355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брэд Гигли » День лжецаря » Текст книги (страница 9)
День лжецаря
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:37

Текст книги "День лжецаря"


Автор книги: Брэд Гигли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Симеркет попытался как-то его успокоить:

– Если это так, быть может, он пришлет вам войска, чтобы уничтожить бунтовщиков…

Кутир с грустью посмотрел на него.

– Нет, ты не понимаешь. Он примет меры против меня. Я для него не больше чем принц-вассал – тот, кто недостаточно хорошо выполняет свои обязанности.

Симеркет уставился на Кутира. Он знал о его отце, царе Шутруке, правителе эламцев. Подобно всем остальным, он зачарованно слушал, как путем завоеваний Шутрук превратил Элам в мировую державу. Месопотамия была просто первой победой его сына на западе, помимо нее были новые и соблазнительные нации Леванта [6]6
  Страны восточного побережья Средиземного моря.


[Закрыть]
– Ассирия, Израиль, Ханаан. Даже Египет, как предположил Симеркет, когда-нибудь будет находиться в списке амбиций столь прожорливого правителя.

– Но вы его старший сын, – напомнил Симеркет. – Чего вам бояться?

Глаза Кутира странно блеснули.

– В Эламе у нас есть поговорка о неудачнике: «Если он берет в руки золото, оно превращается в грязь». Так вот, Вавилон в моих руках превратился в грязь, Симеркет. Исчезновение моей сестры было только началом всего – неудач, поворота в войне, поражения моих армий, – а теперь ты должен помочь мне найти ее и привезти обратно. Возможно, тогда удача вернется ко мне и мое прикосновение снова станет золотым.

– Ваше величество… – терпеливо продолжил Симеркет. Но Кутир оборвал его возражения, прежде чем он успел высказать их.

– Если ты этого не сделаешь, статуя идола навсегда останется здесь. Никогда она не посетит Египет! Никогда не восстановит здоровье фараона. – Голос Кутира сделался умоляющим. – Чем ты рискуешь? Если тебе удалось найти жену в этом проклятом городе, то я уверен, что ты сможешь найти и мою сестру!

Снова эта проклятая ложь! Кажется, все в Вавилоне уверены, что он спас Найю!

– Разве наша сделка несправедлива? – продолжал убеждать царь. – Моя сестра за божка.

– Почему вы думаете, что я смогу добиться успеха там, где его не сумела добиться ваша тайная полиция?

– Потому что ты – Симеркет, – прищурившись, веско произнес Кутир.

Симеркет был напуган таким доверием. Однако, приняв на себя эту задачу – которую, в конце концов, он уже и без того выполнял, – он сможет беспрепятственно продолжать свои поиски Найи и Рэми, располагая всеми ресурсами вавилонского владыки. Кроме того, в случае выполнения задуманного статуя божества сможет пожаловать в Египет… И он быстро принял решение.

– Вы позволите мне свободно передвигаться по городу и его окрестностям?

– Разве я уже не позволил?

– И отзовете своих шпионов?

– Разве они еще не ушли?

– Мне понадобится пропуск на комендантский час.

– Ты его получишь.

– Мне сказали, что тела жертв захоронены здесь, под дворцом.

– Все, кроме моей сестры.

– Мне надо будет осмотреть тела.

Кутир вздрогнул, и его лицо исказила гримаса отвращения, которая, впрочем, тут же исчезла.

– Это невозможно.

– Ваше величество, мне очень важно осмотреть их раны, увидеть, как они были убиты. Так же, как каждый народ имеет свой собственный образ жизни, у каждого народа свой способ убийства. Осмотр тел может помочь мне определить, кто их убил.

– Но мы знаем, что это сделали исины!

– Нет, ваше величество, не знаем. – Он думал о стреле, найденной днем, и о том, как сами исины категорически отрицали преступление.

– Симеркет, ты египтянин и не знаешь наших обычаев. Когда мертвых помещают в склеп, мы верим, что они попадают в подземный мир. Двери в склеп – это ворота в загробную жизнь. Никто не может открыть их до следующего захоронения, и то после того, как священники прогонят демонов, охраняющих вход. Ты не можешь войти туда – так не делается. И не должно делаться.

Симеркет начал протестовать, но Кутир с гримасой отвернулся и поднял руку.

– Я сказал «нет». Это невозможно.

Симеркет смиренно склонил голову.

– В таком случае мне понадобится помощь одного из ваших людей – того, кто знает город.

– Назови его.

– Полковник Шепак.

Кутир заколебался.

– Шепак? Может быть, кто-то другой, более сноровистый?

– Он достойный человек и предан вашему величеству.

Кутир кивнул, все еще продолжая колебаться.

– Я сейчас же освобожу его от текущих обязанностей, если это то, чего ты хочешь.

Симеркет сделал глубокий вздох. Хотя он еще не полностью отвел от Шепака беду, он по крайней мере продлил ему жизнь после Дня лжецаря. Теперь, когда они достигли взаимопонимания, лицо Кутира больше не казалось таким напряженным. Но при внезапном резком крике павлина над их головами царь вскочил на ноги.

– Я сверну шею этой проклятой птице! – проворчал Кутир, тяжело дыша. И со злостью взглянул на дерево.

Симеркету оставалось сказать только одно:

– Ваше величество, вы должны знать, что я делаю это лишь для фараона. В конце, если добьюсь успеха, я ожидаю получить согласие на вывоз идола из Вавилона не только от вас, но и от священников.

Кутир уверенно кивнул:

– Они дадут его.

– Но дадут ли добровольно? Я не могу рисковать применением черной магии против Египта.

– Я гарантирую, что дадут. Потому что если они не согласятся, то другая бесценная реликвия вавилонской истории никогда не вернется в город.

– Какая реликвия?

– Камень царя Хаммурапи с начертанными на нем всеми законами Месопотамии. Ему пятьсот лет, и он почти так же священен, как и статуя Бел-Мардука. Сейчас он в Сузах – это был подарок моему отцу, после того как я взял город. Я предложу священникам обмен – пусть статуя божества пробудет в Египте в течение года, и тогда камень вернется в Вавилон.

Симеркет подумал, что ему было бы полезно взглянуть на этот камень, чтобы понять, каким образом составлялись законы. [7]7
  Знаменитые Законы Хаммурапи.


[Закрыть]
В Египте законы были традициями, передаваемыми из уст в уста в течение многих поколений, и не было необходимости их записывать.

– А маги согласятся? – спросил он.

– Как написано на камне, Симеркет, «Око за око, зуб за зуб».

– И статуя за камень?…

– Именно так.

Когда Симеркет покидал дворец, намереваясь рассказать Шепаку о перемене в его судьбе, ему загородила дорогу какая-то женщина.

– Господин… – окликнула она, положив руку на его плечо. На женщине была та же одежда с высоким воротником, что и на царице Нарунте, серовато-синяя с бахромой и яркими украшениями. – Царица хочет поговорить с вами, господин.

Симеркет воспринял ее слова без трепета. После враждебного приема, который оказала ему царица в верхних садах, он не видел смысла в такой беседе. Но отказаться от встречи он не мог. Что ж, он будет рад побеседовать с госпожой, ответил он.

Женщина повела его через лабиринт внутренних двориков. Они вошли в низкое здание, которое, как предположил Симеркет, являлось гаремом Кутира – он увидел евнухов, охраняющих каждую дверь. Но женщин нигде не было, и Симеркет с разочарованием решил, что они были заперты в своих комнатах из опасения, что его похотливый мужской взгляд может осквернить их.

Они вошли в зал с алебастровыми колоннами. Нарунте полулежала на диване, сжимая в руке чашу с пивом. Симеркет с удивлением увидел, что возле нее сидит посол Менеф и что его телохранитель Эсп прислонился к колонне в дальнем конце комнаты. Менеф моментально встал, когда он приблизился, и предложил ему стул.

– Итак, – сказала царица голосом грубым, как трущиеся друг о друга жернова, – мой муж попросил тебя найти его сестру? – Она поднесла чашу к губам и выпила неотфильтрованное пиво залпом, не потрудившись сосать его через соломинку. Она пьяна, догадался Симеркет.

– Да, я обещал его величеству, что найду ее.

Царица разразилась резким смехом и кивнула Менефу:

– Ну, что я тебе говорила? – Через мгновение ее демонические серебристые глаза снова впились в Симеркета.

– С тех пор как мой муж услышал, что ты должен прийти, он все время повторял: «Симеркет найдет ее, Симеркет спасет нас». Я должна была сама посмотреть, действительно ли ты живой человек из плоти и крови, а не какой-нибудь бог! – Она смотрела на него так, словно оценивала тело раба. – Теперь, когда я вижу тебя вблизи, ты не кажешься мне ни тем, ни другим.

Симеркет услышал, как телохранитель Менефа начал издавать звуки, словно заглатывал добычу, и, посмотрев на посла, увидел, что у него дрожат плечи от сдерживаемого смеха, а на губах играет усмешка.

Симеркет продолжал молчать. Нарунте властным жестом приказала своим служанкам принести серебряные кувшины.

– Пива, – спросила она, – или вина?

– Спасибо, госпожа, не надо.

– Я полагаю, что ты не пьешь ни того ни другого.

– Наоборот, я пью очень много. Вино сделалось для меня ядом.

Царица наморщила лоб, словно стараясь вернуть в свою память какую-то стершуюся информацию.

– Да, да… припоминаю. Ты пил, потому что с тобой развелась жена. И все же ты спас ее, будучи до конца преданным ей. Это почти как легенда, не так ли?

Образ Анеку словно вошел в комнату и встал между ними, но Симеркет не стал ничего опровергать.

– Ваше величество все знает, – произнес он уклончиво. Под действием крепкого пива Нарунте обратила свои серебристые глаза вдаль.

– Как же Пиникир с ее узким лицом и бледной кожей ненавидела меня! – со злобой проговорила Нарунте. – Она считала, что я недостаточно хороша для ее брата, потому что я была грубой, не умела читать и предпочитала пиво тонким винам.

Царица усмехнулась, обнажив острые белые зубы.

– Как она ненавидела меня! Она делала все возможное для того, чтобы оттолкнуть меня в сторону – соблазняя моего мужа моими горничными, стараясь отвлечь его от моей постели!

Ее резкий, дикий хохот сотряс комнату, напомнив меркету о криках фазанов в верхних садах.

– Но он с презрением отвергал других жен, этих женщин с высокими скулами, которые были очень похожи на нее, потому что я рассказала ему правду о его семье и о ней. И она терпеть меня не могла, ибо он ко мне прислушивался. – Ее лицо превратилось в маску ненависти. – Я знаю подлинную причину, по которой его отец прислал их сюда из Суз – ее и ее слабака-мужа…

– Госпожа! – резко перебил ее Менеф.

Нарунте вздрогнула и мутным взором посмотрела ему в лицо. Посол оторвал ее от воспоминаний и оборвал поток злых слов. Она не сразу его узнала, а когда узнала, то улыбнулась – какой-то застывшей, механической улыбкой, которой, видимо, ее научил некий специалист по дворцовому протоколу.

Посол осторожно взял ее за руку.

– Перестаньте, госпожа, вы заболеете от таких воспоминаний. Я уверен, что после случившегося на плантации все желают только благополучного возвращения принцессы Пиникир. Господин Симеркет сделает все, что в его силах, чтобы привезти ее обратно – вот увидите.

Менеф взял ее руку в свою, поднимая с кушетки и подводя к горничным. Внезапно она закачалась, но служанки вовремя подхватили ее. Глиняная чаша выпала из ее рук и разбилась. Она в последний раз обратила к Симеркету свои светлые глаза.

– Знаешь ли, я не сильно плакала, когда это произошло… Я плачу только при мысли, что она может оказаться жива – как твоя жена.

После того как горничные отвели царицу в ее покои, Симеркет, Менеф и Эсп встали молча друг против друга. Менеф приложил палец к губам и жестом показал, что они должны перейти во двор. Там они уселись на скамью в дрожащем свете фонаря.

– Я сожалею, что тебе пришлось все это слушать, – проговорил Менеф высоким елейным голосом.

– Наоборот, я только жалею, что не услышал больше, – возразил ему Симеркет. – Но вы постарались, чтобы я не услышал. И я нахожу это странным для человека, который обычно очень старается распространять новости по всему свету.

Менеф не понял, что имел в виду Симеркет.

– Господин…

Симеркет смерил его взглядом.

– Всюду, где бы я ни оказался в Вавилоне, от храма Бел-Мардука до самого дворца, я вижу, что личные желания фараона сделались известны всем – ведь это вы о них сообщаете?

Кругленький, маленький посол не был готов к такой прямой атаке. Тем не менее он наклонил голову, сразу уловив суть дела.

– Господин новый человек в Вавилоне и незнаком со здешними нравами. Многое тут изменилось с вторжением эламцев, – сказал он. – Если я и ошибался, ставя в известность определенные высокие чины о просьбе фараона в отношении статуи идола, то это было сделано исключительно ради того, чтобы помочь вам. Если я могу пролить свет на обстоятельства…

В глазах Симеркета вспыхнули черные огоньки.

– Не вы. Это я должен раскрыть вам глаза, господин посол. Менеф, не привыкший, чтобы с ним обращались как с подчиненным, резко вскинул голову.

– Ваша первая и единственная забота – это защита интересов Египта и доброго имени фараона…

– Так всегда и было, господин, – пробормотал Менеф. Я удивлен тому, что вы можете думать иначе.

– Однако из-за вас здоровье фараона, возможно, обсуждается в этот самый момент во всех высоких дворах, от Месопотамии до Индии.

На верхней губе Менефа выступили капельки пота.

– Клянусь, господин, наивно думать, что такое можно долго держать в секрете.

– Конечно. Особенно если фараону служат такие словоохотливые министры, как вы.

На лице Менефа появилось выражение тревоги, в то время как рука Эспа схватилась за меч.

Не обращая внимания на телохранителя, Симеркет продолжил свою речь:

– Скажу откровенно, Менеф: доложу ли я о вашем предательстве фараону или нет, зависит от степени нашего сотрудничества.

Менеф сжал плечи, чем напомнил Симеркету черепаху, ищущую защиты от львиных клыков.

– Чем я могу доказать вам свою преданность, господин? – робко спросил он.

– Сначала решите, кому вы служите: фараону или эламцу?

Менеф был близок к тому, чтобы пасть ниц.

– Господин, простите, если я чем-то вас обидел, но что я мог сделать? Сам царь приказал мне следить за царицей Нарунте! Вы видите, какая она, когда… – Он сделал жест рукой, не договорив очевидного.

Симеркет закончил фразу:

– Она пьяна?

Менеф деликатно моргнул и, прежде чем кивнуть, взглянул в темную часть двора.

– Господин, – промолвил он, – можно многое еще сказать, но это, возможно, не лучшее место…

– Я скажу еще только одно, Менеф. – Голос Симеркета был холоднее ветра в зимнюю ночь. – А именно, что я никогда не прощу тебе того, что ты послал мою жену на эту плантацию. Никогда!

Симеркет заметил быстрый взгляд, которым обменялись Менеф и Эсп.

– Но, господин, что я мог сделать? Принц и принцесса только что прибыли и нуждались в слугах. Царица попросила меня прислать им несколько моих…

– Царица? – усомнился Симеркет. – Мне не показалось, что она расположена помогать своей невестке. Вряд ли бы она и пальцем шевельнула…

– Ну, значит, царь меня попросил. Разве это важно? Это было много недель назад, мне трудно сейчас вспомнить… – При этих словах на лице посла появилось хитрое выражение. – Однако о чем теперь спорить, ведь ваша жена нашлась!..

Будь проклята эта Анеку и ее лживый язык! Симеркет скрипнул зубами. Но, все еще сохраняя к ней милосердие, Симеркет примолк.

Почувствовав его нерешительность, Менеф медоточиво заструил свою речь:

– Я чувствую, мы начали плохо, о господин. Сначала за воротами посольства – вам следовало мне представиться! – и теперь во дворце. Если позволите, я постараюсь задобрить вас приглашением. Не откажите быть моим гостем нынче вечером…

– Я не особенно склонен…

– Но это будет необыкновенный прием! Мы ждем певицу Нидабу. Возможно, вы о ней слышали?

– Нидаба? – Симеркет навострил уши.

– Да, господин, это необычайная женщина, несравненная певица! Говорят, у нее лучший голос в мире. Так вы придете? Позвольте мне продемонстрировать гостеприимство моему самому почетному гостю.

Симеркет колебался. Ему хотелось обследовать дом певицы с тех самых пор, как Сенмут и Виа упомянули о ней.

– Да, – решительно сказал он, – я приду.

– И конечно, вы должны разделить со мной место в паланкине.

Симеркет вспомнил шикарный паланкин, в котором путешествовал посол с сорока ливрейными носильщиками, и пожал плечами.

– Ну, если должен… – произнес он, подавляя вздох.

Нидаба жила в доме у старой площади, древнего центра Вавилона. Ее привратник – сириец в ярких одеждах – распахнул ворота и поспешил к причудливому паланкину с сорока носильщиками. Привратник и Менеф крепко обнялись. Когда они выпустили друг друга из тесных объятий, взгляд сирийца остановился на Симеркете.

Менеф представил гостя.

– Особый посланник фараона? – переспросил сириец, дотрагиваясь пальцем до сокола на груди Симеркета. – Подождите, пока она это увидит. – Он осмотрел двор, ища подходящие места. – Ну, вам лучше спрятать его подальше. Иначе эта подвеска к утру окажется в ее шкатулке с драгоценностями.

Привратник, которому Менеф дал щедрые чаевые, повел их к кушеткам на краю двора. Эсп незаметно удалился, дабы следить за ними из тени. Не успели Симеркет и Менеф удобно расположиться, как к их дивану прокрался худой сгорбленный человек, закутанный в необъятных размеров плащ.

– Простите меня, достопочтенные господа, – проговорил он, слегка распахивая одеяние. Внутренние карманы плаща были набиты разнообразными глиняными табличками и свернутыми папирусами. – Не заинтересуются ли господа письмом, адресованным Ниневех и подписанным самим визирем?

– Я что, похож на предателя?

– Тогда, может быть, древние папирусы?

– Убирайся, мошенник!

– Возможно, у вас есть что продать? Я плачу золотом! – И он со значением позвенел своим кожаным кошельком.

Внезапное появление Эспа прервало его приставание. Одного взгляда на обнажившиеся желтые зубы телохранителя оказалось достаточно, чтобы торговца как ветром сдуло. Симеркет заметил, что в комнате толкалось немало подобных личностей. Он вспомнил, как старая Виа говорила ему: в доме Нидабы можно купить то, чего не сыскать на обычном базаре.

Симеркет резко повернулся к Менефу:

– Удивляюсь, как Нидабе удается так процветать! Возможно, она состоит в секте гагу, о которой я столько наслышан?

Менеф пристально посмотрел на него.

– Точнее будет сказать, она не принадлежит к тому сорту женщин, которых бы гагу взяли под свое покровительство. Но давайте оставим эту тему…

Симеркет ничего не оставлял, не прояснив до конца, и открыл было рот, чтобы потребовать объяснений. Однако в этот момент с верхних галерей раздался звучный и мелодичный голос: «Здравствуйте, мои драгоценные!»

Нидаба стояла за балюстрадой, широко раскинув руки в приветствии. Мужчины оставили азартные игры и сгрудились во дворе. Те, кто сидел на диванах, повскакивали на ноги, громко приветствуя хозяйку, повторяя ее имя с обожанием, словно она была не земной женщиной, а по меньшей мере богиней.

Нидаба медленно спускалась по лестнице, выглядывая в толпе любимцев и даря их нежными речами.

– Как идет твоя жизнь, моя милая? О, ты прекрасна!.. Вот и ты, душа моя, наконец благополучно вернулся домой! Я пребывала в тревоге!

Симеркет не мог не признать, что голос ее был необычайно красив: низкое, вибрирующее сопрано. Когда Нидаба остановилась на последней ступеньке, одна из сопровождавших ее помощниц протянула ей поводок: ошейник был надет на ручного гепарда. Теперь Нидаба готова была предстать перед гостями.

Симеркет откинулся на диване, позволив служанке наполнить его чашу пивом. Он забавлялся, осматривая виллу, заглядывая в дальние комнаты. Он видел, как приносили и изучали какие-то документы, как золото и серебро переходило из рук в руки, как сделки скреплялись поцелуями…

Он повернулся, чтобы снова посмотреть во двор, и понял, что смотрит прямо в глаза гепарда. Издав сдавленный вскрик, Симеркет снова откинулся на подушки. Огромная пятнистая кошка сделала несколько неуверенных шагов назад, спрятавшись за юбками госпожи.

Взяв себя в руки, Симеркет поднял голову. Его глаза оказались на одном уровне с глазами Нидабы.

– Не бойся Инанны, – произнесла она тихим, вкрадчивым голосом. – Она очень смирная.

– Я… я был застигнут врасплох, – пробормотал Симеркет, вставая.

Он заметил, что Нидаба совсем не похожа на сладострастную одалиску, которой казалась издалека. Выглядела она почти непорочно. Она была слишком высокой для женщины, и одежды из легкого шелка не скрывали ее угловатых форм. Симеркет заметил, что она изукрасила лицо, дабы создать выражение, которого, возможно, у нее не было в реальной жизни, – тонкий шедевр нежных оттенков охры и кошенили, усиленных присыпанной пудрой рыбьей чешуей.

– Такие черные глаза! – почти пропела Нидаба, глядя на него. – Я никогда не видела чернее. Они соответствуют твоему сердцу?

Вопрос требовал остроумного отклика, но он никогда не мог быстро найтись.

– Я… собственно… вряд ли… – с трудом вымолвил он, запинаясь.

Как и ее привратник, она пальцем потрогала сокола, свисавшего с его шеи. Ее глаза загорелись.

– Ты даже не представляешь, как бы мне хотелось заполучить его! – томно произнесла она. В голосе звучала жажда обладания. – Ведь ты подаришь его мне, чтобы скрепить нашу дружбу, правда?

– Нет.

Нидаба с сожалением рассмеялась. Она убрала руку с эмблемы, и она тяжело упала ему на грудь. К его большому облегчению, хозяйка начала отходить от него, однако остановилась и бросила ему через голое плечо:

– Ты все равно встретишь радушный прием в моем доме, Симеркет, хотя ты и был ко мне жестокосерден. Но многие люди хорошо о тебе отзывались, а я умею прощать!..

Симеркет не успел спросить, кто о нем хорошо отзывался. Из садов внезапно послышались громкие голоса. Сквозь толпу, окружавшую Нидабу, протиснулся привратник и что-то зашептал ей на ухо. Он расслышал одно лишь слово – «эламцы!». Нидаба обвела двор тревожным взглядом.

Темноголовые в задних комнатах и во дворе моментально обратились в бегство, иные даже полезли через стены на улицу позади дома. Все это подтвердило подозрения Симеркета: в доме Нидабы зреет сопротивление.

В этот момент во двор ввалилась группа пьяных эламцев; громко смеясь, они остановились у ворот. Держа на поводке гепарда и обворожительно улыбаясь, Нидаба медленно двинулась к ним. Симеркет с удовлетворением заметил, как отпрянула пара эламских офицеров, когда к ним стала приближаться большая кошка.

– Капитан Кутран! – воскликнула Нидаба, обращаясь к их предводителю, одетому в блестящие доспехи из металлических дисков. – Какой неожиданный подарок!

– Надеюсь, п-приятный! – промямлил тот заплетающимся языком, наваливаясь на своих приятелей, настолько пьяный, что едва мог стоять на ногах.

– Вы кажетесь сегодня отдохнувшими! – промурлыкала Нидаба офицерам. – Вы что-то празднуете?

– Кутран получил повышение, – доложил один из явившихся, – и не от кого-нибудь, а от самого царя! Теперь он полковник гарнизона.

Симеркет удовлетворенно хмыкнул. Значит, Кутир уже сменил Шепака. Интересно, сообщили ли его другу причину неожиданного переназначения и понял ли Шепак, что оно несло с собой обещание жизни?

– К черту атаки исинов! – вскричал Кутран. – К черту вавилонян! Давайте слушать любовные песни, мы в сладострастном настроении! – И он попробовал притянуть к себе Нидабу. Та, увернувшись от его пьяных ласк, сделала шаг в сторону. Из горла гепарда послышалось грозное предупредительное рычание.

– У меня есть песня, – воскликнула Нидаба, – чтобы отметить новое назначение господина Кутрана!

Возникший тут же привратник провел эламцев на их места. Грохоча доспехами, солдаты неуклюже расселись. Наступила тишина. Слуги пошли по дому, гася лампы и давая тем, кто спрятался в задних комнатах, еще один шанс незаметно скрыться. Фонарь освещал лишь помост посреди двора, отбрасывая лучи на сиденье, обтянутое яркой пурпурной обивкой.

Собравшихся охватило волнение: служанка вынесла лиру. Дождавшись, пока зрители угомонятся, Нидаба села, и ее тонкие пальцы легли на струны. Она взяла пронзительно громкую ноту, и голос ее зазвенел в ночном воздухе – с такой силой и мощью, что Симеркет с трудом мог поверить, что он исходит от человеческого существа.

 
Я хозяйка святого Ура,
И это мой дом!
Но нет здесь больше пищи,
Нет доброго вина…
 

Симеркет услышал, как Менеф охнул.

– Да это «Плач»?! Какое безрассудство!..

Симеркет не понял, что имел в виду посол, но по мере того как он слушал, ему становилось ясно, сколь дерзким был выбор исполнительницы, особенно с учетом того, что она бросала свой вызов эламским порядкам прямо в лицо эламским офицерам.

 
Мой дом,
Где ни присесть, ни лечь,
Мой дом, лишенный жизни…
 

Голос Нидабы дрожал.

 
Верните мне родные стены.
Верните мне спокойный сон.
Когда ступлю я на родной порог?…
 

Симеркет услышал приглушенные рыдания и посмотрел в направлении эламцев: какова их реакция? Они тоже начали морщить лица и вытирать глаза. И вскоре уже вели себя так же, как и все остальные. Воздействие этого исполнения было таково, что даже Симеркет почувствовал, как его глаза наполнились слезами.

После того как Нидаба кончила декламацию, голос ее возвысился еще больше, разрывая ночь грустью:

 
Увы, мой город! Увы, мой дом!
Горьки причитания Ура.
Город разорен.
Его народ в скитаниях.
 

Нидаба заглушила струны, и ее голос затих вместе с ними. Она уронила голову, словно у нее больше не было сил поднять ее. Затем встала и удалилась в заднюю комнату.

Несколько мгновений никто не двигался. Слуги снова зажгли лампы и принесли вино. Гости стояли, переглядываясь, во власти охвативших их чувств. Затем постепенно разбились на группы. Он слышал голос Менефа:

– Представьте себе: «Плач»! Выдумаете, они что-нибудь заподозрили?

Симеркет воспользовался возможностью, чтобы ускользнуть со двора и скрыться в садах. До него доносились звуки ночи; стрекотали сверчки, сова кричала на высокой пальме, у его ног спряталась в плюще полевка. Неожиданно до него донесся совершенно другой звук. Дальние ворота открылись, и раздалось тихое журчание женских голосов. Один из них принадлежат Нидабе: после сегодняшнего представления он был в этом уверен.

Нащупывая в темноте путь, стараясь не споткнуться о стелющуюся по тропе виноградную лозу, он пошел на голоса. Только что прибыл небольшой караван ослов, с которых заблаговременно сняли колокольчики. Он заметил, что и копыта их были укутаны в толстые шерстяные тряпки, чтобы приглушить топот.

Под руководством Нидабы женщины принялись снимать с ослов поклажу – он подумал, что это члены секты гагу. Приглушенным голосом Нидабу приказала убрать поклажу в кухонный погреб. Одна из женщин, самая маленькая, зашаталась под тяжестью мешка и, когда он упал, вскрикнула. Из мешка вывалились блестящие куски черного битума, тяжело ударившись о плитки, устилавшие двор. Женщина стала извиняться отчаянным шепотом, со страхом глядя на Нидабу и на высокую пожилую женщину, возникшую из тени деревьев. Прежде Симеркет ее не заметил и теперь был почти потрясен ее внезапным появлением. На ее темной одежде были вышиты мистические символы, голову украшала корона сложной работы, увеличивавшая и без того высокий рост.

Нидаба наклонилась, чтобы подобрать битум. Почти безо всяких усилий она вскинула мешок себе на плечи и исчезла в погребе. Появившись еще раз в слабом свете фонаря, она повела пожилую женщину к колодцу, переговариваясь с ней тихим голосом. Симеркет напряг слух, чтобы расслышать. Они говорили так быстро, что он смог понять только часть сказанного. Но одно слово он разобрал отчетливо – свое имя.

Голоса возвысились до громкого шепота, потом стихли. Он подался вперед, надеясь расслышать еще что-нибудь, но женщины удалились. Через мгновение Симеркет вылез из своего убежища. Если Нидаба и была удивлена, увидев его, то не показала виду.

– Вы что, шпионили за мной? – только спросила она.

Сначала он не ответил. Его намеренное молчание словно пробило маску ее безразличия, и на какую-то долю секунды ее лицо выдало смятение.

– Вы расскажете эламцам? – спросила она, прерывисто дыша.

– Расскажу им что? Что вы получаете битум от гагу? Я уверен, что у них есть более важные проблемы.

Лицо Нидабы явно расслабилось, но при его следующих словах снова напряглось.

– Мне надо поговорить с наследником Исина, – объявил Симеркет без обиняков.

Она замерла.

– Почему вы думаете, что я его знаю?

Он посмотрел на нее с иронией.

– Вы думаете, я не догадываюсь о том, что здесь происходит? Что это место и вы сами являетесь частью сопротивления эламцам?

Она покачала головой, опустив глаза.

– Вы ошибаетесь, я не могу помочь вам.

– Я не ошибаюсь. Почему вы не можете помочь мне? Вам что, запретила эта женщина?

Ее глаза вспыхнули в темноте.

– Значит, вы все-таки шпионили за мной!

– Я услышал, как она произнесла мое имя, и отнюдь не в дружеской манере.

Нидаба сделала слабый жест рукой.

– Вы должны покинуть мой дом, Симеркет. Извините.

Он молчал. Ее поджатые губы сказали ему, что он больше ничего от нее не добьется. Он склонил голову и поцеловал кончики своих пальцев.

– Благодарю вас за сегодняшнее гостеприимство, – произнес он. – Всю свою жизнь я смогу хвастать тем, что слышал пение великой Нидабы.

Менефа он нашел во дворе и сообщил ему, что уходит. Посол разыграл ужасное сожаление, но, как ни странно, не предложил ему своих носилок и не отправил никого из своих людей сопровождать его. Телохранителя Эспа нигде не было видно. Симеркет был вынужден один выйти на темные улицы, уповая на то, что сможет вспомнить обратную дорогу.

В свете огня, горевшего наверху крепостного вала Этеменанки, он прошел на запад к реке, откуда ожидал выйти на Путь процессий. А уж там – прямиком к постоялому двору. Но извилистые улицы Вавилона и почти полная темнота совершенно запутали его. Несмотря на внезапно сделавшийся прохладным воздух, он взмок. Вскоре ему пришлось признаться себе в том, что он заблудился. Он старался унять бешеный стук сердца. Что могло случиться самого плохого? Ему придется подождать рассвета на какой-нибудь городской площади и затем найти дорогу обратно. Только и всего. Но эта тьма…

Он с трудом различил впереди колодец, едва видимый в свете звезд. Внезапно почувствовав сильную жажду, он снял ведро и опустил его на веревке в воду. Всплеск воды прозвучал на опустевшей площади так громко, что Симеркет вздрогнул. Достав ведро, он зачерпнул пригоршней воды. Сокол, висевший у него на шее, слабо звякнул о край ведра.

Сердце его стучало так, что он не слышал ничего, кроме биения крови в ушах. Он всматривался в темноту, стараясь что-нибудь разглядеть.

Внезапно в темноте узкой улочки появились две тени, движущиеся в его сторону.

– Кто там? – нарочито громко спросил он. – Что вам надо?

Тени остановились. Если бы они продолжали двигаться или если бы кто-то ему отозвался, он бы остался стоять у колодца. Но когда они молча замерли, зловещие намерения неизвестных сделались очевидны.

Симеркет швырнул ведро им под ноги и побежал. Сзади он слышал топот. Преследователи приближались к нему. Симеркет несся вниз по улочке, стараясь не споткнуться о какие-нибудь препятствия и угодить в таившиеся в темноте ловушки. За спиной он слышал шумное дыхание. Как они могли преследовать его в такой тьме? Затем до него дошло, что его льняная одежда должна светиться сейчас, как сигнальный огонь. Он не мог даже спрятаться в каком-нибудь дверном проеме! Его единственным спасением были ноги, но они были обуты в легкие сандалии из телячьей кожи, подаренные ему камергером во дворце, которые были хороши, возможно, для прогулки в царских садах, но совершенно не подходили для того, чтобы спасаться бегством. Дважды он больно ударился плечом о выступы стены, один раз поддел ногой глиняный горшок. Боль от удара отдалась вверх…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю