Текст книги "Том 2. Повести и рассказы"
Автор книги: Болеслав Прус
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 43 страниц)
Наступила осень. Там, где недавно золотились нивы, грустно серело жнивье; в оврагах краснели кусты; аисты, гнездившиеся на овинах, улетели далеко на юг.
В лесу, если где еще лес стоял не тронутый, редко, бывало, увидишь птицу; в поле тоже – ни души, только кое-где, на немецкой стороне, бабы в синих юбках выкапывали последнюю картошку. Даже на железной дороге закончились главные работы. Насыпь уже возвели, рабочие с тачками и лопатами разбрелись кто куда, а вместо них появились паровозы, подвозившие рельсы и шпалы.
Вначале на западном краю насыпи виден был только черный, как из винокурни, дым, через несколько дней между желтых холмов показалась труба, а немного позднее – та же труба, но насаженная на огромный котел.
Котел на колесах катился без лошадей, да еще тащил за собой чуть не двадцать возов, груженных лесом, железом и людьми. Там, где он останавливался, люди соскакивали на землю, укладывали на насыпи бревна, приколачивали к ним рельсы, и котел ехал дальше.
Овчаж изо дня в день присматривался к этим маневрам и, наконец, сказал Слимаку:
– Вот это ловко!.. Покуда катят с горы, пускают груз без лошадей. Оно и правильно: к чему гонять зря скотину, раз придумали такое средство?
Но однажды котел с вереницей возов остановился против оврага. Люди сбрасывали рельсы и шпалы, а он стоял, пыхтел и пускал дым. Простоял не меньше часу, и не меньше часу Овчаж смотрел на него, раздумывая, как же они теперь сдвинут его с места?
Вдруг, к величайшему изумлению батрака, паровоз пронзительно свистнул и вместе с возами пошел назад, без чьей-либо помощи. Лишь теперь, словно сквозь туман, Мацек вспомнил, как когда-то галицийские косари рассказывали ему о машине, которая сама ходит. Еще пропили тогда его кровные деньги, на которые он собирался купить сапоги.
– И верно, сама она ходит, но зато уж и тащится, как старуха Собесская, – утешал себя Овчаж.
В душе, однако, он сильно опасался, что все эти заграничные фокусы не кончатся добром для их округи.
И хотя рассуждал он неправильно, опасения его сбылись: вместе с появлением первого паровоза в округе началось воровство, о котором прежде тут и не слыхивали.
От горшков, сушившихся на плетне, и запасных колес во дворе – все, вплоть до птицы в курятниках и лошадей в конюшнях, стало вдруг исчезать. У колониста Геде из клети утащили ломоть свиного сала; Мартинчака, когда он навеселе возвращался с исповеди, какие-то люди с вымазанными сажей физиономиями сбросили с телеги, сами сели в нее и уехали, должно быть прямо в пекло. Не пощадили воры даже бедного портняжку Иойну Недопежа: напали на него в лесу и вырвали кровных три рубля.
Слимаку первый паровоз тоже не принес ничего хорошего. Корма для скотины нельзя было достать; в то же время никто не брал у него зерно, в погребе стояло в кадушках и горкло непроданное масло, а птицу ели они сами, потому что на нее тоже не находилось покупателей. Всю деревенскую торговлю с местечком и с железной дорогой захватили в свои руки немцы; у крестьян никто и смотреть не хотел ни зерно, ни молочные продукты.
Слимак сидел в хате, ничего не делая (да и негде было работать, когда не стало имения), располагался у печки, курил трубку, и думал: всегда ли так трудно будет с сеном? Неужели так и не зайдет к нему ни один торговец за зерном, яйцами и маслом? Неужели никогда не кончится воровство? А тем временем, пока он со всей обстоятельностью обсуждал эти вопросы, немцы разъезжали по всей округе и продавали свои продукты. Воры тоже продолжали обкрадывать всех, кто только не держал ухо востро или не заводил надежных замков на амбарах и сараях.
– Ой, не к добру идет! – говорила Слимакова.
– Э-э, как-нибудь образуется, – отвечал ей муж.
О бедном Стасеке понемногу стали забывать. Только изредка мать положит на стол лишнюю ложку к обеду и, опомнясь, утрет фартуком слезы; а то Магда, клича Ендрека, впопыхах назовет его Стасеком; или Бурек вдруг начнет бегать по всему двору, как будто ищет кого-то, а не найдя, припадет мордой к земле и завоет. Но с каждым днем это случалось все реже.
Ендрек сильнее всех ощущал смерть брата. Он не любил теперь сидеть дома и, если не было работы, шатался по полям. Иной раз забредет в колонию, к старому учителю, и там из любопытства заглянет в книгу. Он и раньше знал многие буквы, так что учитель без труда обучил его остальным, а когда прошел всю азбуку, дочери учителя вздумалось научить его читать. И паренек, запинаясь, читал, подчас нарочно ошибаясь, чтобы она его поправила, или вдруг забывал буквы, чтобы она, склонившись над книжкой, коснулась его плечом.
Когда Ендрек принес букварь домой и показал все, что он знает, Слимакова на радостях послала дочке учителя двух кур и три десятка яиц, а Слимак, повстречав учителя, пообещал дать ему пять рублей, если Ендрек будет читать молитвы, и прибавить еще десять, если мальчик научится писать. С наступлением осени Ендрек стал бывать в колонии ежедневно, а то и по нескольку раз в день: он или учил уроки, или смотрел в окошко на дочку учителя, прислушиваясь к ее голосу, что немало сердило одного из батраков, племянника Хаммера.
Раньше, когда жизнь шла спокойно, родители, вероятно, обратили бы внимание на частые отлучки Ендрека, но сейчас они были поглощены другим. С каждым днем они все больше убеждались, что сена у них мало, а коров много… Никто не высказывал своих мыслей вслух, но все в доме только об этом и думали. Думала хозяйка, видя в подойнике все меньше и меньше молока; думала Магда и, чуя недоброе, ласкала своих любимиц; думал и Овчаж, отрывая у своих лошадок охапку сена, чтобы подкинуть ее коровам. Но больше всех, должно быть, думал Слимак: он подолгу простаивал возле закута и вздыхал.
Так надвигалась беда среди общего молчания, которое ненароком нарушил сам Слимак. Однажды ночью он вдруг вскочил и уселся на постели.
– Что ты, Юзек?.. – спросила его жена.
– Ох!.. Приснилось мне, что у нас совсем нету сена и вся скотина передохла.
– Во имя отца и сына… Типун тебе на язык!..
– Нет, не хватит нам сена на пять голов, ничего не поделаешь, – сказал мужик. – Я и так и сяк прикидываю все понапрасну.
– Что же ты будешь делать?
– Кто его знает?
– А может…
– Придется одну продать, – докончил мужик.
Слово было сказано. Дня через два Слимак зайдя в корчму за водкой, намекнул Иоселю насчет коровы; и уже в понедельник к нему явились два мясника из местечка.
Слимакова – та и говорить с ними не захотела, а Магда расплакалась. Пришлось выйти во двор Слимаку.
– Ну, как, хозяин? – начал один из мясников. – Вы хотите продать корову?
– Да кто его знает…
– Это которая? Покажите-ка.
Слимак молчал; тогда отозвался Овчаж:
– Уж ежели продавать, так Лысую…
– Приведите ее, – настаивал мясник.
Мацек пошел в закут и через минуту привел злосчастную корову. Она, казалось, была удивлена, что ее вывели во двор в необычное время.
Мясники осмотрели Лысую и, посовещавшись о чем-то, спросили цену.
– Кто ее знает… – отвечал Слимак.
– Чего тут много толковать? Сами видите, корова старая. Пятнадцать рублей дадим.
Слимак снова умолк, и снова его выручил Овчаж, начав торговаться с мясниками. Евреи божились, тянули и дергали корову во все стороны и, наконец, перессорившись друг с другом, дали восемнадцать рублей. Один накинул веревку на рога, другой хватил ее палкой по спине – и в путь…
Корова, видимо, почуяла кровавую развязку и не хотела двинуться с места. Сначала она повернула к закуту, но мясники потащили ее к воротам; тогда она заревела так жалостно, что Овчаж побледнел, и, наконец, уперлась всеми четырьмя ногами в землю, с тоскою глядя на хозяина выкатившимися от ужаса глазами.
Из хаты донесся плач Магды, хозяйка не решилась даже выглянуть во двор, а Слимаку при виде задыхающейся, загнанной коровы чудилось, будто она шепчет:
«Хозяин, хозяин, гляньте-ка, что со мной делают эти евреи… Уводят меня отсюда, на убой гонят!.. Шесть лет я у вас прожила, и все, что вы хотели, делала вам на совесть. Так теперь вы вступитесь за меня, спасите от погибели!.. Хозяин… Хозяин!..»
Слимак молчал. Поняв, что ее ничто не спасет, корова в последний раз оглянулась на свой закут и побрела за ворота.
Когда она, шлепая по грязи, поплелась по дороге к местечку, за ней потащился и Слимак. Он шел в отдалении, сжимая в кулаке деньги, и думал:
«Стал бы я тебя продавать, кормилица ты наша, благодетельница, кабы не боялся пущей беды?.. Не я виноват в твоей погибели. Господь бог прогневался на нас и одного за другим посылает на смерть».
Время от времени корова, словно не веря самой себе, оглядывалась назад, на свой двор. И Слимак снова шел за ней следом, все еще колеблясь в душе: не отдать ли евреям деньги и не забрать ли скотину? Он спас бы ее, даже доплатил бы, если бы в эту минуту кто-нибудь предложил ему сена на зиму.
На мосту мужик остановился и, опершись на перила, тупо уставился на воду. Ох, неладно что-то у него на хуторе!.. Работы нет, хлеб никто не покупает, летом умер его сын, осенью погибает скотина; что-то принесет зима?
И снова в голове у него промелькнуло:
«Сейчас еще можно воротить беднягу!.. К вечеру уже будет поздно».
Вдруг позади себя он услышал голос старика Хаммера:
– Вы не к нам идете, хозяин?
– Пошел бы я к вам, – сказал Слимак, – кабы вы продали мне сена.
– Тут сено не поможет, – проговорил старик, не вынимая трубки изо рта, – все равно мужику не устоять против колонистов. Продайте мне свою землю: и вам будет лучше и мне…
– Не.
– По сто рублей дам за морг!..
Слимак руками развел от удивления и, покачав головой, сказал:
– Да что вы, пан Хаммер! Бес вас, что ли, попутал? Мне и без того тошно, что по вашей милости пришлось скотину продать, а вы еще хотите, чтоб я все свое добро вам продал! Да я на пороге у себя помру, ежели мне придется уходить из хаты, а коли выйду за ворота, так прямо и везите меня на погост. Для вас, немцев, перебираться с места на место ничего не стоит: такой уж вы бродяжный народ – нынче тут, завтра там. А мужик – он тут осел навек, как камень у дороги. Я здесь каждый уголок на память знаю, любым лазом впотьмах пройду, каждый комок землицы своей рукой перетрогал, а вы говорите: «Продай да уходи на все четыре стороны!» Куда я пойду? Да я за костел заеду и то, как слепой, тычусь, и боязно мне, что все вроде кругом чужое. Гляну на лес – не такой он, как дома; гляну на куст – такого я у нас не видал; земля будто тоже другая, да и солнце у нас всходит и заходит по-иному… А что я буду делать с женой да с парнишкой, если придется мне отсюда уходить? Что я отвечу, если заступят мне дорогу отец с матерью и скажут: «Побойся бога, Юзек, где же мы тебя найдем, коли нас станут допекать на том свете? Дойдет ли твоя молитва до наших могил, когда ты заберешься бог весть куда, на край света?» Что я им скажу, что я скажу Стасеку, который из-за вас тут голову сложил?
Хаммер, слушая его, трясся от гнева так, что чуть было не уронил свою трубку.
– Что ты мне басни рассказываешь! – закричал он. – Мало разве ваших мужиков продали хозяйства, ушли на Волынь и живут там сейчас по-барски? Отец к нему с того света придет! Слыхано ли это? Ты смотри, как бы из-за твоего упрямства тебе самому не погибнуть и меня не сгубить! Из-за тебя сын мой отбился от рук, за землю платить нечем, соседи меня изводят… Ты, что же, думаешь, в твоей дурацкой горе клад зарыт? Я хочу ее купить, потому что это лучшее место для ветряной мельницы. Даю ему по сто рублей – цена небывалая, – а он мне рассказывает, что в другом месте он жить не может!.. Verfluchter!..[61]61
Проклятый!.. (нем.)
[Закрыть]
– Сердитесь не сердитесь, а я своей земли не продам.
– Нет, продашь! – крикнул Хаммер, грозя ему кулаком. – Но тогда уже я не куплю!.. А ты и года возле нас не проживешь…
Он повернулся и пошел домой.
– И мальчишке своему скажи, чтобы не смел шляться в колонию, – прибавил старик, останавливаясь. – Не для вас я привез сюда учителя.
– Эка важность! Ну, и не будет ходить, раз вы ему воздуха жалеете в хате, – проворчал Слимак.
– Да, для него мне и воздуха жалко, – выходил из себя Хаммер. – Отец дурак, так пусть и сын будет дурак.
Они расстались. Мужик до того обозлился, что даже корову теперь не жалел.
– Пусть ей там глотку перережут, коли так, – бормотал он про себя.
Но, сообразив, что корова ничем не виновата в его ссоре с Хаммером, снова вздохнул.
Из хаты доносились вопли. Это плакала Магда, оттого что хозяйка отказала ей от места. Слимак молча уселся на лавку, а жена продолжала толковать девушке:
– Харчей-то у нас хватит – это что говорить, но где я для тебя денег возьму на жалованье да на подарки? Ты сама посуди: девка ты взрослая, на новый год тебе надо прибавить жалованья, а нам не то что прибавить, но и вовсе нечем платить. Да сейчас у нас и делать тебе нечего, раз корову продали… Ты, стало быть, завтра или послезавтра сходи к дяде, – продолжала хозяйка, – расскажи про нашу беду: покупать, мол, у нас ничего не покупают, заработка никакого нет, а корову пришлось отдать мясникам. Все расскажи, поклонись ему в ноги и проси, чтобы он тебе хорошее место подыскал. И что ни раньше, то и лучше. А смилуется над нами господь, ты опять к нам воротишься…
– Ого! – пробормотал Овчаж, слушая из угла. – Нет, уж раз уйдешь, не вернешься.
И, помолчав, прибавил:
– Видать, и мне уж недолго у вас хозяйствовать. За коровой Магда, за Магдой я.
– Полно, Мацек, живи себе да живи, – прервала его хозяйка. – За лошадьми все равно кому-нибудь надо ходить, а не отдадим тебе жалованья этот год, получишь за два на будущий. Магда – иное дело. Она девка молодая, ей и того надо, и другого, чего же ей сохнуть в нужде?
– Это-то верно, – подтвердил, поразмыслив немного, Овчаж. – И, знать, добрые вы люди, ежели при таком горе первая дума у вас – ее девичий век не заедать.
Слимак молчал, удивляясь уму жены, которая сразу смекнула, что Магде уже нечего у них делать. И в то же время ужас охватил его при мысли, что так быстро разваливается их хозяйство. Долгие годы они работали, откладывая на третью корову и на работницу, а одного дня оказалось достаточно, чтобы обеих выгнать из дому.
«Либо я столярничать примусь, либо ксендза спрошу, что делать, либо уж сам не знаю что… Только что же мне ксендз-то скажет? Хоть я и обедню закажу за добрый совет, так обедню мне ксендз пропоет, а совета все равно не даст. Да и где ксендзу-то его взять? А может, оно еще само образуется? Наверное, образуется. Господь бог – он как отец: начнет бить, так уж бьет – кричи не кричи, – покуда руку себе не отмахает. А там, смотришь, опять смилостивится, надо только терпения набраться и оттерпеть свое».
Так размышлял Слимак, раскуривая трубку. Жаль ему было Магду, еще жальче корову, вспомнились ему и луг, и Стасек, и страшившие его немцы, – но что было делать? Только покорно ждать, пока все само собой образуется.
Вот он и ждал.
К началу ноября Магда простилась со Слимаками: она ушла к дяде, а от дяди на новое место. В хате и след ее простыл; лишь изредка хозяйка спрашивала себя: правда ли, что тут, в горнице, жил Стасек, что у этой печки возилась какая-то Магда, а в закуте стояли три коровы?..
Между тем в окрестностях участились кражи, и Слимак со дня на день собирался купить в местечке щеколды и замки для конюшни и риги или хотя бы вытесать брусья и на ночь задвигать ими двери.
«Воруют у других, так и меня могут обворовать», – думал мужик и даже протягивал руку за топором, чтоб хотя бы вытесать засов.
Но всегда оказывалось, что либо топор далеко, либо рукой до него никак не достать, и на этом он успокаивался.
Иной раз, наслушавшись рассказов о кражах, Слимак надевал зипун и лез в сундук за деньгами, чтобы купить щеколды. Но потратить в такое тяжелое время несколько рублей – при одной мысли об этом его начинало мутить. Он скорей убирал деньги на дно и снимал зипун – подальше от соблазна.
– Придется обождать до весны, – говорил он. – А на это время авось господь нас помилует и упасет от убытка; да и Овчаж с Буреком укараулят. Ого! Их-то не проведешь…
Словно в подтверждение этих слов, Бурек выл и лаял все ночи напролет, а Овчаж поднимался по нескольку раз за ночь и, накинув на плечи зипун, обходил двор.
Однажды, в темную глухую ночь, когда с неба сеялся дождь, смешанный со снегом, а на земле стояла грязь по щиколотку, Бурек вдруг бросился куда-то к оврагам и залился отчаянным лаем. Овчаж вскочил со своей подстилки и, догадавшись по бешеному лаю, что кто-то притаился за ригой, разбудил Слимака. Вооружившись кольями и топорами, спотыкаясь и скользя по слякоти, они пошли следом за собакой. Вдруг она заскулила, как будто ее ударили.
– Воры, – шепнул Мацек.
Одновременно послышались шаги: было похоже, что двое несут какую-то тяжесть.
– На-на!.. Поди сюда!.. На-на!.. – подманивал кто-то Бурека, но, почуяв за собой хозяев, пес бросился с еще большей яростью.
– Поймаем их, – спросил Мацек Слимака, – или не стоит связываться?
– Кто ж их знает, сколько их там, – ответил Слимак.
В эту минуту в колонии Хаммера зажглись огни, на дороге послышался конский топот и крики:
– Лови! Держи его!
– Стой! – заорал Овчаж, а Слимак, высунувшись вперед, гаркнул:
– Эй вы, что за люди?..
В нескольких шагах от него на землю упало что-то тяжелое, а из темноты донесся голос:
– Погоди, швабский сторож!.. Ты еще узнаешь, что мы за люди…
– Хватай его! – крикнул Слимак.
– Бей его! – завопил Овчаж.
И они вслепую двинулись к оврагу. Но воры уже бросились наутек, ругая Слимака на чем свет стоит.
Тотчас же примчались верхом немцы, а Ендрек выскочил во двор с зажженной лучиной. Все столпились за ригой и при свете багрово пылавшей лучины разглядели в грязи заколотого борова.
– О, наш боров! – воскликнул Фриц Хаммер.
– Утащили у вас? – спросил Слимак.
– Закололи и утащили, хотя в доме горели огни.
– Смелые, стервецы! – заметил Овчаж.
– А мы думали, – отозвался с лошади батрак Хаммера, – что это вы воруете. – И захохотал.
– Хорошо же вы нас благодарите за помощь! А, чтоб вам… – проворчал Слимак.
– Пойдемте за ними, – взволнованно проговорил Фриц, – может, еще кого-нибудь поймаем.
– Ну и ступайте, – сердито ответил Слимак. – Видали умников!.. У себя в хате говорят, что мы воруем, а здесь просят, чтобы мы за них башку подставляли.
– Я пойду с ними, тятя, – попросил Ендрек.
– Сейчас же иди домой и Бурека тащи за загривок! – крикнул отец. – Этакого борова им спасли, из-за него воры нам грозятся, а они говорят, будто мы воруем!..
Фриц Хаммер успокаивал их, даже отругал сболтнувшего невпопад батрака, но мужики вернулись домой. Правда, вместо них подоспело несколько мужчин из колонии, но у Хаммера уже пропала охота гнаться за ворами, и немцы, захватив борова, впотьмах, по грязи вернулись к себе на ферму.
Через несколько дней явился урядник, выслушал колонистов, допросил Слимака, навестил Иоселя, обшарил овраг со всех сторон, вспотел, измазался в грязи, но никого не нашел. Однако в результате этих поисков он пришел к совершенно правильному заключению, что воры давно удрали. А потому, приказав Слимаковой положить ему в бричку горшок масла и желтую с черным крапинками курочку, уехал домой.
На некоторое время кражи прекратились, однако Слимак, помня угрозу воров, постоянно думал о том, что надо бы купить щеколды для амбара и риги да вытесать засовы для конюшни. Он уже обсудил все подробности, но ждал, когда придет охота потратить деньги на замки и обтесать брусья. Оба эти дела он откладывал со дня на день, памятуя пословицу: «Что скоро, то не споро» – и дожидаясь либо изобретения более усовершенствованных дверных запоров, либо наступления хорошей погоды.
– Надо бы купить щеколды, – говорил он, – да чего зря сапоги трепать по такой грязи?
Между тем установилась зима. На холмы лег плотный покров толщиной в добрые пол-аршина; Бялку сковал лед, твердый, как кремень; выбоины на дороге разгладились, ветви деревьев господь бог одел в снеговые сорочки, а Слимак все еще размышлял о засовах и щеколдах. Закинув ногу на ногу, он курил трубку, так что в горнице дым стоял столбом, или, усевшись за стол, облокачивался то правой, то левой рукой – и все думал. Однажды вечером, когда раздумия его близились к концу, в хату влетел Ендрек в сильном волнении. Мать возилась у печки и не обратила на него внимания, но отец, несмотря на скудный свет, сразу заметил, что у Ендрека изорван зипун, растрепаны вихры и подбит глаз.
Словно невзначай, он оглядел запыхавшегося мальчишку с одного и с другого боку, додумал до конца свою думу, вытряхнул пепел из трубки и, сплюнув, сказал:
– Кажись, паренек, кто-то тебе по морде съездил?.. И, пожалуй, разика три…
– Я ему больше надавал, – хмуро ответил Ендрек.
Мать в эту минуту выходила в сени и не слышала их разговора. Отец же не торопился с допросом, потому что протыкал проволокой забитый чубук. Продув его хорошенько, он снова начал:
– Кто ж это тебя так угостил?
– Да этот прохвост Герман, – буркнул Ендрек, поводя лопатками, как будто его что-то кусало.
– Тот, что у Хаммера живет? – спросил отец.
– Он самый.
– А ты что делал у Хаммера, тебе ведь не велено было туда ходить?
– Да так, в окошко к учителю заглянул, – ответил сильно покрасневший парень и поспешно прибавил: – А это чертово семя выскочил из кухни и давай орать: «Ты что, говорит, подглядываешь в окна, ворюга?» – «Что я у тебя украл?» – спрашиваю. «Покамест, говорит, ничего, а наверняка украдешь». И как гаркнет: «Пошел вон отсюда, не то как дам тебе в зубы!» А я говорю: «Попробуй!» А он: «Ну вот, и попробовал». Я ему: «А ну, попробуй еще!» А он: «Вот тебе еще…»
– Прыткий шваб! – проворчал Слимак. – А ты ему ничего?
– А что мне было делать? – вскинулся Ендрек. – Взял полено и легонечко двинул его по башке… Разика два, ну… может, и три. А этот подлец в момент повалился наземь и пустил краску. Я хотел было еще ему подсыпать, чтобы не представлялся, но тут выскочили из хаты эти, как их там… Фриц – тот даже ружье схватил; ну, я и задал деру.
– И не догнали тебя?
– Ну да! Так они догнали, когда я улепетывал, словно заяц.
– Наказание с этим мальчишкой, – проговорила мать, выслушав его рассказ. – Дождется он, что швабы его исколотят.
– А что они ему сделают, – ответил отец. – На ноги он попроворнее их; ну, и удерет, коли понадобится.
Он набил трубку и снова принялся раздумывать о ворах, засовах и щеколдах.
Однако назавтра, ровно в полдень, к хутору подошли Фриц Хаммер, его брат Вильгельм и батрак Герман; у батрака вся голова была обмотана тряпкой и только чуть-чуть виднелся один глаз. Все трое остановились у ворот, а Фриц закричал, подзывая Овчажа:
– Эй, ты!.. Скажи хозяину, чтобы вышел.
Слимак слышал крик и выскочил из хаты, подпоясывая на ходу рубашку.
– Чего вам? – спросил он.
– Идем в суд жаловаться на твоего разбойника, – сердито ответил Фриц. – Вот погляди, как он изувечил Германа… А это свидетельство от фельдшера, что раны опасные, – сказал он, показывая мужику лист бумаги. – Посидит он теперь в тюрьме, ваш Ендрек.
– На дочку учителя вздумал заглядываться… Пусть-ка теперь из-за решетки поглядит… – невнятно бубнил Герман сквозь повязку, закрывавшую всю его физиономию.
Слимак слегка встревожился.
– Постыдились бы, – сказал он, – из-за таких пустяков ходить в суд. Герман тоже ведь дал ему раза два по морде, а мы в суд не идем.
– Ну да! Дал я ему, в самый раз… – бубнил Герман. – А где у него синяки? Где кровь?.. Где свидетельство фельдшера?..
– Хороши! – говорил Слимак. – Когда мы вашего борова спасли, никто из вас не сказал уряднику, что это мы. А чуть парнишка побаловался, стукнул Германа палкой, вы уже в суд бежите…
– Видно, у вас одна цена что борову, что человеку, – отрезал Фриц. – А у нас не разрешается увечить людей… Вот посидит в тюрьме, так отучится разбойничать, хамская морда!..
И все трое отправились в волость.
После этого случая Слимак забыл о ворах, засовах и щеколдах и стал раздумывать о том, что сделает суд с его Ендреком. Нередко он звал Овчажа и с ним советовался.
– Знаешь, Мацек, – говорил он, – я так смекаю, что ежели в суде поставят нашего мальца, стало быть Ендрека, против этого верзилы Германа, может, нашему ничего не будет?
– А как же, ничего и не будет, – поддакивал батрак.
– А все-таки, – продолжал Слимак, – любопытно бы знать, какое могут дать наказание за побои?
– Головы не снимут, – отвечал Овчаж, – да и ничего такого ему не сделают. Помнится, когда Шимон Кравчик избил до крови Вуйтика, так Шимона на две недели посадили в каталажку. А когда Потоцкая, Анджеева баба, изувечила горшком Маколонгвянку, ей только велели заплатить штраф.
Слимак призадумался и, помолчав, сказал:
– Это правильно. У нас тоже, бывало, подерутся люди, но никого за это не сажали. Я только того боюсь, что немец-то, пожалуй, подороже мужика.
– С чего же это нехристь будет дороже?
– Нет, как там ни говори… Ты вспомни, как их сам урядник обхаживает. С Гжибом и то он так не разговаривает, как с Хаммером.
– Это правильно, но и урядник тоже – посмотрит по сторонам, да с глазу на глаз и скажет, что немец – мразь.
– У немцев-то свой царь, – заметил Слимак.
– Ну, ихний царь против нашего ничего не стоит. Я наверняка знаю: когда я лежал в больнице, был там один солдат, так он всегда говорил: «Куды ему!..»
Последнее замечание несколько успокоило Слимака. Тем не менее он не переставал размышлять о наказании, которому мог подвергнуться Ендрек, и в ближайшее воскресенье вместе с женой и сыном отправился в костел, чтобы узнать мнение людей, более сведущих в судебных делах.
Дома остался один Овчаж – нянчить сиротку и присматривать за горшками в печке.
Было уже за полдень, когда во дворе яростно залаял Бурек; он хрипел и бесновался так, словно его кто-то дразнил. Овчаж выглянул в окно и увидел возле хаты незнакомого человека, одетого по-городскому. На нем был длинный заячий полушубок, из-под надвинутого на брови рыжего башлыка почти не видно было лица.
Батрак вышел в сени.
– Чего вам?
– Сделайте милость, хозяин, – ответил незнакомец, – выручите из беды. Тут, неподалеку от вашей хаты, у нас сломались сани, а ночью у меня утащили из кузова топор, так что самому мне нечем чинить.
Овчаж с недоверием посмотрел на него.
– А вы откуда, издалека? – спросил он.
– Шесть миль отсюда. Едем с женой к родным еще за четыре мили. Ежели выручите, доброй водкой вас угощу да колбасой.
Упоминание о водке несколько ослабило подозрительность Мацека. Он покачал головой, еще немного помешкал, но в конце концов, ради спасения ближнего, оставил сиротку в хате и, прихватив топор, пошел за проезжим.
Действительно, неподалеку стояли сани, запряженные в одну лошадь, а в санях сидела, съежившись, какая-то баба, закутанная еще плотнее, чем ее муж. Увидев Овчажа, баба плаксиво забормотала, благословляя его, а проезжий поступил гораздо учтивее и сразу выпил с Мацеком из большой бутыли.
Батрак для приличия отнекивался, однако, приложившись к бутыли, потянул так, что слеза прошибла, а затем принялся чинить сани. Работы оказалось немного, всего-то на полчаса, но проезжие не знали, как и благодарить его. Баба дала Овчажу кусок колбасы и четыре баранки, а муж ее, расчувствовавшись, сказал:
– Немало я ездил по свету, но такого славного мужика, как ты, брат, еще не встречал! За это я дам тебе кое-что на память. Нет ли у тебя, братец, бутылки?
– В хате, пожалуй, найдется, – ответил Мацек дрогнувшим от радости голосом, чувствуя, что ему оставят водки.
Проезжий согнал бабу с сиденья и достал черную бутылку из толстого стекла.
– Пойдем, – сказал он батраку. – Подари мне, сделай одолжение, несколько гвоздей на случай, если опять сломаются сани, а я тебе за твою помощь дам такого зелья, что куда до него водке!.. Тут тебе вместе и водка и лекарство.
Они быстро зашагали к хате, и незнакомец продолжал:
– Голова ли, живот ли у тебя заболит, ты сейчас же опрокинь рюмку этого питья. Сон ли пропадет, горе ли у тебя какое, лихорадка ли трясет, глотни только моего снадобья, и вся хворь, как пар, из тебя выйдет. Но ты смотри береги его, – говорил проезжий, – не давай кому попало: это тебе не сивуха. Еще мой дед-покойник выучился его настаивать у монахов в Радечнице. Даже от дурного глаза помогает, все равно как святая вода.
Незаметно они дошли до хутора. Мацек отправился в хату за гвоздями и бутылкой, а незнакомец остался во дворе, небрежно оглядывая дворовые постройки и отгоняя Бурека, который бросался на него, как бешеный. В другое время ярость пса заставила бы Овчажа призадуматься, но сейчас он не мог заподозрить гостя, который за пустячную работу дал ему водки и колбасы да посулил чудодейственного питья. Поэтому батрак вынес из хаты пузатую бутылку и, ухмыляясь, подал ее проезжему, а тот, не скупясь, отлил ему своего зелья, снова напомнив, чтобы он не потчевал кого попало, да и сам бы пил только в особых случаях.
Наконец они распрощались. Незнакомец побежал к саням, а Овчаж заткнул бутылку тряпицей и спрятал в конюшне под кормушкой. Его так и разбирала охота попробовать хоть каплю чудодейственного снадобья, но он пересилил себя, подумав:
«Будто не случается человеку захворать? Приберегу-ка я лучше на такой случай».
Тут Мацек выказал незаурядную силу воли, но, как на беду, Слимаки замешкались в костеле, и бедняге не с кем было словом перемолвиться. Он пообедал, просидев за столом дольше обычного, убаюкал сиротку, потом опять разбудил и принялся ей рассказывать про больницу, где ему починили сломанную ногу, и о проезжих путниках, которые так щедро его угостили. Но, несмотря на все старания отвлечься, из головы у него не выходило спрятанное под кормушкой снадобье монахов из Радечницы. Куда бы он ни смотрел, везде ему мерещилась пузатая бутылка. Она выглядывала из-за горшков в печке, зеленела на стене, поблескивала под лавкой, чуть ли не стучалась в окно, а бедный Мацек только жмурился и говорил про себя:
«Отстань ты! Пригодится на черный день».
Перед самым закатом Овчаж услышал издали веселую песню. Он выбежал за ворота и увидел возвращавшееся из костела семейство Слимака. Они остановились на горе, и, казалось, их темные силуэты спустились на снег с багрового неба. Ендрек, задрав голову и закинув за спину руки, шагал по левой стороне дороги; правой стороной шла хозяйка в расстегнутой синей кофте, из-под которой виднелась сорочка, еле прикрывавшая грудь; сам хозяин, сдвинув шапку набекрень и подобрав полы зипуна, словно собирался пуститься в пляс, несся вперед, перебегая с левой стороны на правую и с правой на левую, и при этом распевал во всю глотку:
За овином, за амбаром
Что ты льнешь ко мне задаром?
Заору благим я матом, —
Прибегут папаша с братом…
Хоть сердись, хоть не сердися,
Как упрусь я, ты смиришься.
Батрак смотрел на них и смеялся – не над тем, что они перепились, нет: ему было приятно, что им так весело и хорошо живется на свете.