355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брэд Гигли » День лжецаря » Текст книги (страница 13)
День лжецаря
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:37

Текст книги "День лжецаря"


Автор книги: Брэд Гигли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

– На кухне, с поваром…

Веки Симеркета задрожали. Он попробовал отогнать кошмар, но видение не меркло.

– Где ты был, когда пришла эта женщина?

– На кухне, помогал повару готовить еду. Потом он послал меня наверх, в сад, помочь Найе накрывать на стол. Старуха уже была там. Она размахивала руками, указывая на звезду в небе. Я подумал, что она сошла с ума, но Найя сказала мне, что это колдунья и что она увидела большое зло, надвигавшееся на нас из Египта.

До сих пор рассказ Рэми совпадал с тем, что говорила ему Милитта.

– Продолжай, Рэми. Что было потом?

– Все обернулись к Найе и ко мне, поскольку мы были единственными египтянами. Но женщина стала задавать нам вопросы…

– Какие вопросы?

– Когда мы родились – число, время рождения, где…

– Продолжай!..

– Она сказала, что зло исходит не от нас и что мы все должны отправиться с ней в Вавилон. Она сказала, что может защитить нас там!

Однако если верить Рэми, принц не доверял Милитте, считая, что она замышляла заманить его и его жену в ловушку темноголовых. На плантации достаточно охранников, чтобы защитить их, сказал он ей, и он не позволит ни своей жене, ни своим слугам пойти с ней. Поняв, что она напрасно приходила на плантацию, Мать Милитта удалилась.

– У нас всю ночь горели костры, – продолжал Рэми слабым голосом. – Но все было спокойно. Принц сказал нам, что старуха безумна и что нам надо посмеяться над ней. Но мы испугались, все слуги испугались!

– А где была Найя в это время?

– Она была наверху, с принцессой Пиникир. Принцесса тоже была напугана, так что Найя пошла на кухню готовить снотворный напиток. Я помню, она сказала мне, что принцесса расстроена.

Поскольку проходили часы и ничего не случалось, нервы людей на плантации стали успокаиваться. Повар согрел вино для охранников, и мальчик отнес его к сторожевой башне. Он взобрался на лестницу, чтобы раздать глиняные чашки солдатам, и, улучив момент, выглянул в темноту за стенами. Рэми показалось, что он заметил в лунном свете какое-то движение по поверхности полноводного Евфрата. Но внезапно он понял, что река протекает за пределами поместья, на западе. Подумав, что это движение в темноте ему только почудилось, Рэми спустился во двор.

Оказавшись на земле, он взглянул на сторожевую башню.

– Но что-то было не так! Охранники внезапно начали падать – их сражали стрелы!

Потом все происходило невероятно медленно. Только когда один из солдат на башне упал на набатный колокол и Рэми услышал его предсмертные стоны, он забил тревогу.

– Помогите! – закричал он. – Убивают! Помогите!

Принц Нагэш был во дворе и услышал крик. К этому времени нападавшие перебросили через стену абордажные крюки. Нагэш обернулся – и увидел силуэты людей над рвами. Их головы были закутаны в черные ткани, сказал Рэми, так что все поняли, что это исины.

– Принц Нагэш бросился на них с боевым топориком, но стрелки сразили его. А для верности закололи пикой… Я стоял и боялся пошевельнуться!

Исины собрали всех слуг и связали их вместе, во дворе. Рэми притаился во тьме, все еще с подносом в руках. Его никто не заметил. Когда все было кончено, мародеры бросили в постройки фонарь – они моментально воспламенились и горели как сухое дерево.

– Только тогда я вспомнил о Найе. Я звал ее! – всхлипывал Рэми. – Мне надо было поискать ее! Я мог бы ее спасти, если бы не был так глуп!

– Ты видел ее выходившей из дома, – пробормотал Симеркет, закрыв глаза и вспоминая видение из своих кошмаров. – Она вышла во двор.

Рэми кивнул.

– Я видел ее в дверном проеме, а позади нее полыхал огонь. Я знал, что это была Найя, потому что на ней была шаль, которую ты ей подарил – голубая со звездами.

– И что дальше? Она стояла в дверном проеме и…

– Они окружили ее и отделили от других. – Рэми теперь открыто рыдал и метался на матраце, так что Симеркету пришлось сжать его руку, чтобы успокоить.

– Они были верхом, – продолжал Рэми. – Один из них, я думаю, предводитель, подъехал к ней. Огонь полыхал, и стоял такой треск, как в топке, но я расслышал, как он сказал ей: «Ты египтянка, верно? Ты Найя?»

– Он так и сказал, Рэми? Ты хорошо помнишь?

– Я слышал, как он это сказал! Найя не ответила. Я не мог видеть ее лица, но могу сказать, что она посмотрела на него. Затем я увидел, как она кивнула головой. И тогда он взял пику и пронзил ее! Я видел это своими глазами! Он убил ее!

Рыдая, Рэми поднес руки к лицу и закрыл залитые слезами щеки.

– Я помню, как бросил поднос и побежал к всаднику, выкрикивая проклятия. Лошадь встала на дыбы, и человек упал на землю. Я накинулся на него – я душил его, бил по лицу!.. Я старался сдернуть с его головы черную повязку, но даже если бы они убили меня, я бы продолжал бить его. Вдруг повязка оказалась в моих руках. И я увидел… я никогда не забуду…

– Что, Рэми? Что ты не забудешь?

– Лицо как череп скелета, с ужасными желтыми зубами и меткой в глазу.

– Это был Эсп… – выдохнул Симеркет… – с такой маленькой меткой, что она казалась слезой?

Рэми кивнул, глядя на него широко открытыми глазами.

– И тогда они ранили тебя.

– Я не помню, как это произошло. Помню только, что моя голова словно лопнула, как воздушный шар. Я упал на этого человека. «Уберите его! – кричал он. – Уберите его!» И странно, что…

Голос Рэми был теперь едва слышен, слова слились в невнятное бормотание. Симеркет приложил ухо к его губам.

– …Я мог понимать все, что они говорили… неужели я заговорил вдруг по-вавилонски?…

– Нет, Рэми, – с горькой усмешкой произнес Симеркет. – Ты понимал их, потому что они говорили по-египетски!

Рэми уже достаточно долго находился под воздействием снадобий, чтобы Кем-весет мог начать операцию. Но старый врач приказал Симеркету и Мардуку держать пациента за руки.

Хотя Симеркет был нерасположен к такому заданию, он по крайней мере обучался в Доме очищения и более или менее привык к разрезам и наложению швов. Мардук же сразу побледнел и велел одному из своих людей подойти к Рэми. Но его люди упали на колени и задрожали от страха. Вскрывать тело ножом считалось святотатством, противоречащим воле богов, – и это у воинов, которые, возможно, выпотрошили сотни людей на поле боя!

Мардук уже собирался прогнать их, когда снаружи донесся тихий голос.

– Я это сделаю, – произнесла Нидаба, проталкиваясь сквозь воинов и приближаясь к ложу больного. Симеркет встал с той стороны, где должен был делаться разрез, чтобы она не видела раны. Нидаба опустилась на пол и положила голову Рэми себе на колени. Ее пальцы с позолоченными кончиками крепко сжали его череп.

Потом Кем-весет спросил у исинов, кто среди них заклинатель крови? Исины недоуменно переглянулись. Они даже не слышали о таком! Бормоча про себя что-то о невежестве, Кем-весет взял скальпель и надрезал себе бедро. По ноге потекла кровь.

– Пусть твои люди входят сюда один за другим, – приказал Кем-весет Мардуку. – Быстрее, пока кровь не свернулась!..

По крайней мере два десятка солдат прошли через ком-нату, прежде чем Кем-весет нашел заклинателя крови – им оказался молодой исин, раньше он был обычным фермером. Когда тот приблизился к эскулапу, рана на бедре Кем-весета перестала кровоточить.

– Вот он! – объявил Кем-весет. – Он-то мне и нужен! Исины засуетились и уставились на фермера, словно тот оказался демоном. Кем-весет внятно всем объяснил, что египтяне, как более цивилизованная нация, давно знали о заклинателях крови – и что примерно один человек из десяти обладает способностью останавливать кровотечение одним лишь своим присутствием.

– Конечно, люди редко знают о том, что обладают этим даром, – добавил он, сажая заклинателя возле головы пациента.

Все было готово к началу операции. Кем-весет быстро сделал надрез вокруг вмятины над ухом Рэми. Больной застонал, но не очнулся. Кем-весет осторожно срезал кожу, обнажив кость. Из раны брызнула кровь, выплеснувшись на колени Нидабы. Она не издала ни звука, и выражение ее лица оставалось спокойным.

– Где заклинатель? – резко спросил Кем-весет.

Оказалось, что он спрятался в углу каморки. Мардук насильно посадил его возле Рэми – кровотечение остановилось.

– Сиди там! – свирепо прорычал на дезертира Мардук.

Кем-весет взял долото и деревянный молоток и начал стучать по черепу Рэми. Затем ввел в рану сверло. Несколько ударов молотка, поворот – и он извлек аккуратный обломок кости, обнажив находившийся под ней розовато-серый мозг. Мозг пульсировал в свете ламп, и даже Симеркет заметил черную кровь и фрагмент кости, который давил на него.

– Теперь, – сказал Кем-весет, – я должен удалить этот обломок – вот так! – и остатки старой крови. Да… есть! – Он ловко вставил плоский диск из полированного серебра, который сформировал из куска, вытребованного у Симеркета, и укрепил его с помощью смолы мастикового дерева.

– Говорят, что мозг никчемный орган, – вещал Кем-весет, накладывая швы иглой с продетым сквозь нее сухожилием ягненка. – Но смотрите, что этот крошечный кусок кости смог сделать бедному мальчику! – Он поднес обломок к свету, где все могли увидеть, как заблестела на нем кровь. С восклицаниями и ругательствами исинские воины заерзали на своих местах. Но Кем-весет продолжил лекцию: – Это говорит о том, что мозг должен быть годен на что-то. Вы согласны?

Никто ему не ответил. Кем-весет пожал плечами и начал подшивать кусочек кожи. Затем приготовил массу из меда и трав, намазал ее на кусок ткани и прижал к ране. Закончив, он обмотал голову Рэми тряпкой.

Только тогда он встал на ноги, возвещая:

– Еще вина! Мне! – По комнате прокатился общий вздох облегчения.

Симеркет почувствовал, что он весь в поту и что головная боль, подступавшая целый день, окончательно сдавила ему виски. Он не сказал о ней Кем-весету, опасаясь, как бы тот в порыве исцеления не бросился кромсать его череп…

– Когда ты будешь знать, выживет ли мальчик? – спросил его Симеркет.

– Следующие десять мер водяных часов все покажут, – ответил врач. – Если у него разовьется лихорадка, он умрет.

Десять часов! Он не мог ждать десять часов. Он сойдет с ума в этой могиле! Ему необходимо пройтись пешком, побродить по улицам, подышать свежим воздухом. И тут он понял, в чем нуждался больше всего в этот момент; им овладел демон гнева – он нуждался в вине.

– Я должен уйти, – скороговоркой произнес он. – Вернусь позднее. У меня есть дело в городе.

Кем-весет заверил его, что побудет с больным, пока они не узнают его судьбу – какой бы она ни была.

Не говоря ни слова ни Мардуку, ни Нидабе, Симеркет бросился бежать. Мардук крикнул ему вслед, что если он подождет, то найдется человек, кто выведет его наверх. Но Симеркет не стал ждать. Даже когда Нидаба окликнула его, предлагая помощь, он и тогда не остановился.

Без фонаря, без провожатого – он понятия не имел, куда бежит. Он просто бежал вперед, перепрыгивая через корни, через разбитые керамические плитки, бежал, падая и спотыкаясь. Когда вдалеке забрезжил слабый свет, просачивающийся сквозь решетку шахты, Симеркет бросился к ней. Он нашел винтовую лестницу и полез вверх. Ему потребовалось несколько минут на то, чтобы найти щеколду, но в конце концов, задыхаясь, он сумел выйти на вавилонский сумеречный свет.

И прислонился к стене. Улица была ему незнакома. Как всегда, он попробовал сориентироваться по Этеменанки, но угол зданий в этом районе загораживал вид на башню. В конце улицы, однако, он разглядел фронтон храма Иштар. Симеркет понял: совсем рядом – египетский квартал. Из глубины шахты он услышал слабый голос Нидабы, звавшей его. Но он не мог разглядеть ни ее, ни тех, кто, возможно, был рядом с ней. Собравшись с силами, он снова бросился бежать.

– Вина! – приказал он. – Красного.

– На этот раз вы будете его пить? – спросил виноторговец с обычным своим пренебрежением.

– Тебе-то что за дело, буду я пить или нет? – В глазах Симеркета угрожающе вспыхнули черные искры.

Хозяин заведения проглотил дерзкую реплику; в тот вечер в Симеркете было что-то, что напоминало свернувшуюся змею. И лучше было ее не дразнить.

Симеркет сел в дальнем углу таверны, вдали от фонарного света. Хотя эламцы патрулировали город, хватая нарушителей комендантского часа, где только могли, египетский квартал они не трогали. Симеркет был уверен: в этой таверне, где он впервые встретил Кем-весета, будут продолжать подавать вино, невзирая на бунты, перевороты и войны.

– Долго собираетесь здесь пробыть? – спросил хозяин.

– Тебе-то что?

– Так… для разговора…

– Принеси лучше вина! Зачем мне твои разговоры?

Трактирщик пожал плечами, отошел и через минуту вернулся с кувшином вина. Симеркет наблюдал за ним. Пока тот наливал вино, то успел прошептать что-то на ухо нескладному юноше, слуге, кивнув в сторону Симеркета.

«Велит взять с меня двойную плату», – подумал Симеркет. И закрыл глаза: ему было все равно; тело его дрожало от усталости и горя, но он все же заметил, что молодой слуга исчез. Достав золотой, египтянин подбросил его в воздух.

– За то, чтобы у тебя не кончалось вино! – пожелал он, поднося к губам кружку. Красная жидкость потекла ему в горло. Целый год он не знал вкуса вина, не считая той чаши, смешанной с лекарствами, которую его заставил выпить Кем-весет. На пристани в Фивах, когда Найя навсегда уплывала из Египта, он торжественно обещал ей, что никогда больше не будет дурманить сознание вином. Она передала ему на руки своего сына – со словами, что если он нарушит клятву, это будет во вред ребенку, а она будет горевать о двоих…

И целый год он держал свое обещание.

Но теперь Найи нет среди живых. Она ушла от него навсегда. И это освобождало его от обета.

Его душа не вмещала боли, и от нее ныло все тело. Вино плескалось в желудке, холодное и кислое, не принося забвения. Он заказал еще. Потом еще. Все впустую. Что за помои здесь подают! Его охватила ярость. Он отшвырнул кружку.

– Это не вино! – заорал он. – Оно даже не пьянит!

– Почему бы мне не принести вам кувшин моего лучшего вина? – отозвался хозяин из-за стойки.

Лучшее вино ничуть не отличалось от того, что он сейчас пил. Однако к концу кувшина напиток наконец подействовал, даровав Симеркету желанное затмение ума. Теперь он мог, набравшись пьяной храбрости, принять ужасные откровения Рэми.

Он уставился в пространство, вызвав в своем хмельном воображении призрак принца Майатама. Мысль, которую он гнал от себя, явилась ему во всей обнаженности: принц посещал Вавилон не с дипломатической миссией и не для развлечения.

Принц приезжал для того, чтобы организовать убийство Найи и Рэми.

Это казалось почти невероятным! Симеркет терялся в догадках: почему принц пошел так далеко, чтобы нанести ему удар? Ведь в его глазах он ничем не заслуживал столь высокого внимания. Майатам и его братья – принцы крови, ведущие род от великого бога Амона, в то время как ближайшие предки Симеркета – крестьяне.

Строгий к себе, в чем-то почти наивный, Симеркет всегда считал себя едва заслуживающим внимания даже и обычных людей. И когда Найя выбрала его из многих других, кто ее добивался, он безоглядно отдал ей свое сердце.

Но тут он вспомнил еще кое-что. Это вмиг высушило его слезы.

Менеф ударил ее!

Холодная ненависть пронзила его, вспыхнув в голове мыслью – он убьет его! Сегодня же. До наступления рассвета он вышибет из злодея жизнь…

На телохранителя посла, Эспа, заколовшего Найю, гнева не было – Эсп не был человеческим существом; он был получающим удовольствие от боли и страданий жертвы негодяем – Симеркет понял это в тот самый момент, как увидел его улыбку-оскал и желтые зубы. Менеф сказал: «Взять ее!», «Убей ее!», и подлец исполнил приказание – с охотой и наслаждением.

Теперь Симеркет был уверен: Менеф – член грязного заговора против царицы Тайи. И визит принца Майатама в Вавилон доказывал это. Симеркет понял, что кто-то из участников гнусного сановного сговора еще жив, и их зловещие руки простерлись в Месопотамию, чтобы отомстить ему. Он расстроил их планы и стал причиной их дальнейшего унижения, свидетельствуя на суде против них. Как же он был глуп, полагая, что заговор разоблачен и предан забвению! Хотя царица таинственным образом исчезла, будучи, по слухам, жертвой тайной мести ее мужа, до тех пор, пока ее сыновья оставались в живых, разве это могло закончиться? Убив Найю, они искали наиболее жестокий способ убить и его, Симеркета.

Но он пока еще свободен, его легкие дышат, его сердце кипит жаждой мести.

Сегодня ночью он придет к Кутиру и предъявит ему обвинения. Они устроили резню на плантации, чтобы списать убийство Найи и Рэми на исинов. Но здесь он покачал головой: что-то тут было не так. Не странно ли, что такое множество людей должны были умереть из-за какой-то распри в далеком Египте, что было совершено убийство более чем тридцати месопотамцев – для того лишь, чтобы отнять жизнь у двух простых египтян?

Он взглянул на пустой кувшин. Возможно, еще одна такая же порция вина прольет ему свет на эти странности? Симеркет поднял голову, чтобы подозвать хозяина, но тут заметил, что вокруг него молча стоят двое.

Чьи-то грубые руки резко дернули его вверх.

– Вот ты где, достойнейший! – раздался у него над ухом громкий хриплый голос. – Ты как будто немного перепил сегодня и, возможно, начнешь сейчас буянить! И можешь попасть не в те руки!

На него злобно смотрел Эсп. Симеркет обернулся и увидел второго – тот держал его за плечо; лицо его показалось Симеркету знакомым. Он напряг память… Стражник у ворот посольства! Он подарил ему копье!..

– Что ты здесь делаешь? – пробормотал Симеркет. – Я думал, что мы друзья…

Тот затравленно взглянул на Эспа и еще сильнее сжал плечо Симеркета.

– Идите спокойно, господин, – проговорил он, отводя глаза.

Но этого-то как раз Симеркет делать не собирался. Он дрался, ругался, звал на подмогу, но никто в таверне не пошевельнулся, чтобы прийти ему на помощь. Для всех он был очередным буйным пьяницей, которому к тому же повезло, что нашлись люди, готовые оттащить его восвояси, пока он не испустил дух. Когда его тащили от стола на темную улицу, Симеркет увидел, как Эсп бросил хозяину таверны и его слуге пару золотых. Так вот куда исчезал мальчишка – его послали за желтозубым вампиром!

На пустых улицах крики Симеркета отскакивали от кирпичных стен, окна в домах были наглухо закрыты ставнями. Кое-где мелькали лица любопытных, но быстро прятались в тень. Когда идет война, никто не хочет рисковать лишний раз.

Несмотря на свое состояние, Симеркет понял, что его ведут по Пути процессий и совершенно очевидно, что в царский квартал. Наверняка на площадях должны стоять эламские солдаты, подумал он и повернул голову, чтобы убедиться в этом. Но темнота была уже такой густой, что он не мог разглядеть ничего.

– Мне известно, кто поработал на плантации! Это ваших рук дело! – прошипел он в сторону Эспа.

– Мы тоже это подозревали, – раздался саркастический ответ.

– Кутир все знает, – солгал Симеркет. – От меня.

– Как бы не так!

– Его люди сейчас как раз ищут вас!

– Брехня…

– А где, ты думаешь, я пропадал весь день? Во дворце! Я все рассказал Кутиру – как ты, переодевшись исином, убил его шурина! Я и египетскую стрелу ему показал!

– Неужели? Тогда мне странно то, что сказал посол Менеф. Он тоже был весь день во дворце. У вас была возможность поговорить.

Симеркет, выругавшись про себя за промашку, продолжал бросать обвинения:

– Я рассказал ему, что и в египетском храме ты орудовал, думая, что там моя жена…

– Мы прекрасно знали, что твоей жены там нет!

Процессия остановилась. Мерзкая желтая усмешка мгновенно погасла в темноте, когда образина приблизил свой оскал к лицу Симеркета.

– Видишь ли, мы знали, что твоя жена мертва. Это я прикончил ее. Жаль только, у меня не было времени с нею побаловаться, упустил такой лакомый кусочек! – Его жуткий смех наполнил улицу.

Симеркет, повиснув на руках, набрал в рот побольше слюны и плюнул Эспу в физиономию. Тот продолжал скалиться, но глаза его сделались холодными, как у мертвеца.

– Дай-ка мне это копье, – спокойно сказал он посольскому стражнику. – Отлично! – произнес он, взвесив оружие в руке. И повторил: – Отлично!

Стражник молча сглотнул слюну.

Симеркет знал, что сейчас будет. Его заколют, как закололи Найю. Он закрыл глаза, приготовившись к удару. Но вместо удара в живот он ощутил удар по голове – вспышка золотых искр ослепила его. Эсп ударил его рукояткой копья-и его поглотила тьма. Последнее, что услышал Симеркет, были слова Эспа:

– Вот так. Теперь он немного помолчит…

Когда Симеркет очнулся, его все еще тащили. Услышав громкое эхо шагов, он решил было, что они в подземелье. Но звука падающей воды не было; и сквозь прищуренные веки он не увидел корней деревьев, ползущих по проходам и стенам. Наоборот, через равные промежутки времени им попадались фонари; а это говорило о том, что здесь живут люди.

Болела голова, во рту ощущался вкус крови, но Симеркет уже не был пьян. То ли от удара, то ли от страха, но он протрезвел. Он мгновенно составил план: надо продолжить безвольно висеть, и пусть его волокут и дальше, однако в конце концов его должны будут опустить на землю, вот в этот момент он вскочит на ноги и обратится в бегство.

Спустя еще некоторое время они остановились у какого-то дверного проема. Симеркет напрягся. Вот где ему следует осуществить задуманное! Но он услышал, как отодвинули тяжелый засов и, скрипнув, распахнулась дверь.

Египтянин понял, что его внесли в какое-то помещение. Он почувствовал одновременно облегчение и страх; это означало, что его не собирались сразу же убивать, однако попытка побега исключалась. Его бросили на каменный пол. По движению света, проникавшему сквозь закрытые веки, Симеркет понял, что это фонарь.

Когда грубые руки начали срывать с него одежду, он перестал притворяться и громко закричал, отбиваясь.

– Очнулся! – раздался чей-то голос.

– Вот и хорошо! – раздался второй. Это был голос Эспа. – Так ему будет еще интересней!

Протест Симеркета закончился тем, что с него содрали всю одежду и даже разули. Совершенно голого, его толкнули к стене и оставили одного. Отходили, на всякий случай держа наготове мечи, дабы арестованный не выскочил вон, хотя бы и обнаженный.

Последним выходил молодой стражник, которому он подарил копье. Парень ничего не сказал, но внимательно посмотрел на него, указывая глазами на стену. Симеркет повернул голову и увидел, что стражник оставил на стене фонарь.

Зачем он это сделал, озадачился Симеркет. Что из того, если он будет иметь возможность созерцать камеру своего заключения? Что это ему даст?

Дверь захлопнулась. В бессильной злобе он бросился на нее, колотя кулаками, но услышал только, как задвинули засов. Вслед за этим открылось маленькое зарешеченное окошко в верхней части дверной панели, и на него уставилась пара темных глаз – Эсп!

– Выпусти меня отсюда! – взмолился Симеркет. – У меня есть золото! Я сделаю тебя богатым…

– У меня достаточно золота, – усмехнулся экзекутор. Сколько людей предлагали ему это ради спасения своих жизней! Это бесполезно, подумал Симеркет с тоской. Эспу нужно не золото.

Он услышал звук приближающихся шагов. До него долетел голос Менефа, похожий на радостное ржание:

– Он здесь?

– Здесь, – усмехнулся Эсп.

– Покажи-ка!

Посол был столь ничтожного роста, что ему пришлось подняться на цыпочки, чтобы приложить глаза к решетке.

– Ты ответишь за это фараону, Менеф! И тебе повезет, если тебя не сожгут за это живьем! Я знаю, что ты принимал участие в заговоре!

– Какое это теперь имеет значение? – усмехнулся Менеф. Симеркет в ярости заколотил в дверь.

– Когда я отсюда выйду, Менеф, я скажу Кутиру, что это ты приказал напасть на плантацию, что это сделали твои люди…

Посол бесстрастно перебил его.

– Я этого не приказывал, Симеркет.

Симеркет умолк. Даже в такой момент его мозг пытался разгадать загадку. Кто-то внезапно оттолкнул посла от окошка. Вместо его глаз там показалась пара знакомых серебристых очей…

– Это я приказала! – раздался голос с сильным акцентом. Однако на этот раз речь царицы не была невнятной от выпитого. – Ты наверняка уже догадался!

Симеркет медленно покачал головой.

Смех Нарунте напоминал вульгарное хихиканье.

– А мой муж еще считал тебя выдающимся следователем! – Стоявший позади нее Менеф подобострастно загоготал.

– Но зачем? – машинально спросил Симеркет и ужаснулся тому, как беспомощно прозвучал его слабый голос.

Нарунте вздохнула, закатив свои демонические глаза, и снисходительно объяснила:

– Потому что Нагэш и Пиникир были посланы, чтобы уничтожить моего мужа. Их подослал Шутрук, их собственный отец. Он боялся, что сын затмит его. Его не остановил даже голос крови. Я ни за что на свете не могла этого допустить!

Значит, вот что имел в виду Рэми, когда сказал, что Найя знала тайную причину, по которой Пиникир прибыла в Вавилон.

– Менеф и я все обдумали, – продолжала царица, – и пришли к превосходному решению сразу двух наших проблем. Мы могли уничтожить двух наших врагов и заставить всех подумать, что это сделали исины. – Ее голос сделался торжествующим. – Это был превосходный план – превосходный! Пока здесь не появился ты. Ты даже сумел одолеть убийцу, которого мы к тебе подослали. Ты его убил?

– Да.

Он увидел, как потемнели серебристые очи.

– Он был моим родственником. Эсп сказал, что видел, как это сделали сопровождавшие тебя люди.

– Я был там в ту ночь, – вмешался Эсп.

Так это он был вторым человеком!

Голос Менефа за дверью сделался льстивым:

– Нет необходимости волноваться, госпожа! Через несколько мгновений он умрет, и царь никогда не узнает обо всем этом. Ваш родственник будет отмщен. Вам больше ни о чем не придется тревожиться.

Симеркет снова заколотил в дверь.

– Фараон обыщет все страну, разыскивая меня, Менеф!

– Увы, Симеркет, ты исчезнешь, навсегда! От тебя не останется даже ногтя, по которому тебя можно было бы обнаружить.

Последнее, что увидел Симеркет, прежде чем они закрыли зарешеченное оконце, был Эсп, заглядывавший в него; его лицо с застывшей на нем зловещей усмешкой напоминало маску смерти.

– Прощай, Симеркет! – услышал он слабый голос Менефа из-за толстой двери. – Мы бы остались здесь и понаблюдали, но царь будет искать нас. А его величество нельзя заставлять ждать. – Пауза. – Опустите рычаг, – приказал он. И Симеркет услышал эхо быстро удалявшихся шагов.

С потолка до него долетел громкий скрежет работающего механизма. Крутились колеса, задвигались запоры, распахивались потайные дверцы. Позади себя он услышал другой звук и повернулся посмотреть, что это. Маленькая дверца в дальней стене открылась. Раньше он не замечал ее – она была у самого пола, в тени. Возле нее были две другие дверцы, но они оставались закрыты.

Его внимание привлекло легкое движение в черном углублении дверцы. Что-то полезло на свет. Крыса, подумал Симеркет. Однако существо было не серым, как полагалось крысе, а переливалось всеми цветами радуги, словно было сделано из металла. Он присмотрелся. Существо ползло вперед. Его плоские, блестящие глазки сверкали в мерцающем свете фонаря, а в голове двигались челюсти. Затем его длинная спина раздвоилась, и за ней словно выросли крылья. Существо оторвалось от пола, и огромный черный шмель полетел прямо на него.

С воплем ужаса Симеркет понял, где он. В Скорпионовой камере!

Несчастный стал биться в дверь, царапая дерево ногтями, зовя на помощь. Он почувствовал, как шмель ударил его в голую спину. Боль пронзила все тело. Насекомое впилось в его плоть и прицепилось там, жаля. Рот Симеркета наполнился желчью.

Он отчаянно пытался освободиться от насекомого. Шмель издал шипение, но челюстей не разомкнул. Симеркет не мог достать его руками, но быстро повернулся и с силой прижался к кирпичной стене. Раздался благословенный хруст, и крылатый хищник, извиваясь, упал на землю, не переставая судорожно двигать челюстями.

Из открытой дверцы начали появляться другие такие же шмелеподобные монстры. Симеркет увидел, как они начали дергаться и извиваться, расправляя свои щитки и крылья. Подавляя гадливость, он отшвырнул ногой издыхающее насекомое к остальным, копошащимся в углу. Те жадно набросились на собрата. Даже с противоположного конца камеры он слышал треск и хрумканье челюстей.

Симеркет снова забарабанил в дверь с криком:

– Помогите! Кто-нибудь! Откройте дверь! Умоляю!

Он приложил ухо к дереву, чтобы проверить, не идет ли кто-нибудь на его зов, но все, что он услышал, был еще один лязгающий звук потайного механизма. Он обернулся, задыхаясь, и увидел, как открылась еще одна дверца – напротив него.

Из нее появился скорпион. Медленно выползая на свет, он держался возле стены. Симеркет наблюдал за тем, как он озирается в поисках жертвы, потрескивая клешнями величиной с детский кулак. Даже в состоянии смертельного ужаса Симеркет не мог не поразиться этому существу.

Он вспомнил скорпионов, что видел у реки в Мари, и чуть не расхохотался: тогда он посчитал их большими. Тварь, которую он видел перед собой, сейчас была размером с его ступню, а его смертельное жало закручивалось наподобие миниатюрной кривой сабли.

Симеркет вспомнил: кочевники в пустыне рассказывали ему, что огромные скорпионы обладали наименее токсичным ядом; наибольшее число смертей и самые мучительные агонии вызывало жало маленьких пауков. Но Шепак говорил ему, что насекомые в камере достигли чудовищного размера, питаясь человеческой плотью; так что этот экземпляр как раз мог оказаться одним их маленьких.

Он слышал, как бесчисленные сородичи этого «малыша» старались протиснуться в дверцу. Но разъевшийся скорпион не шевелился, и другие, толпящиеся за ним, не могли заползти в камеру. Скорпион, казалось, примеривался, перед тем как напасть. К счастью, он почувствовал, что поблизости есть куда более легкая добыча, и устремился к шмелиному трупу. Пировавшие насекомые отлетели, оставив пустое место для трапезы в одиночку. Стало ясно, кто сейчас в камере старший – во всяком случае, пока. Симеркет наблюдал, испытывая тошноту, как скорпионьи клешни обдирали кусочки мертвого шмеля, его челюсти двигались не переставая.

Из потайных логовищ поползли еще скорпионы, за ними жуки. Симеркет опять забарабанил в дверь. Насекомые, почуяв поживу, начали приближаться к нему…

Милосердная Исида, что делать?

И тут, словно эта мысль была подана свыше, он внезапно вспомнил о знаках, которые подавал ему молодой стражник.

Фонарь!

Теперь он знал, почему юноша так требовательно смотрел на него, прежде чем запереть в камере, – и Симеркет призвал благословение богов на своего спасителя. Добрый мальчик, умный мальчик, милый, чудный мальчик…

Одним прыжком Симеркет пересек камеру и схватил фонарь.

К его облегчению, насекомых отпугнул прямой свет, они стали беспорядочно налезать друг на друга; иные в панике пытались заползти обратно. Симеркет с остервенением и злой радостью наблюдал, как они метались и подыхали, опаленные жаром фонаря. Даже зловоние, исходящее от их лопающихся тел, было для него божественным ароматом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю