Текст книги "Похитители Тайн (ЛП)"
Автор книги: Бренда Дрэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
Бабушка улыбнулась.
– Никогда не сомневайся во мне, я люблю тебя, дорогая.
– Мне жаль. – Я изучала свои руки. – Ты знаешь, что я тоже тебя люблю. Просто это все… – я посмотрела вверх, – все это. Столько вещей, которые мне нужно понять. И я больше не знаю, кому доверять.
Бабушка крепко обняла меня, что помогло успокоить нервы и дыхание.
– Все нормально. – Она похлопала меня по спине. – Я знаю, что все это страшно, но ты сильная девочка. Ты сможешь с этим справиться, и я здесь, чтобы помочь.
Я отстранилась и кивнула.
– Хорошо.
Не буду говорить, насколько я была напугана.
– Теперь иди, наряжайся.
Я умылась в ванной, прежде чем вернуться в комнату, а затем начала искать платья. На каждой вешалке в гардеробе висели старомодные платья. Тот, кто заполнял гардероб, видимо, совсем ничего не знал о девочках-подростках. Я остановилась на платье цвета бренди с короткими рукавами, лифом, корсетом и пышной юбкой-колоколом. Платье было более современным, чем остальные. Я покрутила его.
Используя бабушкину косметику, попыталась изобразить серебристый макияж глаз Афтон, а затем уложила волосы, прежде чем рассмотреть себя в зеркале ванной. Неплохо. Потянулась к помаде бабушки и передумала, взяв свой блеск для губ со вкусом имбиря. Мысли о подруге больно сжали сердце, и я надеялась, что они с Ником в безопасности. Она бы наслаждалась, наряжаясь на официальное мероприятие вроде этого. Я проглотила эмоции, угрожающие испортить мой макияж, и выключила свет, а затем присоединилась к бабушке в коридоре.
– Я чувствую себя глупо, и мне трудно дышать в таком наряде, – прошептала я, когда мы подошли к банкетному залу. Я поправила лиф и почесала под колючим материалом.
– Прекрати. Ты потрясающе выглядишь.
Бабушка проскользнула в банкетный зал. Я прижималась ближе к ней. Около ста человек и несколько существ сидело вокруг столов. Один мужчина был настолько волосат, что напоминал мне Биг Фута. Присутствовало много Ланиаров. Мужчина со слизкой на вид кожей и жабрами на шее был одет в интересный костюм, с извивающимися вокруг него трубами, качающими жидкость. Он должно быть Аквалиан, о котором ранее упоминала Фейт. Не желая разглядывать необычных существ, я смотрела перед собой.
Было ли сегодня особое событие, или они всегда так одевались на ужин? Мужчины одеты в красивые костюмы шотландской расцветки, а широкие пояса обвивали талии или как галстук свисали с накрахмаленных рубашек. Двое мужчин на самом деле были одеты в шотландские юбки. Женщины в платьях эпохи Ренессанс. Это было как искажение времени или на маскараде в средневековом стиле. По крайней мере, мой наряд не выделялся среди остальных.
Я чуть не споткнулась, когда увидела, как Арик сидит рядом с француженкой, которую я ранее видела в коридоре.
C'ambermaid, ага, как бы не так!
Глава 12
Платье француженки являлось достаточно красноречивым доказательством. Стоило ей сильно кашлянуть, и грудь тут же выскочила бы из платья. Платье ни чуть не походило на средневековое. Подобные черные блестки обычно использовались на выступлениях Pussycat Dolls.
Нас встретил Мерл.
– Замечательно, я вижу, вы нашли дорогу.
– Профессор Этвуд здесь?
– Да. Я рад, что вы смогли присоединиться к нашему торжеству этим вечером. Прошло 600 лет с тех пор, как убежища чародеев образовали альянс.
Он предложил бабушке руку и повел к столам.
– Филип сообщил мне о твоем шаре. Я очень рад, на самом деле. Никто не обладал шарами правды уже на протяжении веков. Мы так много можем узнать из этого, но подобные вещи стоит обсуждать с глазу на глаз, ведь так?
Я уже открыла рот, чтобы ответить, но сразу закрыла его, понимая, что он не требовал ответа. Он просто отдал мне приказ.
Профессор Этвуд и другие мужчины, бывшие за столом, встали, стоило нам подойти ближе. Он выдвинул стул рядом с собой и жестом показал мне присесть. Мерл и бабушка направились к соседнему столу.
– Это моя племянница, Джианна, – сказал профессор.
Женщины за столом улыбнулись мне, не вставая с мест.
– Джиа, – выпалила я, а после кивнула, – приятно познакомится со всеми вами.
Я отвечала кивком головы, когда профессор Этвуд представлял присутствующих.
– Я слышала, что ты дочь Мариетты, – произнесла самая пожилая дама, чье имя я уже успела забыть.
Я подвинула свой стул и улыбнулась.
– Тётушка Мэй, я только что сказал, что она дочь Мариетты, – профессор Этвуд ответил за меня.
– Ах да, разумеется. В моем возрасте я едва помню свое собственное имя. – У нас с тётушкой Мэй было кое-что общее – плохая память на имена.
Передо мной уже стояла тарелка. На ней были сардины, искусно оформленные зеленью. Я сморщила нос. Ненавижу рыбу. Ну, только ту, что мертвая. Я схватила несколько крекеров с тарелки посередине стола и засунула один в рот. Когда подошел официант, я отдала ему нетронутую тарелку, нервно улыбаясь, когда он вздернул бровь.
Внимательно осмотрев столовую, я наклонилась к ррофессору Этвуду.
– Где Керриг? Я нигде его не вижу.
– Он отправился в Тирманн, ирландское убежище. Он вернется чуть позже, – профессор склонился ближе ко мне. – Твое первое занятие с ним будет завтра в восемь утра. Постарайся не опаздывать. Керриг не такой понимающий, как я.
– Да, хорошо, должно быть, он просто монстр, – сказала я.
Он подмигнул мне.
– Я был не так уж плох, не так ли?
– О, нет. Совсем нет, – произнесла я, саркастически усмехнувшись.
Пока я слушала высокомерную английскую беседу за своим столом, мое внимание продолжало фокусироваться на Арике и французской девчонке. Он поймал меня на подглядывании и улыбнулся. Я резко вздохнула и поудобнее уселась в кресле, задевая супницу, что ставил передо мной официант. Суп выплеснулся за края и оказался на блюдце под супницей.
– Мне так жаль, – сказала я.
– Это не ваша вина, – ответил официант. – Мне жаль, я вас напугал. Принесу вам еще одну.
– Ох, нет, оставьте, пожалуйста. Все в порядке.
Он слегка склонил голову и отошел.
Я попробовала немного. Было вкусно, и я доела все. Вскоре, передо мной появилась другая тарелка. Я осмотрела выпечку с начинкой.
– Ок, что это?
– Это мясной пирог. Попробуй. Тебе понравится. – Профессор Этвуд разрезал свой с помощью вилки и ножа.
Я откусила кусочек и осталась довольна. Но даже вкусная еда не смогла перебить плохое послевкусие у меня во рту. Мое столкновение с француженкой все еще раздражало. Пока все за нашим столиком были отвлечены беседой, я воспользовалась возможностью поговорить с профессором Этвудом.
Я зашептала:
– Арика не было, когда я заглядывала в его комнату раннее. В коридоре я столкнулась с француженкой, которая сейчас сидит с ним. Она сказала, что он отправился на задание и не вернется в течение нескольких недель, но он сейчас здесь, на ужине. Разве это не подозрительно?
– Он и был на задании этим утром. В этом нет ничего подозрительного. Никто не знает, как долго не будет Стража.
Профессор отрезал кусочек говядины и положил в рот.
– Она сказала, что горничная.
Он сглотнул.
– Ее зовут Вероник Лефевре. Она Страж. Ее, наверное, беспокоило то, что ты расхаживала у покоев Стража. В любом случае, она прибыла из французского убежища.
– Кто пригласил ее сюда?
– Приглашение не требуется. Мы свободно перемещаемся между союзными странами, и, насколько мне известно, Франция наш союзник.
Нож тетушки Мэй соскальзывал и звякал по тарелке, пока та пыталась разрезать говядину. Я подняла взгляд и обнаружила, что Арик направлялся к нам, одетый в черный костюм с поясом в черно-красную клетку. Он продемонстрировал свои ямочки на щеках, я затаила дыхание. Нож выскользнул из моих пальцев и лязгнул о тарелку.
Тетушка Мэй весело на меня посмотрела. Еще одна наша общая черта – неуклюжие руки.
Арик обратился к столу, его взгляд упал на меня.
– Добрый вечер. Профессор Этвуд, могу ли я поговорить с мисс Кернс наедине?
Я растаяла оттого, что он произнес мое имя.
Профессор Этвуд вытер губы.
– Определенно. Но, конечно, это целиком зависит от Джии.
– Конечно.
Я вскочила со своего места и сразу пожалела об этом, надеясь, что это не выглядело так, будто я только этого и ждала. Я сделала успокоительный вдох перед тем, как сказать: «Прошу прощения», сидящим за столом. Арик вывел меня во внутренний дворик.
Он одарил меня косым взглядом.
– Ты прекрасно выглядишь.
Его комментарий поразил меня.
– Нет, не думаю.
Он ухмыльнулся, на его щеках снова появились ямочки.
– Позволю себе предположить, что ты одна из тех, кто не умеет принимать комплименты. Все, что тебе нужно сделать, это сказать «спасибо» и немного покраснеть. Попробуй.
Мои щеки горели, поэтому я отлично справилась с покраснением.
– Спасибо. Ты и сам очень привлекательно выглядишь.
Что-то прожужжало у меня над ухом. Я повернулась, надеясь, что это не окажется огромным отвратительным летающим жуком. Но в воздухе прямо перед моим лицом висел овальный черный камень, размером с мой кулак. Он медленно вращался, пока на меня не уставился желтый глаз.
– Это всего лишь око контроля, – сказал Арик, обнимая меня за талию и направляя к каменной стене, которая окружала патио.
– Их несколько по всему замку. Они соединены с Наблюдателем.
От его теплой руки на моей талии по телу пробежала приятная дрожь. Я отошла от него и положила руки на холодные каменные перила, чтобы успокоиться.
– Ты говоришь о Пипе?
Я снова взглянула на парящий глаз.
– Да. Он сообщает о подозрительной активности профессору Этвуду.
– О чем ты хотел поговорить? – спросила я.
– Как ты справляешься?
Прядь темных волос выбилась и упала на его бровь, захотелось ее поправить.
Ночь была холодна, поэтому я охватила себя руками, чтобы не замерзнуть.
– Это все определенно странно, но привыкаю.
– Ты замерзаешь, – он снял свою куртку.
– Нет. Не надо. Я…
Он проигнорировал мой отказ и накинул куртку мне на плечи, его пальцы поглаживали мои руки. Что вызвало такой танец мурашек на моей коже: он или холодный воздух?
– Спасибо, – сказала я, вдыхая его запах. В нем был намек на какой-то одеколон и улицу, которая придавала материалу аромат.
– Вероник сказала, что встретила тебя сегодня у моей комнаты. Зачем ты приходила?
– Она сказала мне, что она горничная.
– Ты испугала ее, когда она выходила из бельевого шкафа. Вы никогда раньше не встречались. Все, что она знала: ты или шпион, или принужденная.
– Я что в твоих глазах, правда, выгляжу как принужденная? И, кроме того, я даже не знаю, как они выглядят.
– Ты вполне могла бы быть одной из них. Они обычные люди, одержимые чародеем и принужденные делать все, что чародей пожелает. Когда чародей использует свою магию на принужденном, воздух возле этого человека насыщается силой магии, и любому рядом становится тяжело дышать…
– Подожди, – сказала я и схватила его за руку. – Ты шутишь? Я почувствовала что-то такое ранее, когда возвращалась в свою комнату.
– Ты уверена? Вероник тоже почувствовала это в коридоре. Она сказала, это чувство прошло, когда ты ушла.
– Да, я уверена. Это меня чертовски напугало.
Я оглянулась через плечо и заметила, что Вероник сидит возле пустого стула Арика. Она сфокусировала свой взгляд на мне, как будто хотела, чтобы я исчезла или умерла. Лично я ставила на последнее.
– Но я ничего такого не почувствовала в твоем коридоре.
– Если ты с этим ранее не сталкивалась, то могла и не понять.
Он повернулся так, что стена оказалась за его спиной, а лицом повернулся с обеденному залу.
– Значит, кто бы ни был в коридоре, он следил за тобой, а не за ней. – Во время разговора Арик взглядом обыскивал комнату. – Я думаю, наш секрет о тебе раскрыт.
– По поводу этого. Помнишь, ты говорил никому не доверять? Я должна быть уверена, что ты честен…
Я затихла, пытаясь придумать способ, как попросить его дать мне образец крови.
– У меня было множество возможностей тебя убить. Если бы я хотел, то мог бы сделать это даже в твоей спальне. – Он одарил меня озорной улыбкой, наталкивая на мысль, что он вспоминает мою скудную камисоль. Мои щеки запылали еще больше. – Ты можешь мне доверять.
Он прав. У него было множество возможностей разделаться со мной. Я собралась с духом.
– Ну, мне нужно немного твоей…
Отвратительно. Кровь пугала меня до ужаса. На курсе оказания первой помощи нас учили использовать перчатки, чтобы не подхватить болезни. Сейчас я стану официальным лаборантом в убежище – и никаких перчаток.
– Да вываливай уже. Что тебе нужно?
Какая ирония! Главное самой никуда не вывалиться.
– Мне нужна капелька твоей крови.
– Я так понимаю, старый добрый профессор нашел твой шар. Я впечатлен. Существовало поверье, что шаров правды больше нет. – Он повернулся спиной к залу. – Подойди ко мне поближе.
Я была вовсе не против. И подбежала к нему.
Он достал нож из внутреннего кармана своей куртки. Мы стояли плечо к плечу. Отвернулись, чтобы оградить остальных от этого зрелища. Он уколол свой указательный палец кончиком ножа и схватил меня за руку.
Живот выворачивало от вида малиновой полоски, которую он размазал на моей ладони. Задержав дыхание, я провела ритуал выявления правды. Когда Арик в шаре сказал, что честен, я выдохнула весь воздух, который держала в легких.
Схватилась за стенку, пытаясь найти опору. Свет проплывал в пределах зрения. Руки и ноги дрожали. Мышцы вели себя так, как после безумной тренировки.
– Ты в порядке, Джиа?
– Да, со мной все будет хорошо, – сказала я. – Прости. Мне надо пойти помыть руки.
Арик проводил меня к уборной. Я отдала ему куртку, прежде чем зайти. Уставившись на засыхающую на моей ладони кровь Арика, я успокоила себя тем, что он был на моей стороне, но мне так отчаянно надо было узнать больше о нем и Вероник. После того, как проверила все кабинки, убедившись, что я здесь одна, подошла к раковине.
– Mostrami la verità, – сказала я. – Покажи мне правду об Арике и Вероник.
Я почти уронила шар, когда тот показал двух целующихся в, должно быть, его комнате. Такой пылкий поцелуй вел ко многим другим вещам. Пожалуйста, прекратите, я взмолилась у себя в голове. Так, будто кто-то услышал мою просьбу, громкий стук в дверь комнаты раздался в шаре.
– Арик? – слабый мужской голос раздавался из-за двери. – Что вы там вдвоем делаете?
Арик оторвался от Вероник. Его голос в шаре был очень высок.
– Блин, это Демос… Мы не можем… правила.
Она вновь прильнула к его губам и пробормотала:
– Плевать на правила.
Постучали громче.
– Идем, Мерл в коридоре, – окликнул женский голос, я его узнала. Лея?
Шар выскользнул из моих рук и приземлился на край раковины. Ахх. Какая же ты глупая, Джиа? Парням вроде Арика не нравятся девчонки вроде тебя.
Это было безумием, думать, что такое возможно. Я даже и близко не стою к Вероник, не говоря о привлекательности. Никакого соревнования. Конец игры.
Я вымыла свою ладонь под обжигающей водой. Когда высушила руки, Вероник вошла в уборную. Ее бедра качались из стороны в сторону, в то время как она цокала острыми высокими каблучками.
– Что ж, забавно встретить тебя здесь, не думаешь?
– Нет. Я имею в виду, конечно, забей, – я попыталась пройти мимо нее. – Извини.
Она устремила на меня свой взгляд.
– Как ты адаптируешься в убежище?
– Кажется, хорошо, – я ответила, чувствуя себя неловко из-за тревоги на ее лице. Или испытывая вину за то, что она мне не понравилась, после того, как я увидела ее с Ариком в том шаре.
– Если понадобится, я рада помочь.
Она улыбнулась и провела кисточкой с блеском по губам, окрашивая их в красный цвет.
Когда я вышла, Арик стоял, облокотившись о стену. Его улыбка померкла, и он подбежал ко мне.
– Что такое? Что-то случилось?
Я опустила глаза.
– Я не понимаю. Зачем ты сказал, что я тебе нравлюсь, если ты уже с кем-то встречаешься?
– Прошу прощения? – спросил он.
Мой взгляд нашел его.
– Вероник?
Он ничего не говорил в течение нескольких стремительных ударов сердца. Ничего до тех пор, пока озадаченное выражение его лица не сменилось на что-то похожее на понимание. Затем он улыбнулся.
– Между нами ничего нет, но, как я вижу, у тебя уже сложилось определенное мнение обо мне. Может будет лучше, если мы закончим на этой ноте. Я провожу тебя до твоего места.
– Конечно. Хорошо. Но я и сама могу дойти.
Я направилась в обеденный зал, хорошо осознавая, что Арик следует за мной.
Он пошел за мной до самого столика, и я избегала зрительно контакта, когда он помог мне сесть.
– Спасибо, – сказала я уже сидя.
– Хорошего вечера, – сказал он и кивнул всем сидящим за столиком.
Я схватила салфетку и положила ее себе на колени. Все были настолько заняты поглощением своих десертов, что никто и не заметил, как дрожат мои руки. Я посмотрела на десерт, стоящий передо мной.
– Это пудинг с тягучей ириской, – сказал профессор Этвуд. – Попробуй…
– Я знаю. Мне понравится, не так ли?
Уголки его губ подернулись вверх.
– Боюсь, я становлюсь слишком предсказуемым.
Вероник улыбнулась мне, когда осторожно возвращалась к своему столику, виляя бедрами. Я нахмурилась, когда она накрыла руку Арика своей, и хихикала, игриво, как котенок (так сказала бы бабушка), над всем, что он говорил.
«Ничего нет между ними, как бы не так.»
Я опустила ложку в пудинг и откусила большой кусок.
Вскоре после ужина я сидела за столом в своей комнате, листая книги, которые профессор Этвуд дал мне. Как же хорошо быть свободной от этих хитроумных корсетов! Как женщины вообще раньше в них ели?
Читать о чарах, заклинаниях и всем том, что магия могла сделать, было увлекательно и в то же время страшно. Некоторые чародеи могли сплетать свой разум с разумом другого человек или даже два совершенно разных разума между собой. Они использовали эту способность для шпионажа, а, иногда, и для кражи личности.
Я зевнула.
– Отлично. Теперь и нашим мозгам нужен антивирус.
Я закрыла книгу на разделе с чарами, отложила ее и решила почитать больше о мифических существах в «Невидимой книге» Джана Бианки, профессора чародейства. Кто-то написал стихотворение на страницах перед первой главой. Чернильные пятна и отпечаток пальца немного размазали надпись. Заголовок был на итальянском, но само стихотворение на английском, что показалось мне достаточно странным.
Libero IL Tesoro
Вот некто набожный, он с сомном херувимчиков на шее;
Из оных выдается тот, кто пошустрее.
На сводах потолочных по краям мы видим властных дам -
Одна – в наряде стражницы – волшебну туфельку показывает нам.
Та, что стоит у Леопольда за спиной,
Одной рукой корону поправляет
И ценный свиток держит во другой;
С расчетом в помыслах и знаньем вооружена,
Корону на челе своем пристроила она.
Тот, кто у мира на виду,
С достоинством несет всевластия звезду;
Под списком разрушений, грабежей
Свое он пишет имя – так проходит век.
Все это есть в тиши библиотек.
Перевод предоставлен
Alex_ander
В стихах всегда есть рифма, но иногда нет смысла. Афтон нравились такие вещи, и мне хотелось, чтобы она была рядом и помогла мне разобраться в этом.
Я перелистнула страницы к первой главе. Чтение всегда помогало мне уснуть, а эта книга выглядела достаточно скучной, чтобы сон пришел как можно скорее.
Глава была о том, как когда-то Мистики спокойно жили с людьми, не скрывая своих возможностей или необычного внешнего вида. Количество людей все росло и росло, пока они не превзошли мифические расы. Некоторые Мистики стали злыми, убивали людей ради еды или своих ритуалов. Из-за страха люди выслеживали и убивали Мистиков, даже самых невинных, таким образом уничтожая целые ковены.
Мистики боялись различий между расами и отказывались объединяться против людей, таким образом, многие более слабые Мистики обратились за помощью к чародеям. Тогда-то чародеи замаскировали свои убежища и построили города поблизости, чтобы защитить жизни слабых Мистиков. Книги-врата были созданы феями, чтобы ускорить перемещение между убежищами. Для того чтобы удержать жестоких Мистиков от путешествий через книги-врата и убийства людей, чародеи поручили феям создать сильных магических рыцарей – Стражей. С помощью новой силы, Совет Чародеев контролировал врата и библиотеки. И из-за Стражей всего восемь процентов из около ста атак на людей, которые каждый год совершали Мистики, заканчивались потерей жизни.
Я потянулась и зевнула.
– И все же, это около восьми смертей за год.
Следующая глава была о Ланиарах. В основном, Фейт мне рассказала все о них прошлой ночью. Подождите. Где Фейт? Я оглядела комнату. Она уже должна была быть здесь и охранять меня. У кровати, где лежала ее сумка, по всему коврику были разбросаны книги, журналы и множество мелочей. Янтарная жидкость капала из открытой баночки с энергетиком, которая упала на прикроватном столике.
Я хотела себя ударить за то, что раньше не поняла: ее не было в комнате. Если я не научусь быть более внимательной к тому, что меня окружает, причем быстро, мы можем оказаться в серьезной опасности.
Глава 13
Я неслась в комнату бабушки.
– Ты видела Фейт? Она говорила, что должна охранять меня ночью.
Бабушка лежала под одеялом, в руках держала книгу, которую читала, и взглянула на меня из-под очков.
– Возможно, ее вызвал Мерл? – Бабушка протянула руку и взяла бежевую трубку стационарного телефона на прикроватном столике.
– У тебя есть телефон? – Я пробовала включить свой мобильник несколько раз, но не могла найти сеть.
– Ты не можешь совершать звонки за пределы Асила. Минутку, он звонит. Да, – ответила бабушка тому, кто был на другом конце провода, – пожалуйста, Мерла. – Она положила руку на микрофон телефона. – Когда ты видела ее в последний раз?
– Перед ужином, помнишь?
Кто-то на другом конце ответил.
– О, здравствуй, Мерл, дорогой. Мне жаль беспокоить тебя в столь поздний час, но Джиа обеспокоена пропажей Фейт… – Должно быть, он что-то сказал, чтобы опередить ее. – Нет, она не здесь, и мы не видели ее с тех пор, как отправились на ужин. – Она сделала паузу. – Хорошо мы будем вас ждать.
После того, как бабушка положила трубку, она накинула халат и поторопилась в ванную комнату. Я последовала за ней. Она начала расчесывать волосы.
– Как ты вообще можешь переживать о своей прическе, когда такое происходит?
– Ну, у нас с Мерлом состоялась романтическая прогулка после ужина, и я думаю, он был чертовски близок к тому, чтобы меня поцеловать.
Вау. Отлично.
– Ты использовала на нем приворот?
Она покрутила нижнюю часть помады, пока часто используемый красный цилиндр не показался из тюбика, затем надавила пальцем на красный стержень и быстро нанесла на губы.
– Нет. Я не использовала приворотное заклинание на нем. Я не применяю чары в угоду своим прихотям. Мне нравится хаос жизни. И ненавистно, когда что-то достается слишком легко.
– Дай мне расческу. У тебя сзади на голове прям гнездо какое-то.
Я взяла расческу и распутала узел в ее волосах. Потом я мерила комнату шагами, пока кто-то не постучал в дверь.
Бабушка открыла дверь. Мерл был не один. Его окружали Стражи в боевом одеянии.
– Она вернулась? – спросил Мерл.
– Нет, проходите, – пригласила бабушка.
Мерл покачал головой.
– У меня не так много времени. Следопыты и точки наблюдения ищут следы Фейт, как я и говорил. Я дал ей строгий указ оставаться с Джиа, и она никогда не ослушается его. – Беспокойство отразилось на его лице, вызывая морщины вокруг глаз.
Арик прислонился к косяку, его ясные карие глаза изучали меня сквозь разрезы шлема, он стоял, скрестив руки и наклонив голову.
– Каил останется с вами, – сказал Мерл. – Заприте двери и не открывайте их, пока я не вернусь.
Я сойду с ума в ожидании, чтобы услышать в порядке Фейт или нет. Я не могла полностью доверять ей, но буду чувствовать себя ужасно, если с ней что-то случилось из-за меня.
– Я хочу помочь отыскать ее.
– Я бы предпочел, чтобы ты осталась здесь, в безопасности, – ответил Мерл.
– Она может отправиться на поиски вместе со мной, – сказал Арик. – Я уверен, что с ней все будет в порядке.
– Пойду переоденусь, – сказала я, не дожидаясь ответа Мерла. Хоть и не хотела оставаться наедине с Ариком и снова неистовствовать по поводу своих чувств к нему, но он был моим единственным пропуском из этой комнаты.
Наши шаги отдавались эхом в просторных коридорах с высокими сводчатыми потолками, когда Арик и я осматривали классы и жилые комнаты, не произнося ни слова, что было очень неловко.
Арик наконец-то прервал тишину.
– У тебя все хорошо?
– У меня все в порядке.
– Мне нравится, когда у тебя завиваются волосы.
Я прошлась пальцами по волосам. Волны остались от пучка, который был на голове раньше.
– Спасибо.
Трепет в животе снова вернулся. Я говорила себе, что он ничего не имеет в виду под этим, только не тогда, когда встречался с самой привлекательной девушкой на планете.
– Тебе уже лучше? Ты скучала по дому…
– Ах, ты об этом, да, спасибо, – мы завернули за угол. – Но сейчас я беспокоюсь за Фейт.
– Я уверен, она в порядке.
– Тогда из-за чего вся эта суматоха? Ну, знаешь, поисковая операция и все такое?
– Тут ты меня спалила. Я пытался тебя успокоить. – Он осматривал коридор. – Мерл волнуется. Фейт никогда бы не оставила свой пост. Из-за недавнего восстания в мире Мистиков в убежищах была повышена боевая готовность. Все подозрительное должно быть тщательно изучено.
Я взглянула на него.
– Но вы, ребята, так и не увидели ничего подозрительного?
– Нет. Нет никаких записей в точках наблюдения во время твоей с Вероник встречи с невидимым духом. Ни в зале Сентинель, ни в твоей комнате. Кто бы это ни был, он знает, как избежать наши средства безопасности.
Я не могла говорить, страх сковал меня, мрачные коридоры внезапно показались более зловещими. Возможно, кто-то сделал что-то плохое Фейт? Зачем? Было ли это потому, что она защищает меня? Возможно, я сама привела их прямо к Фейт.
Когда мы зашли в крыло Стражей, Вероник вышла из своей комнаты в лосинах для йоги и еще более обтягивающей майке. Заметив нас с Ариком вместе, она снова послала мне уничтожающий взгляд.
Просто замечательно. Мои плечи напряглись. Девушка действительно была безумно привлекательной.
– Что происходит? – спросила она с французским акцентом. – В коридорах как-то беспокойно.
– Мы ищем Фейт. Ты не видела ее?
– Нет. Мне помочь?
– Если хочешь, – ответил Арик.
Я выдавила из себя улыбку.
– Да, наверное, это ничего такого. Фейт может просто занимается привычными делами.
Мне очень не хотелось, чтобы она пошла с нами.
– Нет, нет, я хочу с вами. Секундочку, – сказала она и вернулась в свою комнату. Я надеялась, что она надевает бюстгальтер. Когда она вернулась на ней были доспехи и прикрепленный к поясу меч.
Где-то за пределами замка прозвучал рог, и мы помчались вниз по коридору. Пробежали несколько поворотов, пока не достигли двери и ворвались в нее.
Небо было фиолетовым в приближении рассвета. Я мчалась по скользкой, мокрой траве в тени массивного тела Арика и стройной фигуры Вероник. Остальные Стражи и некоторые люди, которых я не узнала, собрались на пастбище вниз по склону от замка. На одном из толстых стволов клена была прикована бледная фигура.
Я остановилась позади Арика и Вероник. В животе все перевернулось. Этого не могло быть на самом деле.
Арик повернулся и схватил меня за плечи.
– Давай, вернемся обратно в твою комнату.
– Нет.
Я обогнула Арика и побежала к дереву, Яран преградил мне дорогу, но я пыталась выглянуть из-за него и замерла. Это была она.
– Фейт!
Она стояла на коленях, ее мраморно-белые руки были прикованы к дереву. Голова безжизненно опущена на грудь.
Арик крепко схватил меня руками.
– Ты не должна это видеть, – сказал он.
– Нет, нет, нет! – Я прижалась к нему. Соленые реки текли по моим щекам. – Это все моя вина, – прошептала я ему в грудь.
– В этом никто не виноват, – сказал Арик, прижимая меня. Его нежность меня поразила.
– Это слишком. Это из-за меня она… – Я замолчала, когда увидела Мерла, пересекающего поле.
– Всем людям кроме Стражей вернуться в свои комнаты. – Мерл разогнал толпу и бросился к дереву. – Уходите. Делайте, как я говорю. – Он упал на колени перед Фейт, и она приподняла голову. – Она все еще жива, – крикнул он. – Кто-нибудь принесите мне кусачки.
Я изо всех сил пыталась вырваться из рук Арика, но он лишь крепче меня сжал.
– Оставайся здесь. Ничего не делай. Ты только помешаешь.
Яран вернулся к цепи с кусачками. В то время как Мерл приподнял цепь, Яран надавил на нее. Искры вылетели от удара.
– Она не поддается, – Яран опустил инструмент на землю. – Она зачарована.
Фейт застонала и покачала головой.
– Оставьте меня! – Бедняжка выглядела, как раненое животное.
Вероник достала свой меч из ножен и замахнулась на цепь. Лезвие достигло цели и ударилось так громко, словно церковный колокол, но, как и прежде, цепь не поддавалась. Она отшатнулась от удара.
– Как ты?
Мерл взглянул на горизонт. Фиолетовое небо стало темно-розовым, предвещая появление солнца.
– Кто сделал это с тобой? – спросил он.
– Я сама это сделала.
– Зачем?
– Оставьте меня. Он использовал принуждение. Я убью вас и Джиа. Я не могу. Я отказываюсь причинять тебе боль, Мерл. И моя обязанность защищать Джиа. Позволь мне умереть.
– Кто-то хочет убить Мерла и Джиа? – спросила Вероник. – Зачем?
Я вырвалась из рук Арика и побежала к Мерлу.
– Кто использовал принуждение? – с трудом произнесла я.
– Я не видела… он был в плаще. – Фейт подняла на меня взгляд. – Мне жаль, что я напугала тебя в коридоре.
– Это была ты? – Воспоминание о Фейт, прячущейся за занавесками в моей комнате, мелькнуло у меня в голове.
– Это мои зачарованные цепи. – Мерл повернулся к стражам. – Демос пойди и возьми ключ в моем кабинете.
– Он не найдет его, – слабо сказала Фейт, когда Демос помчался в сторону замка. – Они спрятаны. – На ее лице появился свирепый взгляд, и она обнажила зубы.
Я отшатнулась.
– Что происходит с ней?
– Она потеряла силы бороться с принуждением, – сказал Арик.
– Кто-нибудь отведите Джиа в ее комнату, – сказал Мерл. – Вероник, дай мне свой меч.
– Я отведу ее. – Вероник отдала ему свой меч и схватила меня.
– Нет. Стойте. – Она дернула меня за руку, но я не двинулась с места. – Что вы хотите сделать?
– Это акт милосердия, – голос Мерла дрогнул, и он откашлялся, прежде чем продолжить. – Я не могу снять зачарованные цепи без ключа. Мы не можем срубить дерево. Оно слишком толстое. Если мы используем магию… огонь или молнию… то, конечно, убьем ее. – Мерл посмотрел на меня. – Фейт мне как дочь. Я не хочу, чтобы она страдала. Смерть под солнечными лучами невероятно мучительна.
– Вы должны дождаться Демоса, – попросила я. – Он принесет ключ.
– Ты слышала Фейт, она спрятала его. – Глаза Мерла были пусты, а челюсть сжата.
Я подбежала к Фейт.
– Нет! Я не позволю вам ее убить.
Она боролась с цепями, скрежетала зубами и втягивала воздух, пока пыталась добраться до меня. Арик прыгнул между нами, отталкивая меня.