка покроет твои потери?

Она на секунду положила голову ему на плечо, но потом отстранилась.

– Насколько я поняла, ничего не украдено. Помнишь, я рассказывала тебе о своих проблемах? Мне кажется, что это – их продолжение. Я думаю, что они пытались найти то, что я у них позаимствовала.

– Господи! Лаура, ты должна немедленно это вернуть. Послать по почте, если не можешь вручить прямо в руки. И, пожалуйста, позвони в полицию.

– Я собираюсь это сделать. Но мне нужен хороший адвокат. – Вспомнив их разговор в субботу, Лаура подумала, что Арт мог бы ей в этом помочь. – Ты не знаешь, на кого можно положиться?

Арт слабо улыбнулся.

– Вообще-то, знаю. Брюс Бейли. У него тесный контакт с ФБР, но не знаю, как он ладит с копами. Можно обратиться к нему.

– У тебя тоже проблемы с ФБР?

– Я этого не говорил.

– Но это так, – проблемы, да еще какие. – Как это получилось, Арт.

– Это не имеет отношения лично ко мне, поверь, Лаура. Я даже не знал, что происходит. И это началось еще при жизни отца. Помнишь, я говорил, что он витал в облаках?

– Угу.

– Скажем так. Отец набивал карман, пока он не лопнул, а мне пришлось расхлебывать заваренную им кашу. Они бы ни за что не придрались ко мне, если бы я только мог доказать, что не был замешан в делах отца.

– Улики достаточно весомые?

– Боюсь, что да. Я надеюсь, что все это останется между нами, Лаура. Если об этом пойдут слухи, то на моем бизнесе можно будет поставить крест.

– Конечно. – Лаура вспомнила обрывки их последнего разговора – о таинственной смерти Арта Старшего, о том, что его шантажировали, а доходы компании падали, но сейчас ей было трудно на этом сосредоточиться. У нее и своих забот хватало. – Раз ты об этом просишь. А ты, пожалуйста, не передавай ничего из того, что я говорю, своей маме. Она обо всем докладывает моей, а моя мама ужасная паникерша. В воскресенье она устроила мне форменный допрос. И мне не хочется, чтобы это повторилось.

Он покраснел.

– Черт! Прости. Лаура. Я об этом не подумал. Ты, наверное, готова была меня пристукнуть. Если бы я только мог тебе все объяснить…

Было слишком жестоко отчитывать мужчину, который чувствовал себя таким виноватым.

– Конечно. Выкладывай.

Мать Арта пыталась заменить погибшего мужа своим сыном, требуя от него полной откровенности, и смертельно обижалась, когда он пытался что-то от нее утаить. Арт старался отвечать требованиям матери, чтобы она не падала духом, но теперь видит, что ничего хорошего из этого выйти не могло. Он пообещал Лауре, что слова лишнего больше матери не скажет. И Лаура ему поверила.

– Ты, наверное, и не заметила, как проголодалась, – сказал, наконец, Арт, – тебе надо поесть. Поехали. Это поможет тебе развеяться.

Лаура покачала головой. В доме такой разгром. Чтобы навести порядок, потребуется несколько часов, даже с помощью соседей. А убраться надо успеть до приезда детей. С них достаточно одного развода. Незачем лишний раз их травмировать.

В таком случае лучшее, что он может сделать, сказал Арт, так это съездить и купить что-нибудь на ужин. Он вернулся через полчаса с благоухающей пиццей, возбудив у Лауры зверский аппетит и лишив ее последней надежды, что трудоемкая уборка поможет скинуть ей лишние полкило. Вшестером они принялись за уборку. Повреждений оказалось очень мало – несколько разбитых тарелок и сломанный замок.

Потом девочки ушли домой, дав взрослым возможность обсудить ситуацию. Но через тридцать минут зазвонил телефон. Это была Бекки. Она не могла справиться с компьютером: на любые команды он отвечал высвечиванием на экране полной тарабарщины. Бекки просила кого-нибудь из родителей прийти к ней на помощь. Ни Фрэнк, ни Вики не были экспертами по части компьютеров, и поэтому родители решили пойти вместе. Лаура осталась с Артом наедине, а именно этого она предпочла бы избежать. Он привлек ее к себе, они поцеловались, но Лаура отстранилась. Арт был очень мил, нежен и заботлив, но когда он прикасался к ней, земля не уходила у нее из-под ног. Ну, ни чуточки не качалась. Лаура подумала, что причиной ее индифферентности стали сложившиеся обстоятельства, и так и сказала об этом Арту. А про себя подумала, что еще неделька, и у нее не поднимется давление даже при виде Костнера в сексуально-экзекуторском наряде с капюшоном.

– Хорошо, я понимаю. – Он был самым покладистым из всех ее знакомых мужчин. – Пойдем к Вики и Фрэнку. Я хорошо разбираюсь в компьютерах. Может, смогу им помочь.

Лаура улыбнулась:

– Почему же ты ничего не сказал об этом раньше?

– Ты прекрасно это знаешь, – с улыбкой ответил он.

Они перешли через улицу. Фрэнк с девочками колдует над коматозным компьютером, штудируя учебники по программированию, доложила Вики. Все трое поднялись наверх.

Через несколько минут игры на клавишах Арт объявил, что с риёско диска стерта вся информация.

– Стерта начисто, включая операционную систему. – Он посмотрел на девочек. – У вас случайно нет приятелей с сильно развитым чувством юмора?

Обе хором ответили «нет».

– А на дискетах у вас что-нибудь записано?

Все ответили утвердительно, даже Вики, которая держала в компьютере персональную переписку и документацию.

– Ну, тогда все не так страшно. Я отформатирую ваш жесткий диск и восстановлю программную начинку.

Фрэнк выдвинул ящик и достал коробку для дискет. В ней должно было лежать множество дискет, включая необходимую для восстановления операционной системы программу. Коробка была пуста. Лаура подумала об их перевернутых вверх дном квартирах.

– А вдруг они искали совсем не ту кассету, Вики? А что-то, что должно было быть спрятано в компьютере?

Лаура вспомнила, что Каролина подробно расспрашивала ее как раз о компьютерных файлах Томлинсона.

– Какую кассету? В каком компьютере?

Лаура заколебалась, стоит ли добавлять что-нибудь к уже сорвавшимся словам. Но ведь Арт так откровенно рассказал ей о себе.

– Помнишь, я говорила, что взяла одну вещь, которая мне не принадлежит? Это была аудиокассета. В то утро Вики была вместе со мной. Ее дом тоже сегодня обыскали. В той квартире был еще и компьютер. Мы ничего не могли оттуда взять, но сегодняшние гости могли подумать иначе. Что мы сняли копии с каких-то файлов, вероятно с компрометирующей информацией, и взяли с собой.

– И они приходили сюда, чтобы забрать дискеты. И сняли копию с жесткого диска, прежде чем стереть с него информацию. – Он понимающе покачал головой. – Это гениально. Таким образом они освободили себя от необходимости выносить из дома весь компьютер.

Беки помрачнела.

– И теперь мне придется переписывать все это занудство с самого начала. Вот мутота. – На принтере лежала увесистая стопка мелко исписанных листков. Вики рассеянно просмотрела ее. – Папа, посмотри-ка. – Она протянула ему последнюю страницу.

«То, что случилось с Холлистером и Бонитой Фрэнкс, может случиться и с вами, – было на ней написано. – Не суйте нос, куда не надо».

Лаура узнала стиль послания:

– Мэгги Холлистер получила такое же письмо через несколько дней после смерти судьи.

Арт был поражен:

– Вы считаете, что люди, которые убрали Холлистера и Бониту Фрэнкс, наведались сегодня к вам домой? Это у них вы взяли кассету? Зачем? Что на ней было записано?

– Вот об этом я, пожалуй, умолчу. Я думаю, что кассета принадлежала Боните. По крайней мере, она мне так сказала.

Арт взял ее за руку:

– Мне все равно, что ты говорила мне о ФБР. Но эти люди – убийцы. Они хотят знать, кто снял копию с их файла. Когда они обнаружат, что Вики этого не делала, они продолжат поиски. И тогда…

Вики имела в виду файлы, которые хранились в «Дель Рио Фармаси», что находилась в двух шагах от их дома. Мужчины поехали в аптеку, женщины остались переживать; не лучше ли было поступить наоборот? Через несколько минут Фрэнк позвонил и сообщил, что в аптеку никто не наведывался.

Возможно, этого не произошло благодаря хорошей системе сигнализации, а может, потому, что универмаг напротив работал до полуночи, или бандиты просто проглядели аптеку, не придав ей значения. Но Фрэнк не стал на это рассчитывать. Он вызвал частную бригаду безопасности, чтобы аптека охранялась до утра, собрал наиболее важные финансовые отчеты и документы и привез их домой.

К тому времени Лаура снова была вся на нервах, не находя себе места. Она боялась ночевать одна в доме со сломанным замком. Арт предложил остаться вместе с ней, но Лаура предпочла гостевую комнату Вики, в которой проворочалась с боку на бок всю ночь, вздрагивая от любого шороха.

Больше к Лауре незваные гости не приходили, но возникло одно затруднение: на следующее утро Алан позвонил ей на работу, требуя ответа, где она провела ночь. Он позвонил в десять, но ответа не было. И он трезвонил еще битых три часа, умирая от беспокойства.

Лаура не могла объяснить ему, почему ночевала у Вики.

– Прости, мне очень жаль, что ты беспокоился. Но теперь тебя не касается, где я ночую, когда ты забираешь детей.

– О! Понимаю. – Именно так он и думал. – В следующий раз, когда будешь уходить, оставляй номер телефона, где ты находишься. Дети хотели рассказать тебе о Сан-Франциско. И ужасно расстроились, что я не смог до тебя дозвониться.

Лаура почувствовала себя виноватой. Она никогда не требовала того же самого от Алана, но на то были свои причины. Когда папы нет дома, это значит, что он занят. Когда исчезает мама, дети теряют чувство безопасности.

Тем временем Фрэнк развил бурную активность и раздобыл трех адвокатов с блестящей репутацией. Никто из них не мог встретиться с Лаурой раньше, чем через две недели, но это ее не огорчило. Высокая занятость является показателем качества юриста.

Но все-таки Лаура никак не могла прийти в себя от вчерашних событий. Люди, обыскавшие ее дом, явно искали не Бонитину кассету. Они искали то, чего у нее не было. Каролина и Клементе интересовались именно этим. И если пропажу еще не нашли, то человек, у которого она в руках, может пустить ее в ход. И подозрение упадет на Лауру. Услышав телефонный звонок или случайный шорох в ночи, Лаура вздрагивала всем телом, точно радар, запеленговавший ракету в самой гуще птичьей стаи.

21

В субботу утром Лаура делала в доме уборку. Она всегда начинала со спальни и продвигалась оттуда в сторону кухни, столовой и гостиной и дальше – к детским комнатам, ванной и кладовке. С детьми было заключено соглашение. Если они без нытья наводят порядок в своих комнатах и сами завтракают, не превращая кухню в свинарник, им разрешалось все утро сидеть у телевизора. И если они не болтаются под ногами во время уборки, Лаура не требует от них, чтобы они уменьшили громкость.

Лаура торопилась убраться поскорее, чтобы выехать с детьми погулять в предгорье. Можно устроить пикник. И несколько часов чувствовать себя в безопасности.

Лаура вкатила пылесос в спальню. В глубине комнаты была дверь в ванную. Лаура всегда пользовалась розеткой под раковиной, потому что оттуда могла добраться до всех углов и не оставлять следы от колесиков на ковре.

Лаура вошла в ванную и включила пылесос. Дверь в спальне тихо закрылась. Лаура похолодела. Но потом нетерпеливо покачала головой, успокаивая себя, что это Сит и Сара решили поиграть с ней в прятки. Дом заперт. Никто не мог пробраться внутрь.

Она позвала детей по имени. Ответа не было… Встревожившись, Лаура подошла к двери и толкнула ее… И чуть не выскочила из собственной кожи, наткнувшись на Майка Клементе.

Лаура не закричала только по одной причине. И причина эта стояла рядом с Майком – мальчик лет тринадцати, высокий, нескладный и очень симпатичный. Парнишка, будущий охотник за женщинами, как две капли воды походил на Клементе. Оба были одеты в джинсы и футболки. У отца на груди красовалась надпись: «Рутгерс», у сына – «Джорджтаун». И он улыбался такой победоносной улыбкой, что Лаура смущенно заморгала. На зубах у него виднелась пластинка. Видок у парня был что надо – дворовая шпана да и только.

– Привет, – сказал мальчик; он показал на Клементе, который вышел на середину комнаты. – Мне нужно вам кое-что сообщить. Мой отец работает в ФБР. Секретным агентом. Он не сделает вам ничего плохого. Он просто хочет с вами поговорить.

Лаура сделала шаг назад, отступая в ванную. Она была босая, в одних шортах и полупрозрачной легкой футболке, и чувствовала себя застигнутой врасплох. Она переводила взгляд с отца на сына, пытаясь осмыслить только что произнесенные слова, боясь поверить человеку, которому научилась не доверять благодаря нелегкому опыту. Она, конечно, читала о секретных агентах. И знала, что они никогда не посвящали членов семьи в свои дела – если не считать одного парня из книжки, который притащил свою жену в ресторан на встречу с гангстерами. Он представил ее как любовницу, чтобы бандиты не пытались вмешаться в его личную жизнь.

– Если вы и правда агент ФБР, то покажите мне удостоверение, – сказала Лаура. Она, конечно, не сможет определить, настоящее оно или нет. И это не означает, что она станет с ним разговаривать, даже если убедится, что на сей раз он не лжет.

Майк искренне развеселился.

– Я не ношу его с собой, Лаура. Когда работаешь «под крышей», такие вещи безопаснее при себе не носить. Тебя могут застукать. Найти твою машину. Или даже настоящий дом или офис.

– Вот и отправляйтесь за ним, куда следует. И принесите его мне. Может быть, тогда я вам поверю и соглашусь побеседовать.

– Честно говоря, я даже толком не помню, где оно может быть. Последний раз я видел его, кажется, в шкафу в Сиэтле. Я работал там с новобранцами. Такая пакостная работа. – Он нахмурился и повернулся к сыну. – Ты не знаешь, оно все еще на месте?

Мальчишка подошел к нему:

– Сомневаюсь я, пап. Теперь шкафом пользуется Стэн. А он терпеть не может, когда ему на глаза попадаются твои вещи.

– Ну? А ты знаешь, куда его могла убрать мама?

– Она отправляла какие-то твои вещи бабушке с дедушкой. Может, удостоверение у них? А может, она убрала его подальше от глаз Стэна. Например, в свой стол на работе. – Он обвел взглядом спальню и сказал Лауре: – Если хотите, я позвоню маме и спрошу. Это чем-нибудь поможет делу?

– Сомневаюсь, ведь откуда я смогу узнать, с кем ты будешь разговаривать?

Он задумался.

– Вы можете проследить за тем, как я набираю номер. И убедиться, что я звоню в Сиэтл.

– А отвечать тебе будет дочь дона местной мафии. Моту себе это представить. – Страх Лауры сменился скепсисом. – Не может быть, чтобы вы не знали, где находится ваше удостоверение, – обратилась она к Клементе, – ваша бывшая жена не может отправить его неизвестно куда без вашего ведома.

– Вы еще не знаете мою маму, – печально сказал мальчик. – Она на дух не переносит ФБР. Она запросто могла его выбросить.

– В последнее время у меня не было необходимости пользоваться удостоверением, – заметил Клементе. – Я и думать о нем забыл. Тот факт, что я не могу его представить, составляет серьезную проблему?

Лаура уставилась на него:

– А вы сами как думаете?

– Думаю, что составляет. А вы не могли бы положиться на мое слово? Или на слова Роба? Ну, кому придет в голову выдумывать такую историю?

– Вам. Вне зависимости от того, говорите мне вы сейчас правду, за время нашего знакомства вы успели насочинять столько, что хватит на целый роман.

– Да, кажется, вы правы, – он положил руку сыну на плечо. – Похоже, мы зашли в тупик. Может, расскажешь тете, какой я замечательной души человек?

– Конечно, папа, но это будет стоить тебе еще двадцатку.

Клементе выкатил глаза:

– Ну, Роб, теперь-то уж она нам ни за что на свете не поверит. Это был последний раз, когда я обратился к тебе за помощью. – Он посмотрел на Лауру. – Я не платил ему за то, чтобы он пришел сюда. Честное слово. Просто у него такая манера шутить с отцом. Чтобы жизнь медом не казалась. Это бывает, когда у детей переходный возраст. Через несколько лет вы это сами узнаете.

Он определенно находил ситуацию забавной. Они оба так считали. А Лаура знала, что находится в смертельной опасности, а ее враги ломают перед ней комедию.

– Как вы вошли?

– Задняя дверь была не заперта.

– Ложь. Она была заперта. После того, как… – Лаура прикусила язык.

– Как что?

– Ничего. Она была заперта на ключ. Вот и все.

– Ну, хорошо. Вы правы. Дверь действительно была заперта. – Он улыбнулся. – Но я съел собаку на замках.

– Вы хотите сказать, что сумели отпереть дверь? – На задней двери было два замка и задвижка на центнер весом.

– Ага. Но вы не волнуйтесь. Я ничего не сломал. Послушайте, мне очень надо с вами поговорить. Можно Робу пока немного повозиться с вашими детьми? Роб знает, где я работаю, потому что мой постоянный офис находится в Сиэтле, и знает мое прикрытие, потому что навещает меня довольно часто и видит, какой образ жизни я веду. Но это все, что ему известно. Он не знает, каким расследованием я занимаюсь. Понятия не имеет, какое ко всему этому имеете вы отношение. Я не могу позволить ему присутствовать при нашем разговоре.

Этот человек уже не первый день терроризирует ее, нагло врывается в дом, а теперь еще собирается с ней о том, о сем побеседовать!

– Я не собираюсь с вами разговаривать. Я не желаю иметь с вами дела. И хочу, чтобы вы убрались отсюда немедленно.

– Послушайте, я понимаю, что вы злитесь на меня, и я вас не виню за это. Я знаю, что напугал вас, и очень сожалею, что так получилось. – Он взъерошил волосы. – Но мы решили, что это будет лучшим способом сдвинуть дело с мертвой точки. Поверьте, сцена в подсобке не доставила мне никакого удовольствия.

– Так я вам и поверила! Уж не ждете ли вы, что я сама начну перед вами извиняться?

– Да, папа, ничего у тебя не получается, – сделал вывод Роб. – В гробу она тебя видала.

– Я это заметил. – Клементе дал сыну ключи. – Подожди меня в машине. Можешь пока послушать радио.

– А можно мне прокатиться? Вдоль по улице и обратно?

– И не мечтай, Роб. А теперь шагом марш на улицу. И не хлопай дверью. Я не хочу чтобы ты напугал еще и детей Лауры.

– Ага. Хорошо, – он направился к двери.

– Подожди, Роб, – жестко сказала Лаура.

Парень в замешательстве остановился.

– Чего?

– Останься здесь. – В присутствии мальчика Лаура чувствовала себя в безопасности. – Я хочу объяснить вам, мистер Клементе, или как вас там, что мои гражданские права никто не отменял. Я отказываюсь с вами разговаривать. И если вы на самом деле агент ФБР, вы немедленно покинете мой дом.

– Ошибаетесь, – невозмутимо ответил он. Я буду делать то, что велит мой профессиональный долг. Роб! Иди на улицу.

Мальчик посмотрел на отца, потом на Лауру.

– Я должен идти, раз он говорит, что надо. Но он хороший парень. Храбрый. Крутой мужик. И еще… – он взглянул на отца и покраснел, – вы ему ужасно нравитесь. Лич…

– Закрой рот, Роб.

– Лично, я хочу сказать. – Он толкнул дверь и скрылся.

Лаура покраснела еще больше, чем Роб. Конечно, неприятно осознавать, что не понимаешь, что с тобой в следующий момент собираются сделать: пристукнуть или затащить в постель. Но еще больше ее раздражало то, что сама она толком не разобралась, чему отдать предпочтение в своем отношении к Майку.

Он прислонился к стене.

– Клементе – мое настоящее имя. В этом деле я не пользуюсь псевдонимом. Надеюсь, что со временем я сумею вам рассказать все в деталях.

– Меня это не интересует, – ответила Лаура, сгорая от любопытства.

– Итак, вы не хотите со мной разговаривать. Несмотря на то, что гибнут люди. Несмотря на то, что вы сами напуганы.

– Исключительно благодаря вам. Вы единственный, кто мне угрожал. Только вы один по-настоящему напугали меня.

– Ради того, чтобы выяснить как можно больше. И подтолкнуть вас к визиту в ФБР чтобы вы рассказали остальное. Но вы этого не сделали. Или еще не сделали.

– Вот, значит, в чем дело! А вам не пришло в голову, что можно было просто все объяснить и предложить мне сотрудничать с вами?

– Я прошу вас об этом сейчас.

– Идите к черту!

– Послушайте, мы не просили вас об этом, потому что это бы не сработало. Вы увязли слишком глубоко. И были слишком напуганы, чтобы начать говорить. Вы бы спрятались в раковину, как улитка, и мы навсегда потеряли бы надежду вас раскрутить.

Он был прав, но Лаура и не думала признавать этого вслух. Даже если он был полицейским, она ему не доверяла. А после понедельника она просто не могла доверять ни одному из них.

– Никаких комментариев? – Он вздохнул. – Ладно, значит, у меня нет другого выхода. – Он сделал несколько шагов в ее сторону. Она отступила к ванной. – У вас серьезные проблемы с законом, миссис Миллер, – голос Майка звучал один к одному, как голос Маккинери. – Начнем с вашего разговора с Бонитой Фрэнкс 30 марта и 3 апреля. Ее телефон прослушивался. Вы все знали о ее договоренности с Фредди Фелпсом по поводу полиса Холлистера. Вы ясно дали понять, что рассчитываете на вознаграждение в виде повышения зарплаты за то, что напомнили Фредди о своевременной выплате. Вы помогли ей сфабриковать показания на случай, если ее будут допрашивать. Советовали ей, как лучше обвести вокруг пальца полицию. И раз уж речь зашла о лжи, вспомним ваш разговор со специальными агентами Османом и Маккинери в понедельник. У нас есть видеозапись этой беседы. Вы наговорили столько лжи, скрытой и явной, что даже я изумился. А уж я-то успел к вам привыкнуть. Если вы мечтаете оказаться в тюрьме, то ваша мечта вполне может стать реальностью. Соглашайтесь на сотрудничество, и я сделаю все что смогу, чтобы вы зажили тихой, спокойной жизнью со своими детьми.

Аудио– и видеозапись. Боже! Он полицейский. Это ясно по его манере говорить и из фактов, которые ему известны. И надо признать, что добрый обходительный полицейский, и свирепый следователь, чудесно уживались в одном человеке. Человеке, обученном лгать без зазрения совести, манипулировать людьми, как Маккиавелли, и угрожать им, чтобы достичь цели. Чем скорее она найдет адвоката, тем лучше.

Лаура передернула плечами, стараясь оставаться невозмутимой, рассерженной его тактикой припирания к стенке с помощью здравого смысла.

– Знаете, мистер Клементе, вы гораздо больше мне нравились в роли скользкого лоббиста.

– Скользкого лоббиста вы отшили в два счета, – парировал он. – Если у вас есть что сказать, советую вам рассказать сейчас же и здесь же. Поверьте, у вас возникли серьезные проблемы. На вашем месте я не стал бы упираться.

– И не надейтесь, – она подняла руки вверх. – Поищите другую дурочку, специальный агент Клементе. Пожалуйста, сажайте меня в кутузку. Вы же не можете позволить, чтобы закоренелая преступница оставалась на свободе, угрожая спокойствию честных граждан.

– Вы находите это смешным? – Майк совсем выбился из сил.

– Нет. Я считаю, что вы снова пытаетесь меня напугать. И нахожу это омерзительным, – она опустила руки. – Я сказала вашим коллегам в понедельник, что я честный человек, попавший в ситуацию, которая вышла из-под моего контроля. Но они этого не услышали. Они отнеслись ко мне как к преступнице. Поверьте мне, если я когда-нибудь окажусь в вашем офисе снова, то только в присутствии адвоката.

Он закрыл глаза, и Лаура восприняла этот жест за проявление отчаяния.

– Боже мой, Лаура, только не это! Избавьте нас от адвокатов!

– Хорошо. Значит, я никогда не раскрою свои карты перед вашими людьми.

– Черт, но здесь нет никаких людей. Перед вами только я. Почему вы не хотите мне довериться? Помочь мне?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю