Текст книги "Искра (ЛП)"
Автор книги: Бриджит Кеммерер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Глава 3
Лэйни сидела на кровати и смотрела, как ее лучшая подруга красит ногти ярко-фиолетовым цветом. Солнце уже село, и в комнате стало темно. Она не могла перестать думать о викторине и о том, что она помогла с тестом Габриэлю Меррику. Боже, возможно, учитель обо всем догадался. О чем она думала? Как будто в ее жизни и так не было проблем.
– Если честно, то такое чувство, будто твои руки принадлежат трупу, – сказала она.
Кара нахмурилась, а затем махнула рукой.
– Мне нравится. Ты уверена, что твоей маме будет все равно, что я взяла его?
Лэйни пожала плечами и посмотрела в окно. Ее папа скоро будет дома, так что она должна начать готовить ужин. В противном случае, ее маленький брат будет совершать набеги на кухню и пожирать фруктовые пироженки и картофельные чипсы.
– Она даже не знает, – сказала она.
– Ты знаешь, это классный лак. В салон, куда ходит моя мама, его даже не привозят.
Возможно, потому что он стоит двадцать долларов за флакончик.
– Нет, не знаю.
Кара закатила глаза.
– Да, конечно, ты не знаешь. Я не могу поверить, что ты и эта женщина − родственники.
Лэйни посмотрела на свои ногти, которые были короткими и нешлифованными. Иногда она сама не могла поверить в их родство. Ее мама одевалась во все, что было в модных журналах. Не раз Лэйни видела ее с той же сумкой, что и у знаменитостей на Us Weekly. Лэйни не могла отличить Gucci и Juicy Couture . Кара думала, что это было святотатство. Когда они впервые познакомились на первом курсе, Кара упросила Лэйни пошариться в шкафу ее матери. А Лэйни в это время сидела на родительской кровати и смотрела на все это, молча, потому что она была ее другом. Но Лэйни, наконец, остановила Кару, сказав, что если ее мама узнает, то будет ужасна зла. Полная ложь, конечно, но она могла поступить только так, чтобы остановить подругу.
Кара была не такой умной, как Лэйни, из совместных уроков у них была только физкультура, ну еще и ланч, где ей было с кем поговорить, с тем, кто не называл ее лесбиянкой и не думал постоянно о том, как у нее списать.
Но так как она половину своей жизни тратила на учебу, то было не так уж много вариантов, с кем дружить. В первый день в школе она спрашивала себя, что было бы, если бы Габриэль Меррик заговорил с ней. Она заметила его сразу же. Честно говоря, какая девушка не заметит? А когда Кара сказала, что у него есть брат-близнец, она задалась вопросом, для чего на планете были созданы такие красавчики. Ей повезло с этим занятием, она сидела прямо рядом с ним. Габриэль сидел за Тейлор Моррисси, которая, казалось, сделала целью своей жизни унижать Лэйни каждый раз, когда видит ее. Также она спокойно наблюдала за тем, как она пытается затащить Меррика в постель.
Каждый. Чертов. День.
На самом деле, она не могла его винить. Несколько дней Тейлор могла носить купальник в школу, и то он прикрывал бы ее кожу больше, чем обычная одежда. Лэйни едва могла смотреть на себя в зеркало. До сегодняшнего дня Лэйни сомневалась, что Габриэль вообще знал о ее существовании. Даже сегодня, когда он искал карандаш. Она не поняла, что он на самом деле говорил с ней, пока его голос не стал злым и яростным.
«Ты что, глухая?
Боже, как она хотела ударить его. Она должна была это сделать.
Именно тогда она увидела его тест. Как можно было ответить неправильно на все вопросы?
На мгновение она почувствовала, что он хотел этого. Он был готов, и он собирался провалить тест. Потом она вспомнила его тест на прошлой неделе. И как тут не сложить два плюс два? Она очень хотела, чтобы он списал откуда-нибудь, как некоторые. Но он сломал карандаш, дважды. Он был зол. Нет, разочарован. Хотя нет, смущен. Она ведь не должна ему помогать, верно? Еще раз взглянув на тест Габриэля, который пытался разобрать каждый из номеров, она почувствовала вспышку жалости. Затем она стала исправлять ошибки.
– Ты должна проявлять больше интереса к вещам твоей матери, – сказал Кара. – Она собирается отречься от тебя.
– Слишком поздно, – сказала Лэйни.
Кара подняла голову
– Что?
– Ничего. – Лэйни закатила глаза. – Ты хочешь остаться на ужин?
– В один прекрасный день ты проснешься и осознаешь, что пропустила лучшие годы своей жизни, ты в курсе?
– Лучшие годы своей жизни?
Кара преградила ей дорогу.
– Этот маленький ансамбль не делает мальчиков пускающими слюни.
– Оу, я точно не могу везде ходить в лифчике и низко посаженных джинсах.
Лэйни многозначительно посмотрела на Кару, одетую в ярко-розовый лифчик и джинсы, которые сидели так низко, что заставили Лэйни покраснеть.
– О, ради Бога, почему нет? Иисус, Лэйни, оставь эти водолазки в восьмидесятых. Ну, я уверена, что в шкафу твоей мамы найдется что-нибудь, подходящее на завтра.
Когда Кара вышла из спальни, Лэйни рванула вслед за подругой. Она отвела девушку от спальни родителей и заперла дверь.
– Забудь об этом, Кара.
– Лэйни, я делаю тебе одолжение, правда. Ведь кто-то должен.
Лэйни крепче сжала ручку двери, чувствуя, как сердце бешено колотиться от ребра.
– Я сказала, забудь об этом.
– В чем твоя проблема? – Кара попыталась открыть дверь. – Такое ощущение, что у тебя какая-то проказа или что-то в этом роде! Хватит прятаться под этой одеждой!
Она схватила подол рубашки Лэйни и начала дергать.
– Стоп! – Лэйни завизжала. Звук вышел такой, будто на нее напали.
Кара отступила.
– Иисус, Лэйни…
Затем они услышали, что то-то открывает переднюю дверь ключом.
– Лэйни? Я опоздал. Ты приготовила ужин? Лэйни?
– Я здесь! – Ее голос звучал хрипло. – Тебе лучше идти, – сказала она Каре.
Кара перебросила волосы через плечо.
– Слушай, я просто пытаюсь быть другом. Я не понимаю, почему ты распсиховалась. Я имею в виду тебя и твоего брата, вам обоим нужна помощь.
– Эй, – ощетинилась Лэйни. – Не говори так о Саймоне.
Кара пожала плечами.
– Ты знаешь, что это правда. – Она нырнула в спальню к Лэйни и схватила сумку. На выходе она повернулась.
– Послушай совет. Ты будешь удивлена, увидев, как он работает.
– Может быть, – сказала Лэйни.
Но она знала, что будет на самом деле. Если она оденется как Кара или Тейлор, или как любая другая девчонка из школы, она станет еще большим изгоем, чем была до этого.
Глава 4
Габриэль почувствовал, что его терпение скоро закончится.
Его зажигалка крутилась между пальцев, создавая тот успокоительный клик каждый раз, когда менялось направление. Огонь на кончиках его пальцев было бы так просто добыть с этого крохотного серебряного квадратика, и послать его прямиком в отца Бекки и позволить ему гореть.
Он не был до конца уверен, как все пройдет.
Они нашли свободный столик в центре кафе Анаполис Мола: Ник сел слева от Габриэля, Крис справа, его пальцы свободно сплелись с пальцами Беки. Хантер сел с одной стороны стола, одетый в джинсовый пиджак поверх светлой толстовки, камни на его запястье скрылись из виду.
Майкл сел на другом конце, до сих пор одетый в свою красную тенниску с его именем на груди, которую он обычно одевал для работы c ландшафтом.
И далеко, на другом конце стола, совершенно один сел отец Бекки.
Проводник.
– Зовите меня Билл, – сказал он.
Да уж, у Габриэля было несколько идей, как назвать его.
Он ничем не привлекал к себе внимания: всего лишь обычный тип далеко за тридцать. Русые волосы, козлиная бородка, серые глаза, похожие на глаза Бекки. Он не изменился ни капли после работы. Он был до сих пор одет в бежевую рубашку, закатанную до локтей, с надписями на плечах «Департамент Природных Ресурсов» и «Дивизия Контроля Живой Природы».
Не совсем тот тип парней, которые желают пустить кровь группе подростков.
Напряжение в воздухе, казалось, сформировало барьер вокруг столика. Не нашлось ни одного желающего присесть за столики неподалеку.
– Итак, Билл, – начала Бекка, она посмотрела на него тяжелым взглядом, – почему бы тебе ни начать с причин помимо один-восемьдесят.
Он и глазом не повел.
– Один-восемьдесят?
– Ты пытался убить нас всю прошлую неделю. А теперь ты хочешь нам помочь?
– Я не пытался вас убить.
– Ты забавно подорвал мою машину.
– Когда тебя в ней не было. – Пока его голос был мягким, в глазах сверкали блики злого юмора, чего-то совсем неприятного. – Я даже позволил заменить ее.
Бекка наклонилась через стол.
– Ты мог убить невинных людей, – прошипела она.
– Мог бы. Но не убил, – он посмотрел через стол и встретил глаза Габриэля. – Я не убил никого, невинных или виновных. Правильно?
Габриэль позволил крышке его зажигалки открыться, слегка ударяя воспламенитель, пока тот крутился.
Ник протянул руку и со щелчком закрыл ее, прежде чем огонь мог полностью сформироваться. Он быстро сдержался, и Габриэль мог почти читать его мысли. Не нужно. Ты начинаешь бой, который нам не выиграть.
И это… это заставило Габриэля отвести взгляд.
Он вяло освободился от своего близнеца, спрятал зажигалку в карман и нахмурился.
– Почему ты не убил нас? – спросил Крис. – Зачем впутываться во все эти проблемы с похищением и переломом ноги Ника.
– Ходили на рыбалку? – спросил Билл.
– Конечно.
– У меня были только двое из вас. По моему опыту живые приманки работают лучше.
– Ты уходишь от вопроса, – сказала Бекка. Ее голос не поменялся, но ее пальцы выглядели так, будто бы схватили Криса мертвой хваткой. – Почему ты хочешь помочь нам сейчас?
– Я не ухожу от вопроса. – Билл откинулся на стуле и пожал плечами. – Я не особо и хочу помогать, но ставки поменялись.
Она сузила глаза.
– Что ты имеешь в виду?
Ее отец колебался.
Майкл подскочил.
– Это значит, Бекка, – начал он. – Теперь не мы одни скрываемся. Я готов поспорить, что единственный человек, который знал что Бекка − Пятая, сидит сейчас за этим столом. – Он перевел свои темные глаза на Билла – Я прав?
– Да, – кивнул он.
Майкл перегнулся через стол.
– И я догадываюсь, что другие Проводники не будут рады узнать, что ты держал ее в тайне.
– Наверное, нет.
– Итак, ты защищаешь себя, – сказала Бекка. Она фыркнула. – Как обычно.
Ее отец перевел взгляд на нее.
– Как ты думаешь, что они сделают Бекка? Ударят меня по рукам и забудут о твоем существовании?
Она уставилась на него, и Габриэль мог видеть борьбу в ее взгляде, она хотела знать, что они сделают, но боялась ответа.
– Они заставят тебя убить ее, – сказал Хантер тихим голосом. – Доказать твою преданность. – Он тоже наблюдал за Биллом, его лицо потемнело.
Отец Бекки ничего не сказал и это был явный ответ. Ее лицо побелело, она посмотрела на Хантера.
– Откуда ты знаешь это?
Он слегка пожал плечами.
– Мой отец рассказывал мне истории. Проводники не позволят разрушить свои планы. Одна смерть это ничего по сравнению с большим делом, ведь так?
– Да, – сказал Крис не дружелюбным тоном. – И где же ты узнал это?
Хантер посмотрел в его глаза, и, не отводя взгляда, сказал.
– Я ведь сижу здесь, не так ли?
– Хватит, – сказала Бекка. – Никаких разборок.
Майкл прочистил горло, и спросил.
– Итак, что ты нам предлагаешь?
– Я предлагаю вам залечь на дно. Не привлекайте к себе внимания. Они пошлют другого Наблюдателя, если я не продвинусь с этим делом, но я смогу держать их в неведении некоторое время. Сделаем вид, что я еще провожу расследование. Если у них не будет никаких сообщений о проблеме в этой местности, они останутся в стороне».
– А что насчет Сета и Тайлера? – спросил Ник. – Ты же знаешь, что, в основном, не мы являемся причиной проблем.
– Я думаю, мы сможем не волноваться о них некоторое время, – сказал Крис, и, впервые за все время, в его голосе прозвучали ноты удовольствия.
– Точно, – сказала Бекки. – Мы только что были в полицейском участке. Нападение на публике и попытка изнасилования – достаточно серьезное обвинение.
Теперь Билл смотрел на нее.
– Попытка изнасилования?
Бекка тяжело взглянула в ответ.
– Даже не смотри на меня таким взглядом. Это не имеет к тебе никакого отношения. Ни к чему тебе интересоваться этим. Ты понял меня? Также как и я не имею никакого отношения к твоим делам.
– Полегче, – сказал Крис мягким голосом. – Не принимай это так близко к сердцу.
– Я хочу помочь тебе. Ты должна позволить сделать мне это, – голос Билла стал мягче.
– Мы должны залечь на дно, – повторила Бекка. – Считай это уже сделано.
Габриэль держал рот на замке, но этот парень должен быть совсем сумасшедшим, если думает, что он имеет хоть каплю ее доверия. Не говоря уже обо всех остальных.
– Ну, а пока мы будем выжидать, что будешь делать ты? – поинтересовался Ник.
Билл взглянул на свою дочь.
– Я буду обучать Бекку самообороне.
Бекка выпрямилась.
– Нет. Ни за что.
Его брови взлетели вверх.
– Ты так и будешь полагаться на выброс адреналина и удачу? Ты можешь не верить в это, но я делаю это все для того, что бы сохранить тебе жизнь. Ты даже понятия не имеешь, во что ввязываешься.
– Я имею, – отозвался Хантер.
Крис уставился на него, а Бекка слегка улыбнулась.
– Отлично. Хантер может рассказать мне все, что мне необходимо знать. – Она удовлетворенно посмотрела на отца. – Ты можешь и дальше продолжать игнорировать меня, также как и последние пять лет.
– Я не игнорировал тебя, – он взглянул на Хантера. – И не имеет значения, кто заставил тебя так думать, но я точно не собираюсь тебя игнорировать сейчас.
– Значит, – начал Майкл. – Ты не трогаешь нас, а мы не трогаем тебя, так?
– С этого момента так и есть, – Билл развел руками.
Габриэль ожидал от своего брата насмешек, отрицания, что тот перевернет стол, и начнется большая драка. Проводник сидел прямо здесь, как наседка. Они могли схватить его в один момент.
Возможно.
К сожалению, все сидели и кивали, будто бы сидеть и ждать, действительно было хорошей идеей.
Габриэль хотел толкнуть близнеца в плечо и узнать, что же с ним такое.
Какого черта ты киваешь? хотел он спросить. Ты что забыл, как была разбита твоя нога, когда он напал на нас?
Он думал, что пришел сюда вылавливать кого-то, бороться.
А не быть успокоенным и смиренным.
Габриэль снова играл с зажигалкой. Вот он, потенциальный огонь, был здесь, пульсировал под его пальцами.
Дразнил его.
– А что насчет тебя Габ?
Он поднял голову, зажигалка гладко скользила в его ладони. Он ненавидел, когда его называли Габ, но исправлять этого парня было все равно, что критиковать массового убийцу в большом беспорядке.
– А что насчет меня?
Отец Бекки развел руками, выглядя слишком уж спокойно, глядя вдаль. Габриэль хотел ударить его.
Но, к не счастью, все выглядели так, будто были на его стороне.
Ее отец все смотрел на него.
– Никаких мыслей?
Ох, он был сыт этим по горло.
– Да, – протянул он, ложа руки на стол. – Почему бы нам не сохранить свое время и не прикончить тебя здесь, на парковке.
– Господи, Габриэль, – воскликнул Ник, заглядывая в его глаза – У нас нет другого выбора…
– Я согласна, – сказала Бекка.
– Нет, – Крис положил руки на стол. – План Билла имеет смысл. Но только сейчас.
– Он вообще не имеет никакого смысла, – ответил Габриэль твердо, глядя на отца Бекки.
Билл никак не отреагировал на это, но и расслабленным он не был.
– Не заставляйте меня, дети.
Зажигалка замерла в пальцах Габриэля. Ничего не стоит вызвать огонь в воздухе. Он даже мог почувствовать дым на своем языке.
Но он до сих пор думал о драке на поле, когда они потеряли контроль.
Нет, когда он потерял контроль.
Ты начнешь бой, который мы не сможем выиграть.
Он оттолкнул стол, и поднялся на ноги.
– Да пошел ты.
Он не осознавал, что вышел с Мола, пока холодный воздух не ударил ему в лицо. По крайней мере, он был на улице.
Ключи от машины были у Ника, и Габриэль вышагивал у стен Мола. Здесь не было много машин, в этом районе между кафе и универмагом. Он открыл зажигалку и позволил огню пробежать по его пальцам, затушив его в своей ладони.
Теперь он был спокойнее.
– Есть огонек?
Габриэль вздрогнул, чувствуя лезвие огня между своих пальцев, но не его силы. Хантер стоял здесь, достаточно близко, чтобы дотронутся, так как ночь была темна.
– Пошел вон, – Габриэль потушил огонь и стряхнул пепел со своей ладони. Он повернулся, чтобы пойти к дальнему углу Мола, где были расположены такси. – Не должен ли ты вернуться, чтобы переубедить Бекку?
Хантер шел следом за ним.
– Ты не хочешь провоцировать его.
– Вообще-то, это именно то, что я хочу сделать.
– Он убьет тебя, – сказал Хантер. – Он старается играть хорошего, ради Бекки, но если ты подтолкнешь его, он сделает это.
– Да, неужели, а ты откуда знаешь? – Габриэль обошел его, его дыхание колыхало воздух. – Ты ни черта не знаешь, Хантер. Ты не знаешь.
Резко похолодело, и Габриэль задумался, была ли это вина Хантера. Перемена была ощутимая, вроде того, как Ник действовал на воздух.
– Я знал своего отца, – голос Хантера был тихим.
– Не жалуйся мне на своего отца. Я не в настроении.
Хантер подошел ближе.
– Отец Бекки сильнее тебя. Если ты подтолкнешь его, он отомстит.
Габриэль жаждал этого реванша. Этого было почти достаточно, чтобы отправить его обратно в Мол, не обращая внимания на ветер и драку.
Почти.
Он нагнул голову и начал идти.
– Уходи.
– Я не знаю, почему я волновался, – сказал Хантер позади него. – Считается, только ты знаешь, как надо убегать и прятаться.
Габриэль развернулся назад и ударил его.
Ну, хотя бы попытался. У Хантера была серьезная военная подготовка, и он легко обезвредил удар.
Но Габриэль не стеснялся грязных приемов. Он сильно ударил его в живот.
Хантер ударил ему в челюсть.
И после они начали драться серьезно.
Господи, это было фантастическое чувство – ударить кулаком во что-то. Особенно когда Хантер начал отбиваться достаточно сильно, чтобы причинить серьезный вред. Настолько сильно, что Габриэль начал думать, не превратится ли это в тест на выдержку.
Достаточно сильно, чтобы Габриэль усомнился, сможет ли он одержать победу.
Он ударился спиной о бетонную стену Мола. Воздух покинул его легкие. Он оттолкнулся от стены, чтобы наброситься на Хантера, и придавить его своим весом к земле. Он упал вместе с ним, чтобы добить его.
– Ох, стой, – сказал Хантер задыхаясь. Он показал руками букву Т. – Если я испорчу свою одежду, бабушка меня убьет.
Габриэль уставился на него, не уверен, что готов его отпустить.
Затем он схватил Хантера за шиворот и притянул к себе.
– Ты всего лишь чокнутый урод. Ты действительно пришел с оружием.
– Конечно.
– У тебя был пистолет, но ты все равно дрался со мной.
Хантер улыбнулся.
– Постой, так что, ты дрался по-настоящему?
Да, так и было, но резко, это стало совсем не важным.
Габриэль отпустил его.
Хантер стряхнул траву со своих волос и, нагнувшись, вытер брюки.
– Так ты хочешь ехать домой?
Его брат был до сих пор здесь. Он мог видеть его красную рубашку через парковку.
Но ехать домой с братом, означало возвращаться в Мол и столкнуться с Проводником.
– Да, – сказал он. – Я хочу.
Драка уменьшила что-то в нем. Габриэль не особо задумывался над этим. Но он почему-то чувствовал себя лучше. Успокоенным. Стойким.
Это чувство не было долгим, Габриэль так и не понял толком, что это было. Только после того, как они приехали домой, не разговаривая, просто слушая музыку, льющуюся из радио Хантера. После того, как он очутился один в пустом доме, роскошь, которую он не так мог себе позволить.
Чувствовалось, что это начало дружбы.
Глава 5
Урок математики.
Ад.
Миссис Андерсон была в десять раз раздражительней, чем старик Райли. Если бы Габриэль был одним из тех студентов, которые должны решать задачи перед всем классом, ему было бы о чем рассказать дома. Он боялся, что его вызовут к доске, но, к счастью, она вызывала учеников в алфавитном порядке, и урок уже почти закончился. Фамилия Меррик находилась в безопасной второй половине списка.
Он взглянул вправо. Лэйни выглядела скучающей. Но ведь она наверняка могла решать все эти уравнения в голове.
И что же было общего между ней и черепахой?
Габриэль долго смотрел на нее, надеясь, что она почувствует его взгляд и посмотрит в ответ. Но она не повернулась. В итоге он почувствовал себя идиотом и со вздохом повернулся к доске.
Тейлор Моррисси повернулась на своем месте и бросила ему записку.
Он поймал ее и спрятал под свою тетрадь.
Розовой гелевой ручкой были написаны слова: «Почему ты уставился на лесби?»
Потому что Лэйни помогла ему. Она его заинтриговала. Потому что он знал, что не в человеческой природе помогать кому-то. В человеческой природе было находить слабые места и давить на них.
Вот почему он не мог поверить тому бреду, что говорил Проводник.
Тейлор посмотрела на него через плечо, ее волосы и губы ярко блестели.
Габриэль подарил ей недоумевающий взгляд и пожал плечами, будто бы он не понял, о чем она говорит.
– Габриэль Меррик.
Вот черт.
Он раздражительно посмотрел вперед, удивляясь, как быстро взмокли его ладони.
– Что?
– Ты можешь решить следующее уравнение? – миссис Андерсон указала на доску.
– Вообще-то нет, – он слегка улыбнулся ей.
Три девочки возле него начали хихикать. Миссис Андерсон не прекратила их смех.
– Смеешься надо мной?
Он уставился на доску. Там был треугольник, числа были написаны вдоль двух его сторон, другое число спрятано в одном из углов.
– Реши уравнение для пропущенной стороны, – сказала миссис Андерсон. – Мы делали это все занятие.
Но это не значило, что он внимательно слушал все занятие.
– Просто посмотри на предыдущее задание, – прошипела Лэйни. – Там точно такая же формула.
Он посмотрел на уравнение слева. Джейк Браерли нашел ответ. Совершенно другой треугольник, с длинным уравнением, написанным под ним.
Он никогда не сможет сделать это.
– Мистер Меррик?
Габриэль выскользнул из-за своей парты и пошел к доске.
Ему бы хотелось взять с собой его зажигалку.
Вместо этого, он поднял маркер и уставился на треугольник. Он никогда не думал, что обычная фигура может быть такой устрашающей.
– Я считаю, что подсчет очков в футболе – это самое большое, на что способен Меррик, – Алан Хастер фыркнул где-то из середины класса.
Половина класса засмеялась.
– Придержи это, и я покажу тебе, на что я еще способен, – Габриэль посмотрел на него в ответ.
– Уууу… – послышалось по всему классу, звук который предвещал драку, либо же путешествие кого-нибудь в кабинет к директору.
– Так, хватит, – миссис Андерсон указала на доску. – Давай же.
Габриэль положил свою ручку напротив доски. Господи, его руки тряслись.
Свет в комнате начал мерцать, флуоресцентные лампы жужжали с ужасающей силой.
Соберись. Он сделал глубокий вздох.
– Может, тебе начать с чего-нибудь полегче, – выкрикнул Хастер, насмехаясь над его явными сомнениями. – Может, выстроить несколько черлидерш, и он сможет посчитать их.
– Заткнись, – опять перебои света.
– Парень, я не могу тебе ничем помочь, если ты тупой, – засмеялся Хастер.
Половина лампочек в классе взорвалась, задевая учеников.
Девочки закричали, и все побежали к дверям.
Миссис Андерсон пыталась установить какой-то контроль над учениками.
Габриэль почувствовал силу в воздухе, то, как электричество хотело перебраться на бумагу, одежду, найти что-то пригодное для того что бы сжечь. Он стоял там, напротив доски, идиотский маркер зажат в его руке, он пытался удержать электричество там, где оно и должно быть.
Прозвенел звонок с урока, наполняя коридоры людьми.
Миссис Андерсон выбежала за студентами, которые уже покинули класс.
Если кто-то пострадал, то это была его вина.
– Ты в порядке?
Его глаза быстро открылись. Он и не помнил, как их закрыл.
Лэйни стояла напротив него, ее рюкзак свисал с одного плеча. Они были единственными, кто остался в темном классе.
– Нет, – проглотил Габриэль.
– Помочь тебе дойти к кабинету медсестры? – нахмурилась она.
Он быстро покачал головой.
– Нет… я в порядке, – он остановился. – Почему ты пытаешься помочь мне?
– Потому что кажется тебе это необходимо.
Он осмотрел ее, очки в темной оправе, длинная коса, которая спадала по одному плечу. Он никогда не обращал на нее внимания, так как она была неприглядная, но на самом деле все было наоборот. Волосы в ее косе блестели, и ее глаза были ясными и умными. Никаких веснушек, только мягкая светлая кожа. Быть умной нелегко, особенно в старшей школе. Может быть, она так одевалась, чтобы избежать лишнего внимания. Это заставило его задуматься о записке Тейлор, на его парте, о комментариях тупоголового Хастера. Каждый был так быстр, чтобы надавить на слабость.
– Стой смирно, – сказал он и протянул руку. – У тебя стекло в волосах.
Он мог поклясться, она затаила дыхание. Он легко достал два осколка, и после обеими руками пытался достать третий, который запутался.
– Я могу помочь тебе, – сказала она.
– Да нет, я думаю, это последний, – он вытянул осколок возле ее уха.
– Нет, я имею в виду, – пропищала она, – занятия по тригонометрии.
Габриэль покачал головой.
– Мой брат Ник пытался. Но это лишь трата времени.
– То есть вы будете продолжать меняться? – она хмуро посмотрела на него. – Миссис Андерсон не такая идиотка, как Райли. Я думаю, она поймет, в чем дело.
– Никто не поймал нас на протяжении четырех лет, – сказал он, протискиваясь мимо нее, что бы забрать свой рюкзак. Обломки стекла хрустели под его ногами. – Я старшеклассник. Люди не обращают на таких много внимания.
– Я все-таки хотела бы попытаться. Может быть на ланче?
– У нас ланч в разное время.
– Ох, – сказала она и, кажется, начала понимать, что он отшивает ее.
– Ладно. Прости. Забудь, – она повернулась, чтобы уйти.
Габриэль вздохнул.
– Подожди.
У него было окно сразу после ланча. Это время было предназначено для самостоятельной работы, но им не было необходимости делать это. Большинство учащихся это время проводили в библиотеке, или же в компьютерном зале. Он же, в основном, проводил это время в зале ожиданий.
Почему же он обдумывает ее предложение?
Потому что ему надоело слышать насмешки Хастера.
Но больше всего его бесило то, что Хастер прав.
– Вообще-то, у меня есть свободное занятие, – сказал он. – Пятый урок. У тебя ведь в это время ланч?
– Встретимся в библиотеке? – Лэйни подняла на него взгляд.
– Не могу дождаться, – он закинул рюкзак на плечо.
Габриэль съел уже половину протеинового батончика из своего рюкзака.
Здесь не разрешали есть, но ему было скучно, к тому же, Лэйни еще не показалась.
Какие-то дети за соседним столом смотрели на него, и он поглядывал на них в ответ.
Он проверил время на телефоне. Ее ланч начался десять минут назад.
Может она хотела успеть перекусить.
Он неспокойно сидел на месте и ел вторую половину батончика.
Теперь она опаздывала на пятнадцать минут. Занятие длилось всего сорок пять минут.
Габриэль забросил книгу по тригонометрии обратно в рюкзак. Он что, был готов к учебному свиданию? Да еще и учить то, что он ненавидит?
Это, наверное, шутка. Как насмешки Хастера, только более подло.
Он представил голос Тейлор: «Ох, ты и правда думал, что я буду помогать такому идиоту, как ты?»
Но Лэйни не такая, как Тейлор. Она бы так не поступила.
Ведь так?
Он должен пойти в спортзал.
У него еще есть время. Ему нужно было пройти через крыло первокурсников, чтобы добраться туда, и если он встретит Лэйни в холле, он сможет сделать вид, будто он пошутил над ней. Холл в этой части школы был пуст. Он услышал что-то похожее на писк или шарканья из-за угла, и надеялся, что не увидит драку детей посреди холла.
Нет, он увидел Лэйни. И троих парней. Половина ее волос выбилась из косы, лицо было красным, а из глаз лились слезы. Самый маленький из парней стоял с ее стороны, тоже с красным лицом, но не со слезами, а с возбуждением во взгляде.
Остальные двое держали их рюкзаки и высыпали содержимое на пол. Папка раскрылась, и бумаги рассыпались повсюду.
Один засмеялся. Рыжие волосы, веснушки, лицо и руки до сих пор юношеские.
– Ой, ненавижу, когда такое случается – сказал он.
Парень возле Лэйни подался вперед, толкая его и издавая непонятные звуки.
Другой схватил его за плечо и оттолкнул в сторону, отправляя на землю, где лежали листы.
Они даже не заметили Габриэля.
– Прекратите, – закричала Лэйни. – Вы уже достали!
– Это ты сейчас заткнешься. Мы уже сыты по горло тобой и этим неполноценным.
Он толкнул ее на землю.
Габриэль не заметил, как начал двигаться. Он схватил парня за воротник и впечатал в стену напротив шкафчиков.
– Что, черт возьми, вы делаете?
Парень поник. Он шевелил губами, но ни звука не вырвалось из его рта.
– Говори же.
Он молчал, только дрожал от страха.
Другой парень выбежал из холла. Неважно.
Габриэль найдет его позже.
Он посмотрел на того, кого держал, и ударил его головой о стену. Недостаточно сильно, чтобы поранить, но достаточно для того, чтобы вздрогнуть от резкой боли.
– Хочешь, что бы я впихнул немного мозгов в твою голову?
– Нет, мы всего лишь… это все они, – парень быстро замотал головой.
– Заткнись. Если я увижу тебя рядом с ними еще раз, то поймаю, и тебе уже будет не до разговоров. Понял? – сказал Габриэль.
Парень с трудом кивнул.
Габриэль отпустил его.
Он поскользнулся и почти упал на бумаги, но все-таки выровнялся и поспешил за своим другом.
Лэйни и младший парень уставились ему в след. Теперь на губах парня была улыбка. Он дернул Лэйни за руку и показал несколько сложных жестов руками, после указал на Габриэля.
Язык жестов.
Теперь Габриэль понял тот непонятный гневный крик, который раздался в холле ранее. Он вспомнил, что те идиоты называли кого-то неполноценным.
– Спасибо, – вздохнула Лэйни и начала собирать бумаги.
Парень дернул ее за руку снова, но уже более агрессивно.
Если бы младший брат Габриэля был здесь, он мог читать человека по движениям, как книгу. Парень вздохнул опять, и указал на Габриэля.
Лэйни отвернулась и больше не смотрела на него.
– Что он говорит? – спросил Габриэль.
– Он сказал спасибо.
Парень толкнул ее в плечо и сказал что-то настойчиво. У Габриэля ушло некоторое время, чтобы понять его слова.
– Скажи ему Лэйни.
Лэйни вздохнула, и подняла взгляд.
– Он сказал, что это было чертовски невероятно, – сказала она ровным голосом.
Габриэль усмехнулся.
– Можем повторить это, приятель.
Он сказал это, не подумав, но прежде, чем он успел обратиться к Лэйни, что бы она перевела, парень улыбнулся и поднял свой кулак.
Габриэль стукнул его своим.
– Это мой младший брат, – она показывала жесты руками, пока говорила. – Его зовут Саймон.
Габриэль наклонился и стал помогать им собирать бумаги.
– Первокурсник?
– Да, – она остановилась, и стала показывать жесты, пока говорила. – Это первый год Саймона в настоящей школе.
Она перестала показывать и прикрыла свой рот.
– И знаешь, все идет не лучшим образом.
Саймон опять толкнул ее в плечо.
Лэйни опустила руку.
– И он ненавидит, когда я не показываю ему, что говорю.
Саймон стал что-то показывать опять, его движения были настолько быстрыми, что Габриэль удивился, как кто-то может понимать это.