355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Гусина » Почетное гражданство (СИ) » Текст книги (страница 5)
Почетное гражданство (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2021, 10:01

Текст книги "Почетное гражданство (СИ)"


Автор книги: Дарья Гусина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Высокие гости из Реталии, – шепнула мне на ушко подошедшая Лау.

На мелюзине была кружевная полумаска с черными жемчужинами, больше привлекающая внимания к изысканно подкрашенному лицу, чем скрывающая оное. Глубокое декольте платья подчеркивало высокую грудь, черная ткань с матовыми переливами придавала соблазнительно-зрелой фигуре умопомрачительный изгиб. У мелюзин черный олицетворял ночь, на многих дамах в этот вечер я видела маленькие броши и вышивки в форме вечно полной луны.

Значит, это и есть новоявленный жених! Так вот, кто вчера строил мне глазки! Как хорош, все-таки! Но… имп возьми! Свататься к одной и одаривать многозначительными взглядами другую? Мелюзины все-таки очень легкомысленный народ. Русалки, что с них взять!

– Реталийские послы надеются увезти с собой невесту для принца. Боюсь, надеются напрасно. Наша девочка не слишком-то благоволит Олему, – продолжила Лау.

– Знала бы ты, кому она благоволит, – проворчала я, не сдержавшись, еле слышно.

Но Лау услышала и вцепилась мне в локоть, оттаскивая подальше:

– Кому, кому она благоволит? На кого положила глаз? Ну, Даша, не томи! Сын придворной поэтессы хвастался, что Лим целых полчаса с ним вчера проговорила. Это он?

– Нет, – ответила я. – Не скажу. Это секрет.

– Даша! – взвыла мелюзина. – Это никак не может быть секретом! Это новость политическая! Ну!... Я все равно узнаю! Не бывало такого, чтобы я не узнавала о влечениях сердечных! Но ты же понимаешь, чем раньше, тем лучше!

Я вздохнула. Узнает. И дело не в том, кто позарился на нашу Лим, а в том, что девочка несчастна и с тоской смотрит на свою будущую судьбу, готовая броситься в объятья первому встречному, кто обещает ей простое женское счастье.

Я повела взглядом в сторону нарядившихся на праздник попутчиков. Ниш в костюме пирата возвышался над остальными. Лицо у тролля было мрачным, он недобро глядел на сгрудившихся вокруг Лим почитателей.

– Медузьи потроха, – прошептала Лау, мгновенно определив, на кого я намекаю. – Скандал!

Я рассказала мелюзине о сватовстве тролля и реакции Лим.

– Так, так, так, – озабоченно проговорила Лау, – пока никому не скажу. Лишь Кариссе. Карисса должна знать, она больше других хлопочет о замужестве Лим. Мы должны решить, как сделать девочку счастливой. Ниш, конечно, хорош…

Я с подозрением вгляделась в лицо мелюзины. Нет, это не сарказм.

– … и роду не последнего… Кстати, здесь, на балу, присутствуют еще четверо потенциальных женихов. Что я им скажу?

– Погоди нервничать, – сказала я. – Все это, быть может, лишь результат нахальства Ниша и мои домыслы.

– Нет, нет, – повторила Лау с тревогой. – Не домыслы. Я сама должна была догадаться. А ты? Что с тобой? Эй, не молчи, я же вижу! Ты сюда пришла, чтобы о Лим беспокоиться или все-таки развлечься?

– Ву хочет со мной поговорить, – прошептала я, – мне страшно! Он на что-то… намекал… он что-то видел в Зеркале.

Лицо Лау смягчилось, она с сочувствием посмотрела на меня, покачала головой и сказала, оглянувшись и наклоняясь поближе:

– Что бы он ни сказал, помни, Ву – хороший правитель и добрый мелизанд. К тому же, видеть образы в Зеркале и правильно толковать прошлое и будущее – это его особый талант. Сотри с лица озабоченную мину и веселись. А я, – мелюзина решительно поправила полумаску, – пойду вынюхивать и принюхиваться. И если мой нос меня не обманывает, что-то назревает.

Лау нырнула в толпу у стульчика Лим, а вынырнула уже у помоста музыкантов (перед которым вышагивали в каком-то сложном танце пары), держа под руку представительного мужчину в смешном наряде с пышными рукавами и буфами над коленями.

Откуда-то соблазнительно запахло, и я отправилась добывать пропитание, оставив Лим под присмотром грозных мелизандов. У накрытых к празднику столов мне чуть не изменила выдержка: в желудке громко забурчало, и, едва сдерживаясь, чтобы не наброситься на все сразу, я принялась выкладывать на маленькую стеклянную тарелочку тарталетки с нежными, еще теплыми креветками в густом соусе. Затем мое внимание привлекли тонкие полоски вяленого мяса. Разбавленное водой красное вино мне не понравилось – я глотнула и поморщилась, ища глазами какой-нибудь иной напиток.

– Что, далеко местному винцу до тунницкого самогона? – раздался над ухом насмешливый голос.

– Альд, – угадала я, рассматривая замотанного в шелка парня с тюрбаном на голове и в уродливой носатой маске. – Ты кто? Похож на господина Узикэля.

– Ничего подобного! – оскорбился эльф, снимая маску и с отвращением отбрасывая ее подальше, – Я знатный и, между прочим, богатый торговец. Приторговываю тканями и, когда выпадает возможность, девушками для гарема.

– О! – восхитилась я, кусая тарталетку и жуя. – Нашел, наконец, свое призвание? Кстати, о тканях. Огунд притащил мне утром все ваши куртки! Все! Мы так не договаривались! Уговор был, что я вдену бахрому тебе одному, а там еще были куртки Ирэма, Эгенда, Ниша, Узикэля и Огунда! Ладно вам, а малышу-то зачем?

– Ты же знаешь Огунда. Ему нужно все, что и остальным, потому что он уже почти совершеннолетний кларикон.

– Да я не против, тем более Огунд мне помогал. Но я чуть пальцы не переломала, завязывая узелки! Хорошо, что малыш нарезал кожаный шнур ножом Михо.

– Я подумал, Ирэму ты не откажешь, – с невинным видом сообщил Альд, выискивая среди пшеничных хлебцов ломтик поподжаристей и намазывая его пахнущей орехами пастой. – А Эгенд – мой брат. Обещать мне – значит, обещать ему.

– А Ниш!

– Ты решилась бы отказать Нишу? – с комичным удивлением вытаращился на меня Альд. – С его-то кулаками?! Храбрая тоцки!

– Чтоб я еще раз согласилась оказать тебе услугу! – проворчала я, вспомнив, как утром украдкой, чтобы не заметил клариконыш, прижимала к себе куртку Ирэма.

– Мы уплываем на рассвете, – сказал Альд, отводя взгляд. – И Ирэм тоже.

– Так скоро? – пробормотала я растерянно.

– Да, такова воля Ву.

Я отвернулась, чтобы не показать, как расстроена. Утром я положила во внутренние кармашки курток близнецов пакетики со специями. Быть может, золотые искры, что вились вокруг меня, пока я работала, защитят братьев во время путешествия. И спасут Ирэма, если он не поддастся уговорам и примет вызов Кэльрэдина.

– Говорят, Ву пригласил на праздник кого-то из гильдии охотников. Те, как всегда, пришлют победителя последних состязаний. Но это не самое интересное. Самое интересное – охотники пообещали, что избранный прилетит верхом на драконе, в честь Лим. Жутко хочется поглазеть на настоящего дракона, – сказал Альд.

– Мне тоже, – призналась я.– Почему драконы дружат только с охотниками?

– Не любят нынешнюю магию, помнят другую – искры Первых. Охотники, как известно, магией не обладают. Кто-то утверждает, они умеют ее подавлять, кто-то, что их искры абсолютно прозрачны и невидимы, кто-то, что у них вообще нет искр, – Альд помедлил и проговорил задумчиво. – За океаном живет племя драконов, разумных, научившихся обращаться в людей. Еще недавно они были так могущественны, что поработили все живущие на тамошнем континенте народы.

Мимо проплыли Ниш и Михо – молодой повар в буквальном смысле повис на руке тролля, но тот, с легкостью волоча немаленького парня за собой, целенаправленно двигался к очереди из почитателей Лим. Мы с Альдом тоже попытались остановить разъяренного Ниша, уверенного в том, что его возлюбленную не выпускают из толпы, принуждая общаться с огромной массой навязчивого народа.

– Она хотела потанцевать, – рокотал Ниш, – она с утра почти ничего не ела! Пустите меня, я разгоню всех этих приставал!

Только негромкий голос Эгенда заставил тролля отказаться от своих намерений. Ниш с ворчанием отошел к стене и встал там, демонстративно скрестив руки на груди, с выжидательной миной. Эгенд продолжал негромко уговаривать тролля, тот неохотно кивал. Откуда в старшем из близнецов эта способность руководить людьми? Я-то думала, тролль-полукровка никого, кроме Ирэма, и не слушает.

– Наверняка Лим покормили мелюзины, – попробовала я успокоить Ниша.

– Нет, – тот упрямо покачал головой, – она голодная, ей нужно сейчас за двоих кушать! Что за народ эти мелюзины?! Какой эгоизм!

– Лим нужно привыкать управлять чувствами, терпеть и принимать свое положение, – поучительно произнес Эгенд.

Тролль оскалился, посмотрел на эльфа и сказал:

– Тебе виднее.

– Почему ты думаешь, что Лим голодна? – ревниво спросил Михо. – Откуда знаешь?

– Просто знаю, – тролль с тоской посмотрел на толпу мелюзин, скрывающих девушку. – Чувствую и все.

– Лим должна оделить вниманием каждого, – с состраданием сказала я, – они ждали этого так долго. Некоторые даже просят ее о благословении.

– Пусть только попробуют причинить ей вред, – нехорошим тоном сказал Ниш. – Будут иметь дело со мной.

– Где Огунд? – спросила я.

– В последний раз, когда я его видел, он был у столов с едой, – сказал Михо. – Можешь быть за него спокойна – мелюзины не спускают с Огунда глаз. К тому же, с ним господин Баольбин.

– А почтенный Узикэль?

– Ходит по залам – раздаривает свои закладки направо и налево, – сообщил Эгенд.

– Раздаривает? – я раскрыла рот от удивления. – Это что ж такое приключилось с нашим предприимчивым торговцем? Не заболел ли он?

– Не волнуйся, – хмыкнул Альд, – почтенный скряга не останется внакладе. Он преподнес одну закладку понравившейся ему даме – уверен, оторвал ее от сердца – а тут выяснилось, что на Самухун на каждый подарок нужно сделать ответный дар, вот Узикэлю и перепала брошь с прекрасной жемчужиной, ничего другого у дамы на тот момент не оказалось. Теперь наш добрый файнодэр ищет жертв среди любительниц драгоценностей, впрочем, закладки всем нравятся – мелюзины, как известно, весьма подвержены недоброй магии и не чураются никакой защиты. А если учитывать, что украшения у них в большом почете…

Толпа вокруг Лим поредела. Девушка поднялась и, милостиво кивая направо и налево, пошла к нам. Вслед за ней потянулись томно вздыхающие мелизанды всех мастей. Я ткнула Ниша локтем в бок. Тот подскочил к юной мелюзине и подал ей руку, на которую Лим немедленно оперлась с выражением облегчения на лице. Достаточно было лишь одного торжествующего оскала тролля, чтобы стайка «женихов» отстала, но по залу поползли шепотки. Н-да, Лау была права, быть скандалу. Пока Ниш кормил и развлекал будущую мать дитя морского бога, я решила прогуляться по залу.

Глава 8. В которой Даша «сдает зачет» по местной магии

У колоннады танцевали мелюзины. На девушках были воздушные одеяния и веночки из лотосов. Они приподнимались, а потом наклонялись, плавно двигая руками. Их танец был настолько грациозен, что я не могла отвести от него взгляда. Движения рук мелюзин поднимали в воздух целые облака золотых искр. Искры Первых расходились по залу, обильно осыпая гостей золотом. Кажется, никто не замечал этого золотого дождя. Большой вихрь закрутился вокруг подола моего платья. Я машинально повела рукой и, повинуясь моему движению, искры взметнулись смерчиком. Как же сильна тут магия Первых!

Толпу сносило к колоннаде, возле которой уютно расположились окруженные придворными король с королевой. Сквозь разноцветные вихри отчетливо я видела лишь веснушчатое лицо Ву. Король мелюзин встал и направился ко мне. Я моргнула и ошеломленно перевела взгляд под оплетенную вездесущими махровыми лианами арку. Там, рядом с Кариссой, осталась сидеть копия Правителя. Карисса проводила глазами удаляющуюся фигуру мужа… и продолжила общаться с его двойником. Да кто ж вы такие, король и королева мелюзин? Ву прошелся вдоль колонн, явно наслаждаясь моей растерянностью. Поданные ходили мимо него, почти задевая короля плечами, но не замечая.

Правитель исчез где-то между колоннами. Его точная копия улыбалась мне из-под арки, но я не решилась приблизиться. Зато ко мне приблизился Олем, юный Реталийский принц. Он что, везде с цветами ходит? На этот раз в руках у мелизанда была кроваво-красная орхидея. Мелизанд протянул мне цветок, а я взяла и замешкалась: что мне с ним делать? Воткнуть в волосы? В декольте? Олем с улыбкой махнул рукой у носа. А! Понюхать! Я поднесла орхидею к лицу. Запах был. Странный, сладкий, скорее неприятный, чем приятный, но нужно соблюсти приличия. Изобразив восторг, я вернула цветок принцу. Тот отбросил его под ноги танцующим, словно это был какой-то мусор. Мне сей жест не понравился. Красавчик странно себя ведет, будто играет в игру с непонятными мне правилами. Эта скучающая ухмылка… а взгляд раздевающий. И чем ему наша Лим не приглянулась? Хотя я только рада.

Олем приглашал меня танцевать так, будто делал одолжение. Еще и руки у него оказались липкими от цветочного сока, а он, наверняка нарочно, коснулся пальцами моей полуобнаженной спины.

– Почетная гостья Правителя? – спросил мелизанд негромко, вложив в голос одновременно вопрос и утверждение.

Я выдавила улыбку. На нас смотрели, а иначе я бы не приняла приглашение на танец. Где же Ву? Зал опять поплыл перед глазами. Наверное, магия золотых искр влияет на самочувствие.

– Какой великолепный праздник, – продолжил мелизанд скучающим тоном. – Будь Грозовой покрупнее, весь Народ явился бы на Самухун.

– Неудивительно, – вежливо сказала я. – Такое событие.

Я покосилась на собеседника. Тот шевельнул скулой, продолжая танцевать. Танец был очень простым, партнеры двигались влево-вправо, покачивая плечами под звуки скрипок и челл, но без определенного навыка у меня не получилось бы. Я помню, откуда у меня этот навык. Бабушка говорила, что это народный танец тех мест, откуда она родом, я старательно учила каждое движение: наклон, взмах рукой, два скользящих шага. Каждый раз на семейные праздники мы с бабушкой танцевали, отодвинув к стене обеденный стол с угощением. Я обожала наши маленькие вечеринки.

– Я видел вас вчера, – произнес Олем. – Среди орхидей вы были прекраснейшим цветком.

Да неужели? И я должна немедленно пасть к твоим ногам и возблагодарить небеса? Я молчала, надеясь, что дело не зайдет дальше банальных комплиментов. Но оно зашло.

– Отправляясь сюда, я рассчитывал лишь на соблюдение некоторых формальностей. Но увидев вас, понял, что не хочу покидать остров один.

Ого!

– Простите… – сказала я, останавливаясь, – это неожиданно… мне жаль, но…

– Вы верите в любовь с первого взгляда?

– Нет.

– И я не верил. До вчерашнего вечера. А в предназначенные друг другу половинки душ?

– Право….

Голова у меня кружилась все сильнее.

– Вам плохо? – поинтересовался мелизанд.

– Все… вертится перед глазами, – призналась я.

– Вы устали. Давайте отдохнем, – предложил Олем, отводя меня к выходу на террасу. – Я принесу что-нибудь освежающее. Фруктовый лед? На острове отличные ледники.

– Да, прекрасные, – прозвучал знакомый голос.

Я обернулась. Ирэм протягивал мне запотевшую креманку с ледяным лакомством. Я не фанат мороженого, но кисловатый лед с кусочками ягод немного приглушил странную тошноту. Олем был явно раздосадован. Взгляд Ирэма был холоден.

– Даша, я везде тебя ищу, – сказал маг. – Где все?

– Кто где, – беззаботно отозвалась я, притворяясь, что со мной все хорошо. – Я видела, как мелюзины завладели Эгендом и утащили его к лодочным причалам, украсив всего веночками и чуть не передравшись. Он там играет на челле и поет свои малахольные песенки.

Взгляд Ирэма, направленный на меня, немного смягчился, в глазах промелькнула улыбка. Наверное, мы оба изрядно привязались к попутчикам. Не хочется, чтобы все это закончилось.

Ирэм вызывающе игнорировал мелизанда, но тот, ничуть не оскорбившись, отвесил магу поклон и с насмешкой в уголках тонких губ сказал:

– Даша, представь меня господину придворному магу.

– А? Ну да. Это Ирэм. А это…

– Я вовсе не придворный маг, – перебил меня Ирэм. – И мы уже встречались с наследником Реталии. Возможным наследником.

– Вот как, – протянул Олем, изобразив улыбку и проигнорировав вызывающий тон мага. – А я уж подзабыл. Когда же это было?... Вспомнил: на Совете Старейшин Севера, во время расследования случая черной магии. Ваша матушка, кажется, тоже присутствовала. Помнится, насчет нее ходили нелепые, странные слухи, что она причастна… Как она поживает, кстати?

– Затрудняюсь с ответом. Мы давно не виделись, – процедил Ирэм.

Олем улыбнулся, продемонстрировав ослепительно белые зубы, и сказал:

– Я так и не услышал ваш ответ, Даша.

– Я не совсем понимаю…

– Я задал вопрос.

Я помедлила. Находиться рядом с Олемом было неприятно. И опасно. Почему? А просто интуиция, к которой я в последнее время прислушивалась все чаше. Но рядом был Ирэм. И мне не страшно было посмотреть реталийскому принцу в глаза и сказать:

– Мой ответ – нет.

Мелизанд шевельнул бровями и протянул с наигранной надеждой в голосе:

– Но ведь у меня еще есть шанс?

– Не думаю.

Олем вздохнул, поклонился и… стремительно удалился. Что это было, вообще?

– Об Олеме, сыне правящего Мелизанда Кору, тоже ходят странные слухи, – холодно сообщил мне Ирэм. – Его семья – поставщики специй на острове. Все праздничное угощение сегодня защищено пряностями драконов, с которыми они торгуют несколько столетий. Ву не может ссориться с ними в открытую, но его шпионы уже давно рапортуют о связях родителей Олема и его самого с опальными Верховными Драконами, которых подозревают в нехорошем интересе к Ондигану.

– Все эти интриги… не для моей несчастной головы… – я прислонилась любом к холодной мраморной колонне. – Главное, чтобы Лим не выдали за него замуж. Я бы охотнее обсудила сейчас…

– Ву хотел тебя видеть.

– Который из Ву?

– Что значит «который из»? У тебя так сильно болит голова? – Маг указал на смеющегося короля, беззаботно попивающего вино рядом с женой.

Я же покосилась на распахнутые на террасу двери, где виднелась фигура двойника. Значит, это шоу для меня одной.

– Хорошо. Я подойду к нему, – я двинулась в сторону колонн.

– Даша… я... я… согласен, – сказал Ирэм мне в спину.

Я повернулась, взяла его за руку и напряженно посмотрела ему в глаза.

– Я только что говорил с Ву, – сказал маг. – Он благословил… – Ирэм усмехнулся с некоторой горечью во взгляде, – тебя на попытку снять проклятие. Я против… я все равно против, но… это же Ву. Иначе я бы никогда…

– Ирэм… – начала я, – спасибо, Ирэм…. Я тоже… я тоже должна поговорить с Ву!

Соседний зал, представляющий собой террасу над озерными водами, был оформлен как волшебный грот со звездами на своде и отражением луны в водах. Двигаясь вдоль террасы, гости переходили из одного времени года в другое. Слева была засыпанная белыми лепестками рощица цветущих яблонь, справа – замерзший прудик с сугробами по краям и деревьями в кружеве инея. Я прошлась до пахнущего скошенной травой летнего луга и увидела Ву над лестницей, ведущей вниз, к полыхающим серебристым лунным сиянием водам. Король развернулся и начал спускаться. Я шла следом. Гости, идущие навстречу по ступеням, кивали мне, не замечая своего Правителя.

От стены отделились Альд и Эгенд. На плече Альда сидел Букашка. Проказник даже не затруднился накинуть покров невидимости. На шее у него была кокетливо повязана блестящая ленточка. Что ж, мелюзины очень спокойно относятся к разумной нечисти, если она не причиняет вреда, взять хотя бы ланан.

Мы последовали за Ву вниз вчетвером. Сойдя к основанию лестницы, Ву скользнул на едва заметную тропинку среди скал и прошел вдоль воды, на которой покачивались украшенные цветами лодочки. На нижней террасе, где не было ни души, спиной к нам стояла женщина, светловолосая, высокая, с гордой осанкой. Она обернулась…

– Хозяйка. Хозяйка Ила!! Это ты? Ты совсем выросла!

Скользнув с плеча Альда, Букашка застыл на земле у наших ног, опираясь на три лапки и умоляюще подняв в воздух четвертую.

– Баольбин?! Лягушонок?! – недоверчиво вглядываясь в буккана, произнесла женщина. – Это ты? Боги, это ты!

Ила стремительным шагом прошла через комнату и опустилась на колени, подхватывая Букашку на руки. Баольбин зарылся мордочкой в ее волосы, повторяя:

– Я узнал тебя, хозяйка Ила, узнал!

– Ты не забыл меня, лягушонок! Ты вернулся!

– Как я мог забыть тебя, хозяйка Ила?! Но что, – Букашка отстранился, вглядываясь в лицо женщины, – что с тобой приключилось? Ты не такая… как прежде.

Ила издала легкий смешок:

– Я просто постарела. Прошло много лет. Это вам, лесным жителям, время не страшно, а для нас людей… оно и боль, и лекарство…

– Хозяйка… – Букашка нежно провел лапкой по лицу Илы. – Время – ничто. Мааленькая помеха!

– Гвенд, – тихо произнес Эгенд.

Женщина подняла на близнецов счастливый взгляд:

– Малыши Донирээны. Вы выросли и возмужали. Я скучала. Нам о многом нужно поговорить. Нити ваших судеб сплелись, медлить нельзя. Ву, – магиня обратилась к Правящему мелизанду, глядя при этом на меня. – Поторопись. Зеркало было не слишком щедрым на картины будущего, можно ожидать… всякое. Ей нужна защита. Ты знаешь, какая. Будь щедрым, не мелочись.

Ву кивнул и поманил меня за собой.

– А с вами, Альд, Эгенд, у нас будет долгий разговор, – услышала я за спиной.

… Пройдя вдоль темной воды, Ву исчез в темном провале у основания скалы, с которой мы только что спустились. Собравшись с духом, я вошла в узкую щель и по осыпающемуся под ногами грунту прошла в непроницаемую тьму.

– Сюда, – голос Ву раздался из мрака, впереди забрезжил неясный голубоватый свет магического огня. – Скала закрылась, но не бойтесь. Я открою путь на обратном пути.

У меня не было другого выбора, кроме как идти на голос. Проход был достаточно широким, но я могла коснуться стен разведенными в стороны руками. Ву поджидал меня у основания витой каменной лестницы. Мы поднимались целую вечность и достигли самого верха с широкой площадкой, открывавшей вход в гулкое пространство, где звуки шагов многократно отражались от стен и уходили прочь. В широкой длинной пещере медленно, позволяя глазам привыкнуть, загорались магические огни, пока их сияние не стало ослепительным. И дальше, в глубине скалы, светильники продолжали вспыхивать, освещая анфилады залов.

Это был… музей. Или хранилище. Экспонаты лежали в деревянных коробах на каменных полках и столах.

– Первые, – коротко объяснил король. – Все, что мы собрали на острове, на суше и под водой.

– Потрясающе! – выдохнула я.

Ву мое восхищение позабавило. Он указал вперед жестом гостеприимного хозяина, и я двинулась вдоль стен. Первый зал был посвящен Плетениям. О нет, это были не веревочки или ремешки, непрочную сущность которых уже давно разрушило бы море и земля. Это было то, о чем говорил Ву, глядя на мое кольцо, – магические вещи из серебра и золота, с вкраплениями драгоценных камней и крошечными узелками, что делало их похожими на работу кружевницы. На тонком плане золотой блеск, идущий от украшений, просто ослеплял. Далее в коробах лежали фигурки из дерева разного цвета и фактуры. Фигурки не изображали человеческих существ, или кем там были Первые, а являлись крошечными, очень точными копиями животных, такими подробными, что можно было рассмотреть каждый волосок на теле поджарой собаки или перо на крыле летящего ястреба.

Следующий зал был пуст. Лишь посредине на стеклянном блюде под прозрачной крышкой лежало белое нечто, напоминающее свернувшуюся клубком змею. По взгляду Ву я поняла, что экспонат под крышкой – это то, ради чего король привел меня в хранилище артефактов. Правитель снял крышку и указал мне на… пояс?

– Артефакт? – тихо спросила я, не решаясь прикоснуться к ремню, очень напоминающему спящую рептилию.

Ву кивнул. Над блюдом зажегся яркий магический огонек. При его свете я с облегчением выдохнула и потрогала артефакт. Он напоминал Полоз Ирэма, но был шире. Его кончик, свернутый уголком, действительно был очень похож на головку змеи – для полного сходства неизвестный мастер вставил в него крошечные серебряные заклепки на месте глаз и розовые камешки вместо ноздрей. Я взяла в руки зауженный гибкий «хвост». Пояс и на ощупь был точь-в-точь, как Полоз – мягкий, словно годы хранения не повлияли на качество кожи. Под пальцами ремень развернулся и оказался шириной с мою ладонь. Я испугалась и выпустила артефакт. Он тут же свернулся в плотную трубку наподобие змеиного тела.

Ву хмыкнул.

– Раздевайся.

Такого оборота я не ожидала и уставилась на короля, раскрыв рот. Тот закатил глаза к потолку и отвернулся.

– Снимай все.

– Все? Зачем?

– Наденешь Серпенту. Ты видела Полоз? Пользовалась им? Серпента еще могущественней артефакта Ирэма. Некоторые маги душу бы продали за возможность обладать Белой Змеей.

– А раздеваться-то зачем?

– Ты женщина. Серпенту носят не так, как мужской артефакт… Ты отказываешься? Это хорошо. Не придется отрывать от сердца мой лучший экспонат.

– Нет! – почти выкрикнула я. – Я не отказываюсь. Только не сейчас. Мне очень нужен этот артефакт, особенно если он поможет Ирэму.

Мне сразу показалось, что в пещере очень и очень холодно, а под платье надето слишком много всего. Справившись с нижней юбкой и бельевой кофточкой, неуклюже прикрывшись руками, я буркнула:

– Ну?

Ву сказал через плечо:

– Возьми Серпенту и приложи ее к талии.

Пришлось повиноваться, дрожа, хотя воздух в пещере был сух и приятен. Наверное, что-то магическое, для поддержания правильных условий хранения артефактов. Я отвлекала себя мыслями обо всем этом, потому что время шло, и чувствовала я себя невероятно глупо, стоя босиком на каменном полу и раздетая донага. Ничего не происходило, но спина Ву казалась напряженной. Я уже раскрыла рот, чтобы выразить недовольство, но тут ремень зашевелился в моих руках. Наверное, я вскрикнула. Ву обернулся, но мне было уже все равно, что он там видит или не видит. Серпента двигалась как змея и вела себя как змея. Она заскользила вверх, обвивая талию и спину, мазнула между грудей, сжала витки и подняла «голову» на уровень моих глаз, раскачиваясь и показывая раздвоенный язычок. Как любая девушка, к змеям я отношусь крайне неодобрительно, поэтому ощущать на себе проявление артефакта было, мягко скажем, неприятно. Ужас парализовал меня, изо рта вырвался невнятный писк. Серпента сжимала и разжимала «объятья», глаза ее цвета сапфира смотрели прямо на меня, сходство с настоящей змеей было просто невероятным.

– Расслабься, ты все равно ничего не сможешь сделать. Серпента должна признать тебя как хозяйку.

Расслабиться? Шутите? Лишь через несколько мучительных секунд Ву облегченно выдохнул, а артефакт расправился наподобие широкого ремня. Хотя змея продолжала «вглядываться» в мое лицо, я почувствовала, как ремень распрямляется на теле, словно одевая меня в доспех. Две широкие ленты крест-накрест легли на грудь, хвост Серпенты плотно прикрыл ребра, талию и нижние «стратегические» части. Змея встряхнулась, приподнялась и обвила шею, белая головка угнездилась в ложбинке между грудей, став плоской и безжизненной.

– Мама, – сказала я.

Кажется, я снова начала дышать. В глазах Ву светилось одобрение.

– Я волновался, – сказал король, – что Серпента тебя не признает.

– И что бы тогда было? – спросила я сипло, с робостью ощупывая витки артефакта на теле.

Ву пожал плечами.

– Говорят, большинство таких творений Первых убило своих владельцев во время инициации.

– Что?!!!

– Полоз был в семье Ирэма много лет. После того, как несколько его родственников погибли при попытки его надеть, никто больше не претендовал на артефакт. Пока Равай, брат Ирэма, не решил, что достоин семейной реликвии, – сказал Ву. – Полоз пытался придушить Равая. Его спас я. С трудом, надо признать. В ту пору мы с Гайдэ еще не были врагами. К счастью, зная об опасности, Гайдэ пригласила меня. Полоз послушался, потому что я владею магией Первых. Как и ты.

– Полный абымж! – выпалила я. – Что за эксперименты?! Ваше величество, я ведь пользовалась Полозом! И он меня слушался, а не старался укокошить!

– Но ты не пыталась стать его хозяйкой.

– А Ирэм?

– Ирэм жив, как видишь. Полоз признал его. Он надел его в тот день, когда уходил из дома. Боюсь, то была попытка самоубийства. Но вместо желанной смерти маг получил самый ценный артефакт из когда-либо известных – ирония судьбы…. Я подумал, что раз Полоз принял Ирэма, Серпента примет тебя.

– Откуда такая уверенность?

– Ты и Ирэм. Серпента и Полоз – вы предназначены друг другу.

Я почувствовала, что краснею. Артефакт не подавал признаков жизни и вел себя, словно кожаный купальник весьма смелого дизайна.

– Как мне снять его теперь… ее?

– Просто начни разматывать. Ремень спадет. Захочешь надеть – вновь приложи к телу. Со временем научишься приказывать Серпенте мысленно.

– Ох! – я взялась за кончик «хвоста», но не спешила проверить слова короля. – Ладно! Я вам верю. Вот наберусь смелости и сниму эту штуку. И надену! Но не сейчас! Сейчас боюсь.

Ву хмыкнул:

– Ты храбрая и не страшишься признаваться в собственных слабостях. Я рад за Ирэма.

– Достаточно комплиментов на сегодня, – проворчала я, собирая одежду с пола. – Пора заняться делом. Как вылечить Ирэма? Серпента поможет? Я смогу ловить ею золотые искры?

Я напяливала на себя одежду, за сердитостью и болтовней стараясь скрыть, как испугалась магии артефакта. Нижнюю кофточку я скомкала и сунула в сумочку у пояса, надев платье прямо поверх Серпенты и изящных панталончиков. Зачем мне теперь лишнее, с таким-то бронелифчиком?

– Не строй столько планов. Жизнь непредсказуема. Но ты поможешь Ирэму, это я могу сказать с уверенностью.

Мы спускались по темной лестнице. Ву шел впереди, подсвечивая магическим фонариком. Я опять не поняла, в какой момент каменная скала отворилась, выпустив нас к подземному озеру. Артефакт шевелился под одеждой, плоская полоса елозила на лопатках, словно искала место поудобнее. Жутковато.

Глава 9. В которой маленькие девочки вырастают

Ву шел впереди. Я поднималась так быстро, как только могла, удивляясь тому, что гости, праздно прогуливавшиеся возле озера и в боковых уступах лестницы, заросших цветущими кустами, вдруг тоже устремились вверх по ступенькам. Но король, которого толпа продолжала не замечать, скользил впереди и не давал даже приблизиться. Запыхавшись, я добралась до верхней террасы. В зале царило странное оживление. Гости носились взад-вперед. Больше всего народу кружило на противоположном от террасы конце зала возле широкой лестницы, ведущей еще выше, как я поняла, на скалы, окаймляющие подземный город мелюзин. Ву растворился в толпе и тут же появился снова на ступенях верхней лестницы. Дойти туда так быстро он бы не успел, значит, это второй Ву, тот, что оставался подле королевы. Или же двуликий опять слился в одно целое. Рядом с ним из распахнувшихся в ночь высоких дверей, впустив внутрь громкий грохот и рев, появился Ирэм. На острове что, ураган? Голос короля, усиленный магией, прозвучал на весь зал:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю