355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Блейк » Безумно опасна (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Безумно опасна (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:35

Текст книги "Безумно опасна (ЛП)"


Автор книги: Дебора Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Ее усмешка стала шире, что заставило участиться его пульс.

– Итак, Шериф, – сказала она. – Что вы думаете о том, чтобы начать преступную жизнь?

Глава 17

Луна выглянула из-за облака и хитро покосилась на них, пока они прижимались к окну в задней части офиса Питера Каллахана.

Было где-то около двух часов ночи, и в округе была тишина, все законопослушные граждане спали под одеялами в своих постелях.

– Я не понимаю, почему этого не делают Всадники, – прошипел Лиам в ухо Бабе. Она подавила невольную дрожь, когда горячее дыхание коснулось ее шеи, и сказала себе, что это просто нервы. Вот только, конечно, это были не нервы.

– Они – сила, а не мозги, – прошептала она в ответ. – Они не будут знать что искать. И ты можешь себе представить, чтобы Алексей осторожничал внутри? Тогда было бы лучше уж послать Чудо-Юдо. Или стадо слонов в армейских ботинках.

Она искоса посмотрела на шерифа. Он переоделся в гражданскую одежду: черные джинсы и черная футболка с длинным рукавом создавали нежелательный эффект, делая его еще более привлекательным, чем обычно. Прядь русых волос снова упала на глаза, и ей пришлось подавить импульс убрать ее.

"Сосредоточься, Баба, сосредоточься".

– У меня есть вопрос поинтереснее, – добавила она. – Почему ты здесь? Я ведь просто шутила, предлагая побывать преступником, знаешь ли.

– Я знаю, – кратко ответил он, исследуя провода, которые были расположены на подоконнике.

– Ты же шериф, – настаивала она. – Предполагается, что ты должен поддерживать закон, а не нарушать его. Ты должен был остаться дома. Или хотя бы в Эйрстриме.

Он несколько раз пожал плечами едва уловимым движением.

– Я знаю эту местность и людей намного лучше, чем ты. Нет особого смысла влезать сюда в поисках информации, если у тебя нет знаний, чтобы понять что ты видишь.

Но все же – уже само по себе было плохо, что большинство людей, с которыми она подружилась за это короткое время, думали, что она какая-то злая ведьма. Но она не хотела разрушать и карьеру Лиама.

Лиам развернулся на каблуках так, чтобы видеть ее глаза. Одно мгновение их лица были так близко, что она подумала, что он может поцеловать ее.

Но вместо этого, он сказал:

– Баба, меня все равно уволят в конце месяца, если я не смогу найти того, кто все это делает. Поэтому, мне особо нечего терять. Кроме того, найти этих детей гораздо важнее, чем что-либо. Если это единственный способ решить задачу, тогда я в деле.

Сердце Бабы пропустило удар.

– Они что?

На минуту красный туман застлал здание перед ними, и ей захотелось найти Клайва Мэтьюса и избить его до полусмерти за то, что угрожает лишить Лиама самого дорогого. Она глубоко вздохнула.

– Тогда они дураки, – янтарные глаза встретились с ореховыми. – Почему ты мне не рассказал?

В рассеянном свете от далеких уличных фонарей и луны над головой, было едва видно, что Лиам приподнял бровь.

– Не думал, что тебя это будет волновать.

Она прикусила губу. Не волнует. Конечно не волнует. Ведь это никак с ней не связано. Она здесь чтобы выполнить свою работу, а затем она уедет.

– Точно, – сказала она.

– К тому же, – добавил Лиам с дьявольской улыбкой, – если нас поймают, я собираюсь сказать, что увидел как ты пробралась внутрь и последовал за тобой. Затем я тебя арестую и брошу в тюрьму. И я буду героем.

Баба посмотрела на него с изумлением. Она думала, что он пошутил… но, на самом деле, не была в этом уверена. Если все будет хорошо, то ей не придется испытать это на своей шкуре.

***

Лиам пытался казаться невозмутимым, но это было сложно. С тех пор, как он ее встретил, Баба постоянно выводила его из равновесия, и это было своего рода удовольствием, хоть раз вернуть ей должок. Она хлопала своими темными ресницами, обрамляющими круглые глаза, пытаясь понять, верить ли ему или нет. Если бы дело не было таким серьезным, то, можно было бы сказать, что он просто получал удовольствие.

– Вместо того, чтобы волноваться о том, кто из нас сегодня попадет в тюрьму, – сказал он наконец, – может, нам следует побеспокоиться, как мы пройдем мимо этой системы сигнализации. Она довольно продвинутая.

Баба фыркнула и провела тонкой рукой в воздухе, как будто рисуя цифру восемь.

– Какая система сигнализации? – спросила она.

Лиам посмотрел на подоконник и замер от удивления, когда увидел расплавленные провода. Он смутно опасался, что его рот разинут, когда поворачивался к Бабе.

– Ты это сделала? – спросил он, уже понимая, что нет другого объяснения. – Ты же говорила, что магия и технологии несовместимы.

Она качнула головой в сторону проводов, затем медленно и тихо открыла окно.

– Я бы сказала, что это довольно показательный пример, что не стоит их смешивать, – она тихонько рассмеялась, почти также бесшумно как открывающееся окно. – Пытаться заставить технологии работать с магией тяжело. Пытаться заставить их не работать – это совсем другая история.

Он старался не глазеть на великолепную задницу Бабы, когда та подтянулась и перелезла через подоконник. Ее одежда совпадала с его, плюс на ней был еще черный кожаный пиджак, так как она приехала сюда на своем побитом БМВ. Он не мог поверить, что она не потеет в этот летний вечерний зной, но она была свежа как всегда. Он же, чувствовал, как пот струится у него по спине, и как рубашка прилипает к его телу. Конечно, это могло быть как из-за ее компании, так и из-за жары. Что-то в этой приносящей беды загадочной женщине заставляло его кровь буквально бурлить.

– Ты идешь или собираешься всю ночь любоваться звездами? – прошипела Баба из глубины здания, выдергивая его из фантазий.

– Сразу за тобой, – проворчал Лиам, и совершил свое первое преступление – последовав за ней в окно.

Наконец, они нашли нужную комнату. Неяркий свет из руки Бабы осветил большой каштановый письменный стол, заставленный оргтехникой и аккуратными стопочками бумаг, затем они подошли к стенам, на которых висели карты, графики и стояли ряды шкафов с документами. Однотонные бежевые занавески отбрасывали грязные тени. Одинокий пластиковый цветок безуспешно пытался привнести жизнь в эту стерильную комнату.

– Осторожно, не свети своим фонариком возле окон, – предупредил Лиам. – Мы постоянно ловим воров, именно благодаря этому. Только потому, что мы в самом здании, не означает что какой-то сосед, страдающий бессонницей, не увидит что-то подозрительное и не позвонит в полицию.

Баба изящно изогнула бровь.

– У меня нет фонарика, – сказала она, подымая руку и показывая, что слабый свет идет прямо из ее ладони. – Его никто не увидит кроме нас двоих.

– Снова магия, – сказал он, тяжело сглатывая. Он никогда не привыкнет к этому. – Сподручно.

Баба тихонько фыркнула.

– Каламбуришь во время незаконного проникновения. Вы постоянно удивляете меня, шериф МакКлеллан.

«Кто бы говорил, дамочка. Вы это делаете в квадрате». Лиам увидел на столе компьютер.

– Думаешь есть смысл включать эту штуку? – спросил он, скорее риторически. – Может ты знаешь какое-то вуду, которое поможет получить его пароль?

Она качнула головой.

– Прости, но нет.

Свет задержался на том месте, где, похоже, висела огромная карта округа.

– Но подойди сюда и посмотри на это. Думаю это важно, но не уверена, что это все значит.

Лиам стоял позади нее, достаточно близко, чтобы чувствовать жар ее тела. Карта, на которую она смотрела, была покрыта кнопками их было около двухсот: некоторые расположены близко друг к другу, а другие на достаточном расстоянии. Кнопки были четырех цветов: красные, синие, желтые и зеленые.

– Хм, это интересно, – сказал он.

Он указал на карточку с записями, сделанными аккуратным почерком, и определяющие значение каждого цвета. Карточка была прикреплена к стене под картой.

– Люблю организованных людей. Там говорится, что красный отвечает за «Да – аренда подписана», синий за «Точно нет», желтый – «Нет – но можно переубедить» и зеленый значит «Нет – но уязвимы».

– И что они значат? – спросила Баба, и складка пролегла меж ее бровей. – Я понимаю, что значит "подписанная аренда", и там где "Точно нет", но остальные два? Желтые и зеленые кнопки?

Лиам не без трепета взял ее руку и направил свет вниз на ящики с документами, которые стояли под картой. Ящики были аккуратно подписаны как и карточка сверху, и он открыл тот, где стояла большая красная точка. У него все внутри похолодело, когда он внимательно прочитал имена на папках.

– Черт, – прошептал он и задвинул ящик обратно.

– Что случилось? – спросила Баба, озабоченно оглядываясь. – Ты что-то услышал?

Он покачал головой, и ему опять пришлось убирать чертовы волосы с лица.

– Нет, ничего такого, – сказал он. – Я просто не ожидал увидеть так много людей, подписавших договора аренды земельного участка для бурения из тех, которые живут возле меня. Выходит, что моя земля окружена. Если округ проголосует против моратория на бурение, мне конец.

Он был немного удивлен, когда осознал, насколько его это волнует. Он никогда и ни с кем не обсуждал это. Чаще всего, он даже умудрялся не думать об этом часами. Дом стал местом, чтобы поспать и иногда поесть, с тех пор как умер ребенок и ушла Мелисса. Если бы его спросили вчера, то он ответил бы, что гори оно хоть синим пламенем, а ему будет плевать. Очевидно, это было не совсем так. Он стиснул зубы до скрипа, думая, что это чертовски неподходящее время, чтобы его сердце снова ожило. Тонкая рука Бабы легко коснулась его плеча.

– Мне жаль, – сказала она. – Будем надеяться, что мы найдем что-то, чтобы их остановить.

Молча кивнув, Лиам открыл следующий ящик. В ней было не так много папок с синими ярлычками, но их было достаточно, чтобы приободриться. Его имя значилось на ярлыке и находилось рядом с именами Лэндри, Фрэнк и Мэдоуз, Чарльз и Фелиция.

Он сказал "нет" громко и четко в самый первый раз, когда один из прихвостней Каллахана постучался к нему в дверь. На самом деле, вполне возможно, что он сказал: "Черта с два".

Ящик с желтой биркой был следующим и он был более изобличающим. Лиам тихо выругался.

– Что? – спросила Баба. – Еще люди, у которых собственность рядом с твоей?

– Хуже, – сказал он, стиснув зубы. – Это люди, которые хотят сказать "нет", но Каллахан нашел способы, которые, как он думает, смогут их переубедить, – он указал на папку с именем "Клара Джонсон".

– Видишь эту? Клара вдова, ее муж внезапно умер в прошлом году, без страхования жизни и с кучей долгов. Здесь говорится, что дети уговаривают ее продать землю и переехать в дом престарелых.

Он открыл другую папку.

– Эта – Муллиганы. Они в процессе безобразного развода. Каллахан, очевидно, убедил мужа подписать договор аренды, и теперь помогает ему, наняв дорогого адвоката, чтобы у него было преимущество в битве в суде.

– Отвратительно, – сказала Баба, при этом она выглядела не удивленно, а скорее как будто ей внушает это отвращение. – Они все такие, желтые?

Лиам просмотрел еще несколько.

– В основном, хотя некоторые больше подлые, чем злые. Вот, например, пара хочет переехать в место с более теплым климатом. Каллахан, скорее всего, заплатил их агенту по недвижимости, чтобы тот убедил их, что с подписанным договором аренды земельного участка для бурения, стоимость их собственности будет выше, – он толкнул ящик, но в последнюю минуту придержал, чтобы тот не хлопнул. – Но во всех папках описаны действия, которые мягко говоря можно назвать отвратительными, если не совершенно незаконными.

Глаза Бабы стали яростно светиться, как будто свет исходил изнутри. Лиам попытался убедить себя, что это всего лишь отблеск от ее магического света, а не признак того, что она думала, как порвать некоторых людей на куски голыми руками. Затем он попытался убедить себя, что это было бы нехорошо. Но особо не преуспел ни в том, ни в другом. По правде говоря, у него у самого сейчас были проблемы с подавлением гнева. Чем больше они узнавали о грязных делишках Каллахана, тем сложнее было помнить, что он стоит на стороне закона, и неважно, что в этом деле замешаны его личные чувства. У него внутри появилось щемящее чувство, что оставшийся ящик все только усложнит. Звук его тяжелого дыхания отдавался у него в ушах набатом, когда он выдвинул ящик с зеленой точкой.

– Хм, – сказал он несколько минут спустя. – Это любопытно.

Он не знал чего ожидать, но то, что он увидел и близко не входило в его список.

Баба выглянула из-за его плеча, когда он присел перед нижним ящиком.

– Эй, – сказала она удивленно. – Я узнала несколько из этих имен, – она указала пальцем на папку. – Смотри, это Белинда. А это разве не одна из семей, чей ребенок пропал?

Лиам ощущал как его сердце сжимается.

– Они все здесь, Барбара. Может это и совпадение, но если и так, то довольно крупное.

– Ну, их имена могли быть добавлены к списку "уязвимых" после их исчезновения, – неуверенно произнесла Баба. – Нет никаких доказательств обратного.

– Это так, – неохотно согласился Лиам. – Но с другой стороны, последнее время я был засыпан телефонными звонками от людей, у которых происходили странные события – порча фермерского оборудования, исчезновение работников, необычное нашествие мышей и змей – и каждый из этих людей имеет папку в этом ящике. Это точно не случайно.

Баба сощурила глаза и свет в ее ладони изменился с бледно-белого на кроваво-красный, прежде, чем она выдохнула с шипением воздух и свет стал нормальным, таким, как и положено магическому свечению.

– Нет. Не случайно. Это Майя постаралась. Я уверена.

– Но у нас по-прежнему нет никаких доказательств, – сказал Лиам, и разочарование заставило его напрячься и сжать челюсти. – Нам нужно больше времени, чтобы изучить эти папки, но я не рискну взять их с собой. Последнее чего мне хотелось бы, это дать понять Майе, что мы ее раскусили.

– Жаль, что мы не можем их скопировать, – сказала Баба, глядя на огромный копировальный аппарат, который стоял на столе Каллахана. – Это займет слишком много времени. Мы и так уже испытываем свою удачу.

Лиам был согласен с этим, но, неожиданно, ему пришла мысль.

– Погоди-ка, – сказал он, вынимая сотовый из кармана. – Если ты посветишь на этот ящик, я смогу сделать хотя бы несколько снимков на телефон. И позже мы сможем лучше рассмотреть имена, когда будем в более безопасном месте.

Баба выглядела впечатленной.

– Ты можешь сделать это своим телефоном?

Он закатил глаза и начал складывать папки вместе так, чтобы он мог одним снимком поймать несколько имен.

– Тебе надо перебираться в этот век, Баба.

Она как-то саркастично фыркнула, что создавалось впечатление, что там была какая-то шутка, которую он не понял. Он уже хотел спросить ее, что такого смешного, когда Грегори возник из тьмы и Лиам чуть не получил инфаркт.

– О, Господи! – вскрикнул он, хватаясь за металлический ящик так сильно, что его края врезались ему в пальцы.

– Боюсь мы даже не родственники, – сухо произнес азиат. – Хотя, я, как известно, периодически хожу по воде. – Грегори повернулся к Бабе. – Я поймал двух существ из Иноземья, они ошивались поблизости. Я позаботился о них, но это не значит, что больше никто не появится. Думаю, вам двоим пора уходить отсюда.

Лиам засунул телефон обратно в карман штанов и повернулся поблагодарить Грегори, но того уже и след простыл.

– Как он это делает? – пробормотал Лиам себе под нос.

Баба только тихо рассмеялась и пошла к окну. Она обвела комнату не читаемым взглядом, пожала плечами и перепрыгнула через подоконник наружу, в тихую ночь. Лиам последовал за ней, не так грациозно, конечно, и почти споткнулся о двух длинноруких чудовищ с мордами и хвостами, как у ящериц, их когти были покрыты вязким, смолянистым веществом. По тому как они лежали на земле, можно было предположить, что их с хорошей силой столкнули их вытянутыми головами. Лиам не мог сказать наверняка, дышали ли они еще или нет, но ему не особенно хотелось подходить ближе, чтобы это узнать. То как блестели их зубы и когти, наводило на мысль о яде гремучих змей.

– Не волнуйся, – прошептала Баба ему на ухо, заставив его вздрогнуть. – Грегори очень аккуратный, он всегда убирает после себя. – Она хорошенько пнула одного из существ ботинком, проходя мимо. – Василиски. Терпеть их не могу.

В комфортной тишине они шли туда, где в нескольких кварталах оставили его машину и ее мотоцикл, спрятав их за маленьким круглосуточным магазинчиком. Как обычно Лиам и понятия не имел о чем думает Баба, а его собственные мысли скользили подобно водяным клопам по заболоченному пруду от перспектив, которые открылись перед ними вследствие их противозаконных исследований до более личных возможностей, которые он ни в коей мере не собирался исследовать, чтобы избежать их глубокого прорастания в бесплодную почву его израненной души.

– Я собираюсь поехать домой и загрузить эти фотографии на свой компьютер, – сказал Лиам, когда они подошли к БМВ. – Я хочу попробовать составить список всех людей из папок с зеленой отметкой. Это может показать нам то, чего мы еще не знаем.

Баба качнула головой, пытаясь убрать выбившиеся из косы пряди, которую она заплела после взлома офиса.

– Знаешь, если все пропавшие дети из группы тех имен, возможно, мы сможем понять, какие семьи с детьми все еще находятся в группе риска. Если исключить людей без детей или с детьми неподходящего возраста, то мы получим небольшой список, чьи дети могут стать следующей целью Майи. Их не должно быть много.

Сердце Лиама забилось быстрее.

– Если список достаточно короткий, возможно, мы сумеем предотвратить похищение детей.

Часть того многотонного груза, который он нес на своих плечах, казалось, немного уменьшилась и исчезла в ночи. Пугающая улыбка промелькнула на суровом лице Бабы, на мгновение преображая ее в дикое и опасное чудовище из легенд.

– Еще лучше, – сказала она, глядя Лиаму в глаза, – если мы поймаем ее во время попытки украсть еще одного ребенка – тогда ты сохранишь свою работу. Я смогу заставить ее сказать, где находиться проход. Расскажу Королеве и сохраню свою голову. А Королева сумеет заставить Майю вернуть пропавших детей. Все что нам нужно сделать, это по возможности сократить список, чтобы узнать кто будет ее следующей целью. Так мы разом решим все наши проблемы и в тоже время защитим ребенка.

Лиам уставился на нее в лунном свете.

– Ты просто гений, – произнес он. И, поддавшись неконтролируемому импульсу, он взял ее лицо в ладони, наклонился и крепко поцеловал. Отстранился, посмотрел на ошеломленное выражение ее лица и снова поцеловал. Когда он прикоснулся к губам девушки, на вкус они были как ежевичное вино, на ощупь как лепестки роз, а в воздухе плыл едва ощутимый запах цветов апельсина как олицетворение пробуждения природы.

Отступив, он ухмыльнулся, по-глупому радуясь, видя смесь из шока и удовольствия в ее широко распахнутых, янтарных глазах. Он и сам был потрясен той жаждой, которая возникла в его теле, и ему пришлось побороть желание прижать ее к ближайшей стене и заявить права на эти губы и все остальное, что к ним прилагается.

– Постарайся немного поспать, – сказал он хриплым голосом, оглянувшись через плечо по пути к своей машине. – Я заеду завтра, когда освобожусь с работы, и посмотрим, сможем ли мы составить какой-нибудь план. Это будет зависеть от того, какую информацию я смогу получить из этих фотографий.

В зеркале заднего вида ему было видно, что Баба стоит там, где он ее оставил, касаясь рукой губ, как будто пытаясь удержать ощущение, которое он ей оставил.

Глава 18

Воспоминание о том, каким было лицо Бабы, преследовало Лиама весь последующий день. Как и предыдущие дни, он разбирался со стопками вечно накапливающихся бумажек у себя в кабинете, и это вместо того, чтобы расследовать трудные и запутанные преступления. Но, в отличие от других дней, сегодняшний периодически словно молниями озарялся вспышками воспоминаний, пронизывающих мирские заботы: ощущение нежной как шелк Бабиной кожи под его руками, ее быстрый вдох, когда он поцеловал ее в первый раз, легкий намек на ответ ее губ, когда он снова ее поцеловал. Эти волшебные глаза околдовывали его, даже когда их не было рядом.

Нина как-то странно поглядывала в его сторону, когда принесла ему обед, и спросила, не заболел ли он. Лиам улыбнулся и ответил, что нет. Но, может, все-таки – да. Это объяснило бы странный жар в его крови. Конечно, он как всегда все списал на стресс и недостаток сна. Но это имело больше смысла, чем, что-либо иное, что он мог описать словами.

Наконец, когда у Лиама появилась возможность пообедать в почти пустом кафе, он получил сообщение, что его вызывают в отделение экстренной медицинской помощи в больнице Вест Данвилла. Кто-то сообщил о нападении, передал диспетчер. Лиам попытался выжать еще информацию, уже представляя себе толпу разъярённых жителей и избитую и окровавленную Бабу. Но дежурный диспетчер был не так эффективен и полезен как Нина, и больше ничего не знал. Только то, что просили приехать именно Лиама.

Он махнул официантке, чтоб она принесла ему счет, но Берти сама вышла из кухни и покидала остатки его индейки, авокадо и сэндвич с беконом в пакет на вынос и бросила на него хмурый взгляд, который только частично был вызван его пренебрежением к ее приготовленной с любовью еде.

– Похоже, что-то случилось, Шериф. Не еще одно исчезновение, я надеюсь, – сказала пожилая женщина, вытирая сухие, покрасневшие руки о фартук, покрытый пятнами соуса. Ее короткие седые волосы стояли ежиком, отражая ее характер, но то, чего ей не хватало в обхождении, она компенсировала умением готовить и заботой, с которой она кормила людей, входящих в ее кафе. Барбара наверно назвала бы это магией, уходя подумал Лиам.

– Нет, – коротко ответил он. – Ничего такого. Пришел рапорт о нападении из больницы. Я должен поехать и проверить.

Он протянул двадцатку и оставил ей сдачу. Он знал, что Берти, скорее всего, уже закрылась бы, если бы он не пришел. К тому же, одна оставшаяся официантка подымала и ставила стулья на стол, пока они разговаривали, и та еле передвигала уставшие ноги, обутые в кеды. Простое, мужеподобное лицо Берти выражало беспокойство.

– Надеюсь, никто из тех, кого мы знаем, – конечно, она знала почти вех, поэтому навряд ли. Ее глаза расширились. – Это же не эта бедная травница, которую называют ведьмой? Я сказала этому невежественному деревенщине О’Шоннесси, что он вел себя как осел, когда был здесь раньше и болтал всякую чушь. Как будто людям нужно чтоб их еще больше заводили, со всем тем, что сейчас происходит.

Желудок Лиама завязался в такие сложные узлы, что начальник его отряда бойскаутов мог бы им гордиться.

– Спасибо, Берти, – сказал он, хватая шляпу и натягивая ее на голову. – Я должен идти. Ты – лучшая.

Она хмыкнула и подтолкнула его к двери.

– Ты так сказал только потому, что тебе не с кем сравнивать. Однажды тебе придется найти себе другую женщину.

"Точно", – подумал Лиам. Это было именно то, чего не хватало сейчас в его жизни. Он сел в машину, включил сирену и помчался в Вест Данвилл, молясь, чтобы женщина, которая может никогда не стать его, не находилась на том конце его пути.

***

Лиам заставил себя идти своим обычным шагом, когда вошел в приемный покой отделения неотложной помощи. Он кивнул администратору – это была женщина из города, которую он немного знал.

– Привет, Луиза, – сказал он. – Я получил звонок, что у вас находится жертва нападения, которая спрашивала меня. Ты что-нибудь знаешь об этом?

Женщина кивнула, ее профессиональное выражение лица сменилось отвращением, но мгновение спустя она вновь стала прежней.

– Это ужасно, когда женщина не может безопасно пройти по улицам вечером, Шериф. Я рада, что они вас вызвали. Не каждый так делает, знаете ли.

Она качнула головой в сторону двери, нажимая на зуммер, позволяя ему пройти.

"Проклятье, – подумал он продвигаясь в сторону голосов. – Нужно было вчера заставить ее пойти домой в моем сопровождении. Или отправить на содержание под стражей в полицию. Хоть что-нибудь. Это моя вина. И то, что Баба никогда бы не приняла ни то, ни другое, не давало ему чувствовать себя лучше. Нет ничего хуже, чем не иметь возможности сберечь тех, кто тебе дорог. Ничего."

Лиам отодвинул занавеску, у единственной занятой ниши, и перед ним предстала совершенно неожиданная картина.

Женщина на кровати была избита и вся в синяках; один глаз почти весь заплыл, скула под ним опухла. Разнообразные пятна на голых руках демонстрировали широкую палитру от пятнисто-черного, синего и зеленого до красного благодаря разбитому носу. Но платиновые волосы были как ледяной водопад, а нетронутый глаз ярко сверкал небесно-голубым вместо темного и таинственно-янтарного, которого он ожидал.

– Мисс Фриман, – произнес он шокировано и в тоже время немного с облегчением. – Мне сказали, что кто-то вызвал меня по делу о нападении. Я так полагаю, что это были вы. – Он вынул блокнот и ручку, ощущая себя немного виноватым, за то, как был благодарен, что жалкая фигура на кровати была Майя, а не Баба. – Вы можете мне рассказать что произошло?

Лиам был так сосредоточен на Майе, что только сейчас понял, что в комнате есть еще люди. Но его облегчение быстро испарилось, когда он заметил Клайва Меттьюса, стоящего с одной стороны кровати, и Питера Каллахана с другой, сидящего на стуле и держащего огромный букет цветов в вычурной хрустальной вазе.

– На самом деле, это я вас вызвал, – сказал Каллахан, подымаясь в поисках места, куда поставить розы, в спартанской обстановке ниши в отделении неотложной медицины. Наконец, он сдался и поставил их на стул, с которого встал. – Мисс Фриман не была уверена в привлечении полиции в это дело, но я сказал ей, что у нее нет выбора. Та женщина не может оставаться на свободе. Не после этого.

Лиам моргнул, переводя взгляд с Майи на Каллахана и обратно, хотя он был вполне уверен, что знает о какой женщине идет речь.

– Простите, я запутался. Какая женщина? – он повернулся к Майе. – Вы хотите сказать, что с вами это сделала женщина?

Майя посмотрела на него, в ее глазах стояли не пролитые слезы, и она приложила к ним платок. Она практически излучала ауру добродетели и искренности; на что Лиам почти купился, даже зная какая она. Двое других мужчин были явно очарованы ее хрупкой пострадавшей красотой.

– Это была Барбара Ягер, – сказала Майя слегка дрожащим голосом. – Она напала на меня, когда я выходила из машины на парковке возле квартиры, которую снимаю в городе. – Один большой голубой глаз обвиняюще уставился на Лиама. – Я же говорила вам, что она меня преследует, но вы не приняли меня всерьез.

– Вы ответственны за это, – взревел Каллахан, оберегающе нависнув над кроватью Майи и сжав руки в кулаки. – Вам было сказано, что мисс Ягер преследует мою ассистентку, но вы ничего не сделали. И теперь посмотрите что случилось! Я надеюсь, что эта женщина будет арестована немедленно.

Лиам мгновенно представил себе Бабу, ее лицо, выражающее гнев при мысли о детях, которых забрали от их родителей и продали тому, кто предложил лучшую цену, в месте под названием Иноземье. У него даже и мысли не было, что она могла это сделать. Она была выше и сильнее Майи, и он не сомневался, что она могла драться как загнанная в угол пантера, если бы ей пришлось. Но нападать на Майю никогда не входило в их планы. Кроме того, как бы Баба не злилась, он не мог себе представить, что она рискнет пропавшими детьми, чтобы просто наказать того, кто вывел ее из себя. Нет, Баба этого не делала. Что значило, что либо кто-то еще это сделал и воспользовался возможностью свалить все на Бабу, либо еще хуже, и Майя каким-то образом все так подстроила, чтобы Баба попала в тюрьму. Может Майя как-то узнала, что они побывали в офисе Каллахана, и решила действовать на опережение, прежде чем они смогут воспользоваться найденной там информацией. В любом случае, он был в проигрышном положении сейчас. И, судя по тому блеску в неповрежденном глазу этой миниатюрной женщины, она это знала. Мученический вздох буквально источал злобу в его направлении.

– Боюсь, мне придется выдвинуть обвинения, – сказала Майя с печальным выражением на избитом лице. – В противном случае, я буду жить в постоянном страхе, что она придет за мной снова.

Лиам убедился, что его лицо было нейтральным и профессиональным, прежде чем он заговорил:

– Не то чтобы я сомневался в вашем рассказе, мисс Фриман, но зачем Барбаре Ягер так жестоко на вас нападать? Вы сделали что-то, чтобы спровоцировать ее?

Каллахан сжал зубы.

– Эта женщина сумасшедшая. Ей не нужна причина. Все в городе говорят о том, что она продает поддельные лекарства людям в сильной нужде. Она явно мошенница.

– Вообще-то она профессор, – спокойно поправил его Лиам. – И при расследовании этого дела о лекарствах, которые она продала, выяснилось, что существует третья сторона, которая испортила лекарства, после того как люди забрали их домой.

Он специально не смотрел на Майю, когда говорил это.

– Мне все равно, будь она хоть сама Царица Савская, – орал Каллахан, и фиолетовая вена учащенно пульсировала на его лбу. – Она не должна была нападать на невинную женщину. Я хочу, чтобы вы арестовали ее немедленно, или лишитесь работы! (Царица Савскаялегендарная правительница аравийского царства Саба, чей визит в Иерусалим к израильскому царю Соломону описан в Библии – прим. ред.)

Про себя Лиам подумал, что уже немного поздно для подобной угрозы, эта мысль была подкреплена минуту спустя, когда Клайв Мэттьюс, похожий на бойцового петуха с выпяченной грудью, подошел ближе и сказал:

– Возьмите с собой пару помощников. Мы не хотим, чтобы она сбежала.

Затем Мэттьюс вперил свои глазки-бусинки в форму Лиама и презрительно добавил:

– Думаю даже вы можете справиться с арестом невооруженной женщины. Надеюсь, я могу положиться на вас, что вы выполните свою работу и защитите людей этого округа от опасной преступницы. В конечном счёте, все всегда бывает в первый раз.

***

Лиам остановился перед Эйрстримом, напоминавшим по форме серебряную пулю, сверкающую в свете оранжевой луны. Двое помощников остановились возле него и немного наглотались пыли, поднявшейся из-под его колес: дорога была сухая как в пустыне из-за необычной летней жары и это несмотря на бурю в начале недели. Один из них, молодой курсант с армейской стрижкой, который проводил выходные, тренируясь с Национальной Гвардией, положил руку на табельное оружие пока Лиам не посмотрел на него.

– Мне все равно что вы слышали, – сказал ему Лиам, а также и его более старшему помощнику искоса посмотрев на него, – но женщина, которую мы пришли допросить, уважаемый профессионал, и я рассчитываю, что вы будете к ней так и относиться, пока я не скажу вам обратное. Это понятно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю