355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брэд Гигли » День лжецаря » Текст книги (страница 12)
День лжецаря
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:37

Текст книги "День лжецаря"


Автор книги: Брэд Гигли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

КНИГА ТРЕТЬЯ
СПУСК В ПОДЗЕМНЫЙ МИР

Симеркет бродил, совершенно обезумевший и онемевший, по развалинам египетского храма. Его крыша обрушилась в жару и пламени, и он должен был переползать через завалы кирпичей и алебастра. Его внимание привлекли раскиданные по полу мозаичные фрагменты стены, – улыбка богини, зеленая рука Осириса, сжимающая карающий бич, волнистые голубые линии, изображающие Нил…

Стражники Вавилона и их помощники, в обязанности которых входило убирать пепел и кровь, обращались к нему, когда он проходил мимо них. Их слова казались ему странным пением неведомых птиц. Симеркет в тот момент не мог понять ни единого вавилонского слова. При вопросах стражей он отводил глаза и продолжал шагать по руинам, глухой ко всему, кроме крика, звучавшего в его голове.

К счастью, с ним был Шепак. Рабочие относились к нему с уважением, поскольку знали, что Шепак был одним из высших эламских офицеров. Он задавал вопросы свидетелям, расспрашивая их о том, о чем Симеркет не мог спросить сам, будучи до предела изможденным и потрясенным случившимся.

Оставив Шепака беседовать с ними, Симеркет подошел наконец к маленькому гранитному алтарю. В его вазах все еще стояли полевые цветы, его поверхность была пропитана кровью принесенных на нем жертв. Но этими жертвами были на сей раз не овца и не голубь. Три неподвижные фигуры, закутанные в саван, лежали у гранитного основания: Сенмут, Виа и Анеку.

Кто из них умер первым?

Налетевший внезапно ветер слегка приподнял саван. Луч света упал на худую, высохшую руку – руку Сенмута, старого священника, слишком гордого для того, чтобы собирать пожертвования на улице. Глубокие разрезы, которые шли по его ладони, сказали Симеркету, что старик пытался отвести нож убийцы.

Он снова накрыл руку тканью, случайно коснувшись тела священника. Оно было ледяным: даже жаркое вавилонское солнце не могло согреть его.

Когда ветер снова приподнял саван, Симеркет отвернулся. Он не хотел видеть этих израненных тел, не хотел помнить своих друзей в крови. Он выругал себя за то, что забыл предупредить Анеку о возможном нападении. Хотя такое предупреждение мало чем могло бы помочь его друзьям, он все равно обвинял себя.

Симеркет стоял возле алтаря, когда его нашел Шепак.

– Я опросил всех, кто что-то видел или слышал, – сообщил он. – Это сделали исины: их было примерно десять сильных мужчин.

Симеркет удивленно поднял брови:

– Снова исины? И они снова явились ниоткуда, чтобы разорить этот маленький египетский храм, и потом снова так же быстро исчезли?

Шепак проигнорировал его горькую иронию.

– Они пришли пешие, примерно в полночь, крича и ругаясь. Перебудили целый квартал. Их видели многие – не только египтяне, живущие по соседству, но и темноголовые.

– Или думали, что видели, – пробормотал Симеркет. Он встал, повернувшись к Шепаку: – Можешь сделать мне одолжение?

– Конечно. Все, что угодно.

Симеркет снял несколько золотых и серебряных колец с пояса и отдал их Шепаку.

– Присмотри, чтобы тела моих друзей отнесли в Дом очищения. Местные жители знают, где он. Отдай священникам эти кольца и скажи, что ты просишь, чтобы они получили наилучшее бальзамирование.

Шепак поморщился, но кивнул, зная, как важны эти действия для египтян.

– Пока ты там будешь, я попрошу тебя сделать кое-что еще, – с трудом выговорил Симеркет, опустив глаза.

Бывший полковник напрягся в ожидании приказания.

– Что именно?

– Попроси их проверить записи за прошлую зиму. Узнай, не бальзамировали ли они женщину по имени Найя.

Шепак в ужасе запротестовал.

– Тебе не кажется, что это надо сделать тебе самому? – спросил он. – Ты сможешь описать ее им. Я не смогу.

– Скажи, что она была очень красивой и ей было только двадцать три года. Ее кожа была цвета пепла, а глаза как Нил в сезон разлива…

Симеркет отвернулся, не в силах продолжать, и направился к лестнице, ведущей к тайному тоннелю под храмом.

– Куда ты идешь? – окликнул его Шепак.

Ответа не последовало. Симеркет уже скрылся.

– Я должен ее увидеть, – решительно заявил Симеркет, намереваясь пройти в ворота.

Привратник оттолкнул его.

– Господин, будьте благоразумны. Я сказал вам, что Нидаба еще не проснулась…

Симеркет изо всей силы толкнул створку ворот. Они распахнулись, громко ударившись о стену. Он уверенно прошел через главный вход в сад. Стражник взлетел по наружной лестнице на второй этаж, бросая через плечо испуганные взгляды, как будто Симеркет был каким-то варваром, вознамерившимся похитить его хозяйку.

Из садов Симеркет перешел во двор и стал ждать на веранде. От палящего солнца цветущая виноградная лоза почти засохла. Шелковые подушки на диванах казались полинявшими. Без приглушенного, мягкого света светильников магия этого дома исчезла, и он напоминал сейчас дворец мертвого волшебника из какой-то старинной народной легенды.

Вскоре Симеркет услышал шум у себя над головой. На балюстраде стоял молодой человек, потягивающийся и протирающий глаза от яркого света. Стражник протянул ему развевающуюся тунику, которую тот надел, спускаясь по лестнице.

– Симеркет! – обратился он к сидящему. – Что ты здесь делаешь?

Симеркет встал навстречу юноше. Тот был очень бледен, его подбородок зарос голубовато-черной утренней щетиной.

– Я пришел, чтобы повидать Нидабу, – твердо сказал Симеркет. – Это важно. Отведи меня к ней.

На мгновение молодой человек потерял самообладание. Бросив тревожный взгляд на служителя, он закрыл лицо руками, пряча улыбку.

– О Боже, – произнес он, – какими же наивными могут быть египтяне!

Тут Симеркет насторожился и стал разглядывать юношу. Его ногти были покрыты золотой пылью, в крошечных морщинках возле глаз еще сохранились следы сурьмы. Внезапно Симеркета осенило.

– Ты… Нидаба? – еле слышно прошептал он.

Юноша кивнул, тихо рассмеявшись. Этот низкий и чувственный смех убедил Симеркета в том, что он не ошибся. Неудивительно, что голос Нидабы был таким звучным – силу ему придавали мужские легкие.

– Ты наверняка знаешь, – объяснил Нидаба с некоторым вызовом, – что Иштар одновременно мужчина и женщина – бог войны и богиня любви в одном лице. Нидаба посвятила свою жизнь служению обоим божественным ликам.

Будучи человеком вежливым, Симеркет кивнул, про себя же подумал: Великий Осирис, есть ли что-нибудь в Вавилоне такое, что оказывается тем, чем кажется?

– Итак, – продолжал юноша, – поскольку теперь ты все знаешь, скажи, зачем ты пришел ко мне?

– Вчера ночью были убиты несколько моих друзей.

– Они были в гавани?

Симеркет смотрел подозрительно.

– Откуда ты знаешь о гавани?

– Мой служитель рассказал мне.

– Мои друзья были убиты в египетском храме, – сказал Симеркет. – Говорят, что это исины…

Глаза юноши заблестели.

– Мне очень жаль, но что я могу сделать?

– Я уже раньше просил тебя о том же: отведи меня к Наследнику Исина. Я хочу сам расспросить его о нападении.

– Это невозможно. Я его даже не знаю.

– А я думаю, знаешь. – Симеркет не сказал более ничего, сверля глазами юные черные глаза.

– Разве ты забыл, Симеркет? Мне запретили помогать египтянам.

– Нет, не забыл. И я знаю, что запретила это Мать Милитта. Я знаю также, что она была здесь вчера вечером – так же, как знаю о том, что было в тех мешках на ослах.

Куда девались изящные манеры и томные улыбки Нидабы?

– Скажи мне, – произнес Симеркет ровным голосом, наклонившись вперед, чтобы говорить тихо, – что случится, если Кутир узнает, что женщины гагу посылают исинским повстанцам свое золото, покрытое расплавленным битумом?

– Как ты узнал? – Дивный тенор дышал тревогой.

– Я сам видел золото. Что до того, кому оно посылается, то это было лишь догадкой – теперь же я в этом уверен.

В ответ он получил гневный взгляд.

– Звезды говорили правду. – Тенор звучал торжественно. – Ты действительно зло!

– Каким образом мы минуем эламские патрули? – прошептала Нидаба.

– Просто поморгай им своими ресницами; это нам поможет.

– Я говорю серьезно.

Симеркет объяснил, что имеет пропуск от царя, который должен помочь им беспрепятственно пройти через все контрольные пункты.

– До чего же мы везучие, – саркастически улыбнулась Нидаба, не скрывая более своей ненависти к эламцам.

Они прошли по узкой кривой улочке в старую часть города. Нидаба, в красивой одежде и в украшениях, двигалась со своей обычной грацией – возможно, благодаря башмакам, изукрашенным драгоценностями, которые она непременно захотела надеть. Свежевыбритая и раскрашенная, она объяснила Симеркету, который пожаловался на то, что ее туалет отнимает у них слишком много времени, что, если ее убьют, она не собирается умереть нищенкой.

Улочка, где они шли, внезапно кончилась закрытой решеткой входа в огромную вертикальную шахту. Симеркет вопросительно посмотрел на Нидабу. Та подошла к решетке и осмотрела крыши и дверные проемы. Симеркет понял: она проверяет, не наблюдает ли кто-то за ними. Удовлетворенная тем, что никакие глаза не были устремлены в их сторону, Нидаба решительно просунула руку сквозь решетку. Симеркет услышал звук открываемой щеколды.

– Быстрее! – прошептала Нидаба и приподняла решетку: обыкновенная женщина не смогла бы это проделать так легко. – Входи.

Симеркет, не задавая вопросов, пролез под решеткой и подпер ее спиной, чтобы Нидаба последовала за ним. Когда они оба очутились в шахте, Нидаба повела его в темноту. Они прошли около двадцати шагов, прежде чем нашли извилистую лестницу, ведущую на нижний уровень.

Нидаба сняла со стены фонарь, точно зная, где его искать. Потом достала кремень из своего позолоченного кушака и быстро зажгла фонарь. Яркий свет залил лестницу, позволив им благополучно спуститься. Когда они достигли нижнего уровня, то увидели неясно вырисовывающийся перед ними туннель, рядом с которым тихо журчала вода.

– Что это за место? – с удивлением спросил Симеркет. – Сточная канава? – Но вода явно не пахла канализационными стоками, и воздух, хотя и был сырым, не был зловонным.

Нидаба повела его вперед.

– Это подземный тракт, – прошептала она. – Вавилон опоясан ими. Царица построила эти туннели сотни лет назад. Она хотела иметь возможность посылать свои войска в любое место города в случае бунта.

– Поразительно! – воскликнул Симеркет, охваченный благоговением перед инженерным искусством, которое потребовалось для такого строительства. Дорогие глазурованные кирпичи покрывали стены и пол туннеля. Однако за столетия сверху сюда проросли корни деревьев. Это делало передвижение сложным, ибо корни, похожие на пауков, цеплялись за ноги, мешая идти.

– Почему эламцы не пользуются туннелями?

– Мало кто знает об их существовании.

– Но исины знают, – проговорил Симеркет, поняв, каким образом их воины смогли так быстро появляться и исчезать. Да, это было волшебством, но не тем в него верили эламцы.

Он и Нидаба достигли источника света, падавшего из шахты, ведущей на улицу. Они услышали, как эламский капитан вдалеке отдавал приказы своим солдатам. Нидаба приложила палец к губам, и они продолжали путь молча.

Симеркет подумал, насколько легче было бы эламцам контролировать Вавилон, если бы они знали о существовании этих туннелей. Но они входили в город с той самонадеянностью и высокомерием, которые обычно присущи завоевателям, обладающим превосходящей силой. Они не сомневались в том, что смогут легко покорить такой развращенный и падкий на подкуп народ, как вавилоняне. Если бы только эламцы потратили немного времени на рекогносцировку, подумал Симеркет, – или по крайней мере на короткий экскурс в историю города, – они бы теперь не сражались за свою жизнь.

Какие странные люди эти вавилоняне. А женщина-мужчина, идущая рядом с ним, оказалась самым странным из них. В этот момент Нидаба взглянула на него.

– Почему ты так на меня смотришь? – спросила она.

– Я никогда не считал тебя борцом за свободу.

– Ничего удивительного. Нас считают только забавными, но никогда ни храбрыми, ни отважными, ни даже патриотичными. – В ее красивом голосе звучала горечь.

Они достигли еще одного входа в подземный туннель, и Нидаба снова дала знак Симеркету хранить молчание. Проходили минуты, темнота все сгущалась, и он начал чувствовать себя почти похороненным заживо. Он вспомнил то время, когда был заперт в могиле фараона в Великом Месте. Капли пота начали стекать по его спине, по мере того как его охватывала долго подавляемая паника. Но прежде чем она полностью охватила его, Нидаба резко остановилась.

– Пришли, – сказала она.

Перед ними была еще одна металлическая решетка, запертая и скрепленная цепями. Дальше они идти не могли.

– Где мы? – прошептал Симеркет.

– Под царским кварталом.

Симеркет едва не улыбнулся.

– Ты хочешь сказать, что Наследника Исина можно найти всего в нескольких локтях от самого Кутира? – Он восхитился иронией и дерзостью этого возможного обстоятельства.

– Именно так.

Нидаба нагнулась и что-то поискала у основания стены. Через мгновение у нее в руках оказался медный гвоздь. Она простучала по решетке код. Из глубины темного туннеля Симеркет услышал ответный стук. Затем вдалеке показался свет – к ним приближался высокий бородатый человек с фонарем в руках.

Симеркет с трудом подавил желание обратиться в бегство: человек этот очень напоминал демонов ада. А ну как он уведет его с собой? Он смутно расслышал, как Нидаба представила его:

– Друг фараона Рамсеса.

– Нет нужды говорить мне, кто он такой, – хохотнул бородач. – Мы уже встречались!

Симеркет остолбенел. В этом заросшем волосами муже он опознал одного из исинов, с кем виделся в Мари – именно он первым сказал ему, что исины не нападали на эламскую плантацию. Тогда он был не особенно-то любезен. Теперь же, широко улыбнувшись, он обнял Симеркета за плечи, словно старого друга.

– Так ты хочешь видеть Наследника? Да, прошло уже несколько дней, с тех пор как у вас была возможность поговорить, верно? Да, вам многое надо обсудить…

– Я не понимаю… – недоуменно произнес Симеркет. Кажется, его спутали с кем-то другим.

Но исин с Нидабой уже шли вперед по туннелю, и Симеркету оставалось лишь поспешить за ними. Они пришли к странному месту: четыре цистерны, в которые собиралась вода, одновременно опорожнялись в огромную сводчатую пещеру. Эхо от шума падающей воды разносилось на несколько уровней вниз. Симеркет разглядел, что там стояли лагерем сотни исинских солдат. Заметив, что на них смотрят, они недовольно забеспокоились.

Еще один поворот туннеля – и его ввели в каморку, освещенную множеством светильников. После темноты яркий свет на время ослепил его. Он успел разглядеть только силуэты нескольких человеческих фигур.

Затем он услышал хриплый голос своего проводника:

– Вот ваш египетский друг, господин!

Какой-то человек приблизился к Симеркету, протянув из темноты руки, и он почувствовал, как его обнимают.

– Ты все-таки нашел меня, Симеркет! – воскликнул незнакомец по-египетски, но с легким северным выговором.

И тут Симеркет понял, что встречал его раньше: это был князек при дворе Рамсеса III. Глаза его наконец привыкли к яркому свету.

Перед ним стоял его бывший раб Мардук.

Первой реакцией Симеркета был гнев, главным образом на себя – за то, что бывший слуга снова обманул его.

– Ты бросил меня, – упрекнул он Мардука.

Тот перестал улыбаться.

– А чего ты ждал? – огрызнулся он. – Что я поведу тебя по городу, показывая достопримечательности? Мне надо было встретиться с моими людьми, болван ты этакий!

– Откуда мне было знать? Ты ни разу не говорил мне, кто ты и что здесь делаешь…

– Я не мог сказать тебе! Если бы ты знал, что я Наследник, твоя жизнь была бы в опасности.

– Все, чего я хотел, это немного помощи в поисках моей жены и друга. А ведь я спас тебе жизнь!

– Разве я не оберегал тебя? Разве не посылал тебе предупреждений держаться подальше от гарнизона и от гавани?

– Но я не знал, от кого они.

– Я думал, что если кто-нибудь и сможет обнаружить меня, то это будет великий следователь из Египта. Но это оказалось выше твоих возможностей.

– Что меня обижает более всего, так это то, что ты мне недостаточно доверял, чтобы признаться, кто ты на самом деле.

– Я доверял тебе.

– О да, – насмешливо скривил губы Симеркет, – когда тебе надо было проникнуть в город под видом слабоумного…

– Мне надо было пройти эламский пост, Симеркет. Даже ты должен это понять! Их предупредили, что я могу сделать попытку войти в Вавилон. И ты должен признать: мало кому придет охота связываться со слабоумным.

Симеркет с раздражением посмотрел на Мардука.

– Полагаю, тот старый господин в Египте, о котором ты говорил, – Рамсес III?

Мардук кивнул:

– Он принял меня в свой круг, чтобы вытащить из порока, в качестве милости моему отцу. Когда касситская династия должна была пасть, он послал меня обратно, чтобы предъявить мои права на трон. К сожалению, в это время в страну вторглись эламцы.

Мгновение они молча смотрели друг на друга. Теперь, изложив все свои обиды, Симеркет не знал, что сказать.

– Как бы там ни было, – смущенно признался он, – я рад тебя видеть, Мардук. По правде говоря, я скучал по тебе.

Напряженность в подземном закутке спала. Солдаты Мардука, отошедшие в глубину, чтобы оттуда наблюдать за ссорой, толпой повалили в каморку, смеясь и балагуря.

– Ах, Симеркет, Симеркет, – покачал головой Мардук, усаживаясь на каменную скамью. – Расскажи-ка мне лучше, как продвигается твое расследование?

Симеркет судорожно моргнул, услышав вопрос. Ему нужно было выяснить еще много, много безрадостного! Он сел возле Мардука, приготовившись поведать свою историю. Ему и в голову не пришло, что, поскольку Мардук мог стать следующим царем Вавилона, в его присутствии лучше стоять. Для Симеркета Мардук все еще оставался пленником, которого он спас от эламцев и который по воле случая на короткое время становился его рабом. Мардук не был в претензии и внимательно слушал все, что рассказывал Симеркет.

А Симеркет поведал о том, как он узнал, что Найя и Рэми были на той злосчастной плантации в момент нападения, про эламского принца и принцессу. Мардук ничего этого не знал и только кивал. Затем он поинтересовался, как такое случилось, что Кутир обратился к нему за помощью в поисках своей пропавшей сестры.

В этом месте Симеркет перешел на египетский и сообщил приятелю о настоятельной просьбе Рамсеса привезти ему статую Бел-Мардукского идола. Мардук не знал о болезни фараона и был потрясен. К Рамсесу он относился как к своему старшему брату, сокрушенно добавил он.

Симеркет рассказал ему и о том, какую ненависть королева Нарунте питает к своей невестке, принцессе Пиникир, и о том, что на него нападал кто-то, кто, по его мнению, может иметь с ней какую-то связь. Это тоже не удивило Мардука; казалось, Наследник Исина имел множество соглядатаев по всему Вавилону, сообщавших ему обо всем, что случалось в его окрестностях, особенно, если это касалось египетского «господина».

Симеркет замолчал и прикусил губу. Его подспудная тревога сделалась очевидной и не могла укрыться от глаз Мардука. Он положил руку на плечо Симеркета, заставив того взглянуть ему в лицо.

– О чем ты должен спросить меня, Симеркет?

Симеркет не умел притворяться и потому решил задать самый страшный вопрос.

– Мардук, это ты приказал устроить резню в египетском храме? Если так, то ты несешь ответственность за смерть троих, кого я считал своими друзьями.

Мардук вздрогнул. Люди в каморке недовольно задвигались.

– Исины не нападают на простолюдинов, Симеркет, – произнес Мардук ледяным тоном, – особенно в богоугодных домах.

– Может быть, это был разный сброд, к тому же во хмелю?

– Исключено!

Симеркет прикинул – у Мардука нет повода ему лгать, и кивнул:

– Я тебе верю. Но если твои исины этого не делали, то ты должен знать: кто-то старается заставить всех думать, что это ваших рук дело. Более того: кому-то надо, чтобы все поверили, будто это вы напали на плантацию!

Прежде чем Мардук успел что-то ответить, высокий исин из Мари выступил вперед, приблизив физиономию к лицу Симеркета.

– Я сказал тебе еще в Мари, что мы не нападали на эту проклятую ферму! Что творится с египтянами? Был и еще один, который пытался обвинить нас в том же!

Возможно, из-за шума льющейся воды, но Симеркет не расслышал сказанного, ибо прошла минута, прежде чем он понял, что услышал.

– Какой это… еще один?

Мардук повернулся и кивнул солдату, топтавшемуся в дверях. Тот быстро пошел по наружному ходу, и эхо его сапог постепенно затихло.

– А сейчас, – сказал Мардук, когда снова послышались шаги, – ты увидишь, как я пекусь о тебе, Симеркет! Когда ты рассказал мне о том, как исины напали на плантацию, я отправил своих людей в Мари. Мы смогли обнаружить несколько деталей, одна из которых должна особенно заинтересовать тебя…

Мардука прервал шум у двери. Солдат вернулся, и исинские воины стали неуклюже отодвигаться, уступая ему дорогу. Симеркет заметил, что за солдатом следовал кто-то еще. Он медленно поднялся и уставился на вошедшего.

Он уже не мальчик, машинально подумал Симеркет. И утратил юношескую угловатость. Плечи стали шире…

– Рэми? – спросил он так тихо, что сам едва расслышал свой голос.

Юноша пристально посмотрел на него – без всякого выражения. Ну конечно, это же он, Симеркет был ответственен за высылку мальчишки из Египта, после того как узнал об участии его отца с матерью в разграблении могил у Великого Места! И хотя он тем самым спас парня от казни, у того есть все основания винить его в том, что он нарушил его привычную жизнь. А какого еще Симеркет ждал приема?

Да, Рэми возмужал. Но остался ребенком. Лицо его неожиданно сморщилось, и он бросился Симеркету в объятия.

– Я знал, знал, что ты придешь! – воскликнул он по-египетски. – Найя говорила мне, говорила!

При звуке ее имени сердце в груди Симеркета начало бешено колотиться. Один Рэми знал правду о том, что случилось в ту ночь! Но он был слишком взволнован, чтобы отвечать на вопросы, и, возможно, впервые в жизни Симеркет не хотел знать ответы…

– Конечно же, я пришел! Ведь это я навлек на тебя все напасти! – Он высвободился из судорожных объятий и посмотрел на Рэми с расстояния вытянутой руки. Парень был истощен, бледен, с темными кругами под глазами. Симеркет заметил, что он пошатывался; было ясно – он нездоров. – Рэми, я знаю египетского врача здесь, в Вавилоне, – сказал Симеркет. – Я приведу его сюда и…

Прежде чем он успел закончить, Рэми побледнел еще больше и приложил руку к голове.

– Ох… когда я долго стою…

Глаза его закатились, и, не произнеся больше ни слова, он повалился наземь.

– Я должен вскрыть череп, – объявил Рэми Кем-весет.

По просьбе Симеркета Мардук послал за врачом. Прибывший Кем-весет не выказал никакого удивления, обнаружив Симеркета в окружении исинских повстанцев. Он давно понял, что Симеркет – из поклонников Сета, а с его именем связаны опасности, хаос и разного рода волнения. Тем временем Рэми пришел в себя и стал сопротивляться попыткам Кем-весета осмотреть его. Он здоров! Все, что ему нужно, это поспать, настаивал он и отпихивал от себя руки лекаря. Но тот продолжал легонько давить на его череп – и Рэми, неожиданно резко вскрикнув, обмяк.

Кем-весет вынул из своей медицинской сумки бритву и аккуратно подбрил волосы над левым ухом юноши. Даже Симеркет увидел, что хотя кожа там и зажила, череп в этой области был не круглым, а с вмятиной. Нужна операция, сообщил Кем-весет.

– Нет! – тут же запротестовал Рэми, придя в себя. Врач принялся убеждать пациента:

– Иначе ты не поправишься. Приступы будут повторяться все чаще, пока наконец ты от них не умрешь.

– Я умру от операции!

– Вполне возможно, – согласился Кем-весет. – Ноу тебя есть один шанс из трех. Но если я ничего не сделаю, ты точно умрешь.

– Мне будет больно!

– У меня есть лекарства, чтобы успокоить боль. Ты ее почти не почувствуешь!

И Рэми сдался. Тогда Кем-весет побрил ему голову и приложил к оперируемому участку мазь для онемения.

– Вина! – попросил он после этих приготовлений.

– Разумно ли это? – спросил обеспокоенный Симеркет. – Твои руки будут дрожать!

– Это для Рэми, идиот! – коротко буркнул Кем-весет. – Я примешаю в него маковую пасту.

Принесли вино, и Кем-весет опустил в него ложку густой, тягучей коричневой массы, которую он размешивал до тех пор, пока она полностью не растворилась. Следуя древней традиции, Кем-весет так же, как и для Симеркета, написал молитву на куске папируса и опустил его в жидкость. Буквы растворились, чернила исчезли, и Кем-весет поднес чашу к губам Рэми.

– Выпей все! – приказал он.

Подозвав в угол комнаты Симеркета, он тихо сказал ему:

– Если ты хочешь о чем-нибудь спросить его, лучше спроси сейчас.

Симеркет покачал головой.

– Если это должны быть его последние минуты, я не хочу мучить его вопросами. Есть более важные проблемы!

Но о себе же подумал: трус!

Кем-весет грубовато похлопал его по плечу и, подойдя к ящичку с инструментами, попросил одного из исинов принести открытый огонь, чтобы обжечь их. Еще он попросил у Симеркета кусок серебра, хотя не сказал зачем. Симеркет и не спрашивал. Мардук тоже принял участие в приготовлениях: предложил свой матрац и помог Симеркету отнести Рэми в маленькую каморку, где эскулап займется больным. Все светильники подземелья были собраны здесь, так что в крошечном закутке было светло как днем.

Рэми лежал спокойно, пока лекарство не начало действовать, но вскоре стало очевидно, что оно оказывало на него противоположный эффект.

– Симеркет, – пробормотал он, морщась и трепеща, – Симеркет, пришел мой день боли, да?

– Конечно же, нет! – автоматически ответил тот.

– Я слышал, что сказал старик! Тебе лучше спросить о Найе теперь, пока я еще живой…

– В этот нет необходимости. Это может подождать, – быстро ответил Симеркет, слишком быстро. – Возможно, завтра, когда ты будешь чувствовать себя лучше. – «Когда я смогу выдержать ответ!» – подумал он.

Но юноша ничего не слушал. Из уст его полился поток признаний и раскаяния.

– Я знаю, что сегодня умру, – произнес он дрожащим голосом. – Слава богам, я дожил до того, чтобы попросить у тебя прощения… потому что знаю – ты ее очень любил!

Симеркет замер. Страх начал сковывать холодом его душу. Он не хотел, чтобы Рэми умер в такой муке, и постарался, чтобы в его голосе не прозвучало тоски. И спросил:

– В чем дело, Рэми? Что ты должен сказать мне?

Глаза Рэми расширились.

– Симеркет, Найя умерла из-за меня! По моей вине!

Симеркет молчал. Вот оно! Подтверждение того, что Найя умерла! Странно, но он ничего не почувствовал. Хотя, по правде говоря, некоторое облегчение он все же ощутил, услышав наконец слова очевидца. Надежды больше нет. Все кончено. Удивительно, но это внезапное ощущение полной, абсолютной пустоты было почти приятным.

– Я уверен, что это не твоя вина, – произнес он ровным голосом.

– Нет! Я должен был спасти ее! – вскричал Рэми. – Я мог бы ее спасти, если бы понимал, о чем они говорили! Но это такой трудный язык – даже для Найи! Когда мы жили у посла, это не имело значения. Там все говорили по-египетски. Но Найя сказала, что мы должны учить вавилонский – Вавилон был теперь нашим домом, – но я был слишком глуп…

Лекарство делало больного все более беспокойным. Симеркет повернулся посмотреть, нет ли поблизости Кем-весета, но старик толок что-то в коридоре. Влажной тряпкой Симеркет вытер со лба Рэми пот.

– Это не имеет значения, – сказал он.

– Мы были счастливы, пока работали у Менефа, – продолжал Рэми, не обращая внимания на его слова. И снова заговорил быстро, словно боялся, что не успеет досказать. – Но когда приехал принц Майатам, все изменилось. Почему? Мы не сделали ничего плохого! Почему Менеф отослал нас прочь?

Симеркет медленно поднял голову.

– Кто приехал к Менефу?

Юноша изогнулся в приступе боли и выдохнул:

– Принц Майатам!

Симеркет отшатнулся, пораженный. И оперся на стену, чтобы не упасть. Принц Майатам – в Вавилоне? Но зачем ему надо было проделывать этот путь? Только чтобы увидеть Менефа? Зачем? Союз между Египтом и Вавилоном существовал сотни лет, и не было никакой необходимости посылать сюда представителя царской власти. Он вспомнил слова Майатама в храме Джамет в тот день, что казался ему теперь столь далеким. Принц сказал: он только что из поездки, где встречался с азиатскими союзниками Египта. В то время ему нетрудно было совершить эту тайную поездку! Симеркет покачал головой, подавляя в себе подозрение.

– Ты не знаешь, почему он приехал, Рэми?

Когда приступ боли прошел, Рэми слегка покачал головой:

– Нет… нет. Но меня и Найю выбрали обслуживать его в тот вечер на пиру. Из всех слуг Менеф выбрал нас.

Снова Менеф! Всегда Менеф! В основании каждой гнусности – в этом ужасном городе!

– Весь прием принц так и смотрел на Найю! И говорил только о том, каким героем ты был для Египта. Но то, как он говорил это, звучало оскорблением. Она так разнервничалась, что опрокинула на него поднос. – Говорить юноше становилось все труднее: лекарство высушивало ему рот. Симеркет смочил тряпку в кувшине с водой и отжал несколько капель ему на губы.

– И что дальше?

– На следующий день нас отослали на эламскую плантацию. Но Найя все же пошла к Менефу и сказала ему, что мы не хотим уезжать. Менеф ударил ее по лицу. У нас нет выбора, и он может делать с нами все, что захочет, сказал он…

Симеркет застыл.

– Он ударил ее?

Рэми проигнорировал вопрос.

– Мне не нравилось на плантации, – бормотал он, – я никого там не понимал. Но Найя ладила с принцессой. Найя узнала причину, почему та приехала в Вавилон… тайную причину… то, о чем никто не знал…

– Что же такое она сказала, Рэми?

Рэми помотал головой. Веки его слипались.

– Рэми! – Голос Симеркета прозвучал как удар хлыста. – Расскажи мне, что случилось в ту ночь!

Рэми сделал гримасу, будто его и впрямь ударили. Он сморщил лоб, стараясь все вспомнить.

– После захода солнца туда пришла старая женщина. И сообщила нам, что… на небе… что-то… кровь, кажется… Это предупреждение, сказала она…

Мать Милитта. Симеркет словно видел перед собой ее высокую фигуру. Вот она колотит в ворота изгороди, окружавшей плантацию, с требованием, чтобы ее впустили. Он закрыл глаза, и по мере того как Рэми продолжал говорить, его мысли покидали подземный мир, поднимаясь вверх, далеко, за ворота Иштар. Вскоре они парили над вершинами гор, над пшеничными полями, летя к северу, скользя за речными пределами…

Мыслями Симеркет был сейчас в той страшной ночи. Стража закрывала на ночь ворота, и Найя была там – вносила в дом корзину с выстиранным бельем. Как и всегда в своих кошмарах, он попытался позвать ее, но голос его словно застрял у него в горле.

Он сжал плечо Рэми.

– Мать Милитта только что пришла, – прошептал он Рэми в самое ухо, – она вошла в ворота… Где ты, Рэми?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю