355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Беттина Белитц » Поцелуй шипов (ЛП) » Текст книги (страница 32)
Поцелуй шипов (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 10:00

Текст книги "Поцелуй шипов (ЛП)"


Автор книги: Беттина Белитц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 44 страниц)

Снова змея на одно короткое мгновение затмила мои размышления. Её рот был широко открыт, готовый атаковать. Я видела, как вспыхнули её клыки.

– Давай выйдем, – предложила я. – На улице мне нравится больше, чем здесь. – Дом хотел от меня избавиться. Из-за запаха конского навоза меня чуть не рвало, я чуяла запах заплесневелой кухонной губки, лежащей в течение многих дней в мокрой раковине, я слышала, как в стенах ползают термиты.

– Мне в любом случае нужно идти.

Точно, ему нужно идти. Я уже снова забыла. Должна признать, что Анжело прекрасно обуздывал свой голод. Я ещё никогда не видела жадности в его глазах, а также не слышала страдальческого рокота в груди. Он начинал заботится о еде уже тогда, когда ещё не чувствовал сильного голода. И теперь тоже. Я проводила его к главному входу, не хотела, чтобы мы проходили мимо змеи.

– Если желаешь, можешь жить в моём доме, пока меня не будет. Ты хочешь?

Что за заманчивое предложение. Не голый, пустой коттедж с нарами, вместо кроватей, а усадьба с бассейном и библиотекой, и обширным, заколдованным садом.

Я застенчиво пожала плечами. Могу ли я это принять?

– Мне бы понравилась мысль, знать, что ты спишь на моей кровати, пока меня не будет. – Я увидела, как вытянула вперёд руку и взяла ключ. – Может сможешь полить цветы; было бы жаль, если всё завянет.

Его последнее замечание прозвучало так банально, что я рассмеялась. Что теперь? Наше первое настоящее прощание – как оно должно выглядеть?

Анжело принял решение за меня с той уравновешенной естественностью, которой я в нём восхищалась. Он нежно прикоснулся рукой к моей щеке, слишком коротко, чтобы придавать этому жесту слишком много значения, но всё же нежнее, чем принято между друзьями. Потом развернулся и пошёл вниз по улице спокойными, юношески-небрежными шагами.

С ключами в руке я села на ступеньки, ведущие в сад. Я ещё не хотела идти в его дом, слишком рано. Собиралась исследовать его только тогда, когда он уйдёт, когда я буду уверенна, что он не заметит и не учует, что я копаюсь в его доме. Потому что мне хотелось покопаться в нём вволю. Пока что мне были знакомы только салон и библиотека, а я была прямо-таки одержима желанием увидеть спальню. А потом я хотела лечь на его кровать и помечтать на ней. По крайней мере существует что-то, чему я могу радоваться, пока его нет рядом.

Но звонок просто не выходил у меня из головы. Даже стакан красного вина не смог отвлечь меня. Я прижала кулаки к вискам, чтобы вернуть ту мягкость, что успокаивала меня все предыдущие дни, нежная, как колыбельная. Я даже не знала, сколько счастья может принести то, когда ни о чём не думаешь. Должно быть так чувствует себя тот, кто умеет хорошо медитировать, когда почти достигает духовной нирваны. Он ещё только отражает то, что больше ни о чём не думает, прежде чем всё сливается в одно.

Но теперь, теперь я наблюдала за тем, как моё временное окно сократилось. Стены сдвинулись, люк стал уже, от света осталась ещё только узкая полоска. Я должна поторопится, а для этого нужно забыть того, кто звонил. Поэтому выпью ещё один стакан красного вина, положив ноги на перила и направив взгляд на белые тополя и черноту ночного неба.

– Тира, – не смотря на все мои попытки расслабиться, слово прозвучало как эхо в ушах. – Тира. Быстро. – Тира – это имя? Какое-то место? Тайна? Может быть мне не нужно пытаться забыть звонок? Может быть он как-то со всем этим связан? Если бы я только знала, почему он показался мне таким знакомым... Но я не могла вспомнить, что когда-либо слышала этот голос, и не могла представить себе человека, скрывающегося за этим голосом. Моя прежняя жизнь осталось бледным воспоминанием в памяти, не стоящая даже упоминания, потому что я только мучила себя страхом и вечными размышлениями. Она была лишь ступенью к тому, что произойдёт сейчас.

Но что, если он часть моей новой жизни? Что, если он решает, примут меня или нет? Что, если он меня проверяет? (Или она? Это с тем же успехом могла быть и она.)

Моё временное окно закрывается, Анжело уехал на несколько дней, скоро он отправится в южную часть Тихого океана, время истекает – я должна придать звонку значение. У меня нет другого выбора.

Застонав, я выпрямилась. Итак, что значит Тира? Как пишется это слово, с «h» или без «h»?

Тира, может быть итальянским названием, возможно одной из множества покинутых деревень. Я ударила себя ладонью в лоб, когда поняла, что почти не в состояние ясно мыслить. Снова и снова мысли разлетались. Я должна сосредоточится. Как мне выяснить, где находится Тира?

Лишь после нескольких минут раздумий, у меня появилась идея взять в руки карту, да, дорожную карту. Боже мой, почему мне потребовалось столько времени, чтобы додуматься до этого? Нужно было сразу спросить Анжело, тогда всё было бы проще. Теперь нужно будет полагаться только на себя.

Торопливо я трясла сложенную карту, пока она не развернулась, чуть при этом не порвавшись. Я развернула её на полу террасы, поставила рядом две свечи и начала искать. Было трудно разбирать названия мест. Дело было не в фокусе глаз, а в головокружении, которое, как только я пыталась что-то прочитать, распространялось за ними. Я перенапрягла их. На карте было написано слишком много названий – и в тоже время слишком мало. Покинутые, одинокие, горные деревни, однако, уже больше не отмечались, самое больше стоял символ руин. Тира могла быть везде. Я хотела снова сложить карту, но, когда это не получилось, смяла её и ругаясь, забросила в угол. Она в любом случае не помогла.

Секунду спустя я вздрогнула, потому что выскользнул из рук и упал на пол ключ, и в тот же момент потянула шею. Должно быть я задремала. Я встряхнула руками, чтобы прийти в себя. Компьютер с доступом в интернет был бы решением, один раз внести в гугл Тира и уже я получила бы ответ. Но смогу ли я вообще ещё вспомнить, как включить компьютер и войти в сеть? Я не была в этом уверена. Обладала ли я вообще когда-нибудь компьютером? Как выглядело моё рабочее место?

– Не важно, Бетти Блу, – упрекнула я себя. Мои ноги стали неспокойными, я снова хотела их вытянуть, хотела вытянуть всё тело и вернуться в то сонное состояние, которое дарила ему ночь за ночью, в какой-то момент между восходом луны и рассветом, в то время, как Анжело охотился. Но ему придётся подождать; то, что я собиралась сделать было важнее и обещало дать вечное расслабление.

Где нужно искать, если хочешь что-то выяснить? Компьютер отпадал; даже если бы он у меня был, я не смогла бы его использовать. Мои глаза не смогут ничего увидеть на мерцающем экране. Но есть ведь что-то ещё – что-то ещё ... Книги! Боже мой, сколько же мне понадобилось для этого времени, отругала я себя в короткий, ясный момент. Книги. Энциклопедии. Их было достаточно, а именно в доме Анжело, к которому у меня имелся ключ.

Я сразу же отправилась в путь. Мои мышцы взбунтовались, они не понимали, зачем так напрягаться в такой поздний час ночи. Правое колено трещало при каждом шаге, движения были негнущиеся и неуклюжие, даже пришлось несколько раз остановится, потому что икры сводило судорогой. Тогда я, дрожа, опиралась на чужой, садовый заборчик и со свинцовыми веками и стеная ждала, пока боль не утихнет.

В саду Анжело я сначала окунула голову в бассейн, чтобы прийти в себя, потому что головокружение становилось всё сильнее. Мне пришлось ожесточённо бороться со всеми моими желаниями и потребностями, чтобы пройти мимо манящих, широких лежанок с их бесчисленным количеством подушек, и не лечь на них. Я шла сгорбившись, тело негнущееся, как у старой женщины, крошечными семенящими шашками, но в какой-то момент мне удалось зайти в библиотеку и рассеянно оглядеться.

Справочники я нашла быстро, многотомная немецкая энциклопедия на самом верху. Лестница качалась под моими босыми ногами, потому что я почти больше не могла держать равновесие. Нести том с буквами от R до Z я не смогу, он слишком тяжёлый, я даже не смогла взять его с полки. Недолго думая, я толкнула его сверху локтем, и он, стуча, упал на пол, прежде чем спрыгнув с лестницы, я жёстко приземлилась на плитки.

– Тира, – шептала я, когда начала листать, меня трясло от спазмов зевоты. – Тира ... – Никакой записи под Тирой без буквы h. Я начала искать выше в алфавите, Тира с h ... – Всё-таки нашла.

Тира существует. Чтобы прочитать запись, мне пришлось постоянно моргать, потому что на сетчатки снова и снова образовывалась молочная плёнка. Кроме того, буквы были крошечными.

Тира, транскрибируемый также Санторин. – Что значит слово транскрибируемый? Я знала его раньше? Что же, таким уж решающим оно не может быть. – Небольшой архипелаг вулканического происхождения, входит в западные Киклады. – А что такое скажите на милость Киклады? Киклады ... Ведь в школе я не была настолько плохой, я должна это знать! Я буравила ногтем большого пальца ладонь, пытаясь размышлять дальше. Возможно Греция? Греческие острова? Да, Киклады, звучит по-гречески. О нет, почему Греция, это слишком далеко! Хотя я и нахожусь возле Ионического моря, с той стороны Калабриии, что повёрнута к Греции, но расстояние, о котором здесь идёт речь, я никогда в жизни не смогу преодолеть вплавь. Пока ещё нет. А тот, кто звонил сказал «быстро». Повелительным тоном или просящим? Этого я тоже не помнила.

Во всяком случае, нужно побыстрее придумать, как туда попасть. А тяжёлый том нужно снова поставить на полку. Библиотека важна для Анжело, здесь находятся его нотные тетради, я не хотела создать впечатление, будто бесстыдно здесь рылась. Когда я неловко встала, мне так не хватало лёгкости, которую ощущаешь в воде, в ней настолько проще двигаться, чем здесь на земле, чьё притяжение забирало у меня последнюю энергию.

Теперь ещё раз подняться по лестнице с книгой в руке? Я должна попытаться. Я засунула том под мышку правой руки и ступень за ступенькой, начала взбираться наверх, лестница при этом гремела и раскачивалась, а одни раз так сильно накренилась, что стояла только на одной из своих четырёх ножек. Я вся вспотела; снова и снова мои пальцы соскальзывали с перекладин. Я считала не только излишнем то, что моя кожа показывала столько слабости, меня это также ужасно раздражало. Подо мной вообще не осталось никакой стабильности, моё тело делало со мной что хотело.

Всё же я сразу поняла, что гудящий грохот, поднимающийся из ядра земного шара и добравшийся до нас людей короткими, безжалостными волнами, встряхнув, словно цикад в банке, ничего общего не имеет с моей неуклюжестью. Уже секунду ранее стало неестественно тихо, чёткое прекращение ночных шорохов снаружи, даже теплый ветерок затих. Я крепко держалась за лестницу, в то время, как она медленно падала назад, увлекая меня за собой, пока я не поняла, что это не слишком хороший план, потому что таким образом она может меня убить. В последний момент я отпустила и оттолкнула её в сторону, приземлившись спиной на старинное, обитое тёмно-зелёной кожей кресло, в то время как вся комната начала вибрировать, и вокруг меня, словно в замедленном темпе, с высоких полок посыпались книги. Даже тяжёлые тома в кожаном переплёте и энциклопедии летели по воздуху, как будто в них ударила огромная рука.

Из-за падения моего тела, регулируемая подставка для ног кресла взлетела вверх, подняв мои ноги как в гинекологическом кресле, недостойное положение, напомнившее мне ситуацию, которую я уже один раз пережила, но я никак не могла вспомнить где и когда ... Именно это со мной и случилось, подставка для ног кресла резко поднялась вверх, кто-то был рядом и высмеял меня, а я злилась на этого человека ... Но на кого? Где и когда?

Чёрт, это сейчас не важно, я находилась в высокой, круглой комнате полной книг, земля тряслась, а я всё ещё смертная, если не повезёт, они закапают меня под собой! Блестящий том с металлическими углами упал на пол, чуть не задев моё плечо, потом последовала каскада тонких книг в мягкой обложке, которая пролилась на мою голову. Я опустила голову вниз, чтобы защитить глаза от их краёв.

Но в тот момент, когда качка и тряска под мной захотела сорвать с полок также толстые, в кожаном переплёте рукописи, земля внезапно успокоилась, гул замолк так же быстро, как начался. Я вцепилась в подлокотники кресла, наблюдая за тем, как последний импульс сорвал с полок нотные тетради, и они запорхали в воздухе. Шурша, страницы открылись, прежде чем присоединились к книгам на полу и остались лежать там, как подстреленные голуби.

Нужно убираться отсюда, решила я, да побыстрее, прежде чем стану снова вялой да сонной. Мне не нужно было смотреть на верх, чтобы подтвердить моё подозрение. Я ясно это слышала, не смотря на грохот и гул. Также мне не приснилось то, что на мои волосы и в глаза посыпалась пыль. В потолке образовалась трещина, она открылась прямо надо мной. Этот дом старый, возможно землетрясения в этом регионе случаются часто, и в кокой-то момент стены не смогут больше выдержать таких встрясок. Возможно уже сейчас.

На цыпочках и качаясь, будто совершенно пьяная, я прокладывала себе путь через книги и добралась до солона. Он тоже пострадал. Из открытых витрин попадала и разбилась посуда, я учуяла запах пролитого алкоголя. Кроме того, обе карнизы выскочили из крепления, так что занавески лежали на полу, похожие на обессиленные привидения.

Бежать я не могла, но по крайней мере мне удалось, несмотря на постоянный хруст в суставах, ускорить шаги и развить подобающий для такой ситуации темп. Возле заправочной станции двое возбуждённо болтающих мужчины проверяли бензиновые колонки, а в домах зажигались огни, в остальном всё было тихо, никаких криков, никаких сирен. Это было лёгкое землетрясение и скорее всего длилось не дольше нескольких секунд; казалось людям здесь было это знакомо.

Все же и в Пиано делл Эрба люди проснулись и бродили по своему саду, чтобы получить представление о том, что случилось с их домами. Я приветствовала их, каждого в отдельности, как бы не было сложно говорить. Они не отвечали. Может из-за волнения? Несмотря на то, что паники не было, но в такие минуты каждый занят собой и своим испугом. Люди могут умереть.

Я беспокоилась только об одном, о змее. Всё остальное не имело значения. Дом – это всего лишь дом, он мне не нужен, но у змеи скоро родится детёныш, узкая щель, где она его высиживала, должна остаться целой. Не включая света снаружи – я уже давно его отключила, потому что он мешал мне – я засунула руку в небольшое отверстие, находящееся за краем душевого поддона и ощупала пальцами осыпающуюся стену. В этом укрытие пыль тоже нападала, весь грунт был покрыт ею, но змею я не нашла. Я не могла обыскать пещерку полностью, потому что дальше чем по локоть рука не влезала, не говоря уже о том, чтобы заглянуть в неё. Я искренне надеялась, что гадюка почуяла землетрясение намного раньше меня, и уползла в безопасный, защищённый уголок.

Мне так хотелось поддастся искушению и лечь в душевой поддон, подремать и посмотреть сны, пока не вернётся Анжело, но это убежище я уже много дней назад уступила змее, ей требовался покой. Я сама всё равно больше не принимала душа после купания; я привыкла к соли моря и мне нравилось, когда она была на коже, серебристые кристаллы, переливающиеся на солнце.

Неохотно я зашла в дом, где почти всё осталось целым, лишь некоторые двери шкафов открылись, но из них ничего не выпало. Что теперь? Лечь и ждать, пока взойдёт солнце или начать организовывать моё путешествие на Санторин? Было даже сложно думать о слове «организовать»; представление о том, чтобы воплотить его в жизнь, затопило меня парализующей вялостью. Всегда, когда я хотела решить взяться за дело, мои мысли разбегались в разные стороны, а голова казалось набита ватой. Всё же я, зевая, шаркала из комнаты в комнату, в поисках мобильного, потому что мой собственный был выключен, и я не могла вспомнить кода.

В тайне я наслаждалась представлением о том, что ничего не найду и наконец-то смогу отдохнуть, как вдруг обнаружила на чердаке аппарат. Он лежал дисплеем вниз рядом с кроватью, как будто нечаянно у кого-то выпал и приземлился туда. Клавиши не были заблокированы. Как их разблокировать я бы всё равно не вспомнила.

До самого восхода солнца я говорила по телефону. Это была целая одиссея. Сначала справочное бюро, которое не понимало, что я просто хочу знать, где в Калабрие находятся аэропорта, и что женщине нужно соединить меня с ними, затем долго ждала, когда взяли трубку в аэропорту Ламеция-Терме. Показалось, что несколько часов. В конце концов новость о том, что прямых рейсов нет, а только через Рим, и мне следует попытаться в Реджо-ди-Калабрия, но я этого не хотела. Пусть будет не прямой рейс, только, чтобы они наконец забронировали для меня билет. Мой итальянский был достаточно хорош, чтобы объясниться на нём, но я вдруг больше не знала, как меня зовут, Елизавета, а как дальше? Как дальше? Женщина на другом конце провода думала, что я шучу, когда я предложила ей Бетти Блу, пока я наконец не вспомнила, Штурм.

– Штурм! – крикнула я в трубку, прежде чем новая волна оборвала мои мысли, и я в течение нескольких минут не могла понять, что говорит женщина, а она снова и снова переспрашивала, там ли я ещё.

– Синьора! – раздавался её голос из трубки. – Сеньора? Tutto bene? (итал. всё в порядке?)

Tutto bene, – лепетала я. Она оставалась на связи, хотя я снова и снова погружалась в чёрную пустоту, и, когда первая полоса света упала в окно, я забронировала билет до Рима и ещё один до Санторина, другого пути не было. Мой первый самолёт вылетит после обеда, у меня есть ещё немного время, хотя я не знала, как мне добраться до Ламеция-Терме. Машины здесь больше не стояло. Мне придётся добираться автостопом.

Уже спустя несколько секунд я поняла, что сложить сумку будет не так просто; в шкафу выглядело так, как будто в моих вещах покопались дикие животные, я не нашли почти ничего пригодного, а то что нашла, не подходило друг к другу. Большинство вещей были не стираны и затвердели от соли, цвета выцвели, а кайма потрепалась.

После того, как я смела одежду обоими руками с полок и разложила её, я выбрала более-менее чистые короткие джинсы и чёрную футболку. Одела и то, и другое, не смотря на жару, засунула в сумку нижнее бельё для замены и заползла на кровать, где хотела остаться лежать, пока не стану снова достаточно стабильной, чтобы двигаться на двух ногах. Пока не смогу снова думать. Чуть выше заправки, часто останавливались на отдых дальнобойщики; один из них точно подберёт меня.

Я вытянулась, полузакрыв глаза, сложила руки на груди, позволяя телу отдохнуть. Отдых, требуемый им так сильно. Я стала ждать, когда температура поднимется выше 35 градусов, и я начну жить.


Сумасшедшая поездка

 – This is our last call. [11]11
  англ. Это последний вызов


[Закрыть]

Ещё раз я подставила руки под кран, чтобы побежала вода и опустила лицо под тёплую струю, в то время как опиралась руками о раковину; вес я перенесла на носочки, немного присев. Я не хотела опускаться на колени, как грешница; в равной степени я не хотела выпрямляться в полный рост и смотреть в зеркало напротив. Я боялась обнаружить там что-то, чего ещё не знала, что-то в моём лице, что появилось там, а я даже не почувствовала. Пока я не вижу себя, смогу контролировать ситуацию.

Мне нужно взять себя в руки. При вылете в Рим я начала плакать, эпилептическое, сухое всхлипывание без слёз, трясущее всю верхнюю часть тела, в то время как ноги аккуратно лежали на сиденье, стопы упирались в пол, а руки обхватили тело. В тот момент, когда моторы маленького самолёта начали гудеть, я внезапно осознала, что отдаляюсь от Анжело; я уезжаю, даже не оставив ему записки, как же мне обойтись без него? Как сделать даже шаг без его успокаивающего присутствия и не упасть? Я не имела представления, когда и как смогу вернуться. Может он придёт после своего выступления домой и подумает, что я уехала в Германию, да, и возможно погода изменится, польёт дождь и не останется ничего, что ещё удержало бы его там. Он отправится раньше в Бора-Бора, да и зачем оставаться? Ведь его никто не держит.

Я нуждалась в нём, здесь и сейчас. Это было не обычное чувство, когда по кому-то скучаешь и хочешь его увидеть, нет, не капризное чувство, а уверенность, что я делаю огромную ошибку, отдаляясь от него. Это было почти как предательство, за которое меня накажут, это я знала – накажет судьба. Он должен быть рядом, по-другому просто нельзя.

В панике я попыталась отстегнуть пояс, потому что хотела пройти в кабину и уговорить пилотов вернуться назад, но старый мужчина рядом, лишь удивлённо смотрел, как мои пальцы снова и снова соскальзывают с застёжки. Они терпели неудачу в самых простых вещах. Вместо того, чтобы помочь, он позвал стюардессу, которая склонилась ко мне с озабоченным выражением и посмотрела в лицо, чего я не хотела, никто не должен заглядывать мне в лицо. Она быстро отвернулась, но осталась на месте и проверила мой пояс безопасности, который я не могла отстегнуть, у меня не получалось.

– Are you okay, everything okay? [12]12
  англ. Ты в порядке, всё хорошо?


[Закрыть]
  – спросила она с фальшивой, испуганной улыбкой.

Внезапно все были напуганы. Зазвучали голоса, они взволнованно обсуждали, что им обо мне думать, замыслила ли я что-то злое, возможно я пронесла с собой на борт взрывное устройство, бомбу, террористка! И теперь просто не способна выполнить это задание, так как совершенно впала в истерику. Но мужчина рядом образумил их. Это скорее всего лишь приступ аэрофобии, им следует снова сесть на места. Стюардесса тоже попросила занять места.

– Fasten your seatbelts, please. [13]13
  англ. Перестегните ремни безопасности пожалуйста


[Закрыть]

– Любовная тоска, – пролепетала я, дрожа, потому что хотела, чтобы головы снова исчезли за спинками сидений. Их взгляды горели на моей коже. – Только любовная тоска.

Мужчина организовал мне томатный сок, который я не выпила, только пригубила, чтобы оказать ему услугу. Я ничего не могла пить, моя глотка была настолько сухой, что глотательный рефлекс отказывал. Я дышала с открытым ртом.

Во второй половине дня посадка в Риме, вовремя. Нужно было выйти и позаботится о багаже. У меня его не было, только сумка на плече с нижнем бельём и моими документами, больше ничего. Я не знала, что с собой делать. Слишком много вывесок, голосов, указателей, шума. Я больше не могла идти прямо, врезалась коленями в чемоданы, скамейки и ленточные транспортёры, перед которыми стояли люди и сосредоточенно и с завороженным взглядом ждали, как будто им сейчас объявят о большом призе.

Я, шатаясь, прошла к моей стойки, где должна была показаться, чтобы сесть в следующий самолёт. Я не хотела лететь дальше, но убраться подальше от масс, толпящихся в проходах. Поэтому сделала вид, что лечу, я буду первая в зоне ожидания и смогу занять себе пространство. Когда дама проверяла мои документы и билет, у меня опять потемнело в глазах, но я выдержала, взяла с застывшей улыбкой на губах документы и засунула билет в задний карман штанов. Сумка на плече тянула вниз, будто в ней находились тонны, хотя она была пустой, не считая трусов и рубашки. Я затащила её в туалет, где хотела остаться, пока не смогу снова нормально видеть; потом перебронирую билет и полечу домой, где буду ждать Анжело в его доме с бассейном. Мечтать. Отдыхать. Наслаждаться свободой. Так, как должна была сделать. Как я могла только быть настолько дерзкой, что уехала от него, не поговорив? Я разорвала связь между нами, в худшем случае навсегда ...

Вода должна помочь мне остаться бодрой и вернуть зрение, но я не поняла, что арматуру над раковиной вовсе не нужно открывать и отчаянно искала кран, пока случайно не полилась вода, потому что датчик почувствовал мои беспокойные движения, убогая струя, которая спустя пару секунд заканчивалась. Теперь я стояла здесь, снова и снова подставляя под неё лицо, чтобы головокружение позади глаз улеглось, и я смогла что-нибудь разглядеть ... Обо всём что было вокруг, я могла только догадываться и чувствовать, я больше не видела мира. Я ослепла.

– This is our last call. Flight number 358 to Santorini, Greece. Plane is ready to depart. Ms Sturm, please come to the information desk. This is our last call. [14]14
  англ. Это наш последний вызов. Номер рейса 358 на Санторин, Греция. Самолёт готов к отлёту. Мисс Штурм, пожалуйста подойдите к информационному столу. Это наш последний вызов.)


[Закрыть]

Я не сразу поняла, что они имеют в виду меня, но вызов предназначался мне, это я мисс Штурм, голос сказал моё имя по английский, мисс Стёрм, без ш и без у, как же я должна догадаться, что они имеют в виду меня? Звучало не как моё имя.

Я ударилась лбом о керамику, когда хотела встать, а ноги вновь скрутило судорогой. Икра ноги дрожала, только правая, но я всё равно не могла передвигаться, не могла дойти даже до туалетной кабинки, где хотела закрыться и спрятаться от их вызовов.

Пусть прекратят звать меня.

– Ms Sturm? There you are! [15]15
  англ. Мисс Штурм? Вот вы где!


[Закрыть]
– Это была женщина со стойки, я узнала её по запаху сладких духов, она последовала за мной в туалет, ей нельзя! Это моё личное дело, оно её не касается. Я что-то сказала, сама себя не поняв, поверхностное извинение, потом ноги снова пошли, маршем из туалета, где возле барьера меня уже поджидал бортпроводник со строгим выражением лица, показывая знаком, чтобы я заходила в туннель. – Hurry up. [16]16
  англ. Поспешите


[Закрыть]

Я прошла, шатаясь вдоль узкого коридора, позволив утробе самолёта поглотить себя, везде парочки и влюблённые, почти нет детей и пожилых людей. Царило весёлое, праздничное настроение перед отпуском, каждый наслаждался радостным ожиданием другого, меня они не замечали, я им только мешала.

Моё место я нашла в самом конце, без соседей по бокам. Передо мной они трещали о будущем, отпуск только промежуточная остановка, о которой они быстро забудут, потом ребёнок, дом мечты, смерть. Женщина засмеялась, но она испытывала страх, я слышала это, она, как и я боялась, боялась упустить свой шанс. Только мой шанс был гораздо больше.

Сомнения всегда присутствуют, сказал он, возможно это лишь сомнения отнимают у меня ясность ума, и всё является частью плана; да было правильно полететь на Санторин, только я так не чувствовала.

Действительно ли это правильно?

Я сама больше не узнавала себя.

Полтора часа спустя посадка. Чернота перед глазами рассеялась, пока я апатично оставалась сидеть на моём сиденье. Через маленькое окно я смотрела на море, к которому наконец снова приблизилась, слава Богу. Мы направлялись к бесплодному, тёмно-коричневому острову с белыми селениями, прилипшими к крутому берегу. Они выглядели, как недавно выпавший снег; в первый момент я даже подумала, что это снег. Самолёт накренился в бок и перед нами появилась смехотворно короткая посадочная полоса, прямо возле моря, отделённая только забором из сетки. Но потом на нас с боку налетел порыв ветра, встряхнул, где-то с полки упал багаж, самолёт снова набрал скорость и с гудящими моторами понёсся ввысь.

– No danger at all.  [17]17
  агнл. Нет никакой опасности


[Закрыть]
– Стюардессы с трудом улыбнулись, но бледные и застывшие, сидели пристегнувшись на своих местах.

Новая попытка.

Я ненавидела паническое молчание вокруг, молчание, хотя каждому хотелось кричать и реветь, они все до чёртиков боялись, даже я, давно выученное поведение тела. Мне хотелось избить его за это, а ещё за то, что оно делало всё правильно, я смертная, как и другие здесь, пока что я ещё смертная.

Поэтому я тоже вскрикнула в хор со всеми влюблёнными, внезапно снова став бодрой, когда колёса машины с грохотом занесло на посадочной полосе, но их сразу же снова выпрямили.

– No danger at all.

Потом пилот нажал на тормоза, никакого дыма, никакого пламени, только грубая, встряхнувшая всех остановка. Машина заехала слишком далеко за полосу, что, однако, не представляло проблем. Всё под контролем.

Я встала первой и прошла к двери; остальные ещё неподвижно прилипли к спинкам своих сидений, их рты глупо открыты. Потом они будут рассказывать друг другу о своём приключении, считая свой рассказ восхитительным, хотя в тайне уже боялись обратного полёта, жалея, что забронировали это путешествие. Я поспешила, прежде чем снова устану.

Аэропорт был маленьким; только большой, двухэтажный зал. Никакой очереди возле окна для въезжающих, они знаком показали проходить, не обратив на меня никакого внимания. Снаружи ветер и сухая жара. Я посчитала её освежающей. Прошла мимо автобусов для туристов и одетого в форму, обслуживающего путешественников персонала, стоящего на вечернем солнце со своими флажками, пока не дошла до такси. Во время полёта я пролистала брошюру об острове, зажатую в кармашке сиденья, и прочитала её – работа Сизифа, потому что мои сухие глаза соскальзывали с плотно напечатанных строчек и терялись. Мне пришлось, как первокласснику, вести пальцем под буквами, но я поняла достаточно, чтобы знать, что мне нужно попасть на северный конец острова. В Ию.

Ия, согласно брошюре – это небольшой городок, скорее спокойный, не отличающийся большой активностью, но популярное место для туристов и совершающих круиз путешественников, которые в определённые часы массами обрушивались на улочки. К тому же он был уголком для влюблённых, чаще всего его выбирали для свадебного путешествия – идеальное охотничье угодье, в котором постоянно можно найти пропитание, и всё-таки довольно уединённое место. Если решение приехать сюда было правильным, и послужит делу, тогда я найду того, кто звонил там. Я должна найти его там.

Но где в Ия – где именно? Так как у меня не было отеля, водитель такси высадил меня у входа в город. С этого места было запрещено ездить на машинах, а улочки, в любом случае, слишком для них узкие. У меня не было ни времени, ни желания, разглядывать красоты городка, перед которыми останавливались и фотографировали туристы, и загораживали мне дорогу. Да, он был довольно красивым, красочные стены, между белыми домами, как это не парадоксально, делающие ясный, яркий свет более мягким, вместо того, чтобы ослеплять меня. Между домами находились церкви, тоже белые, с синими куполообразными крышами и на ветру раскачивающимися колоколами.

Моя челюсть хрустнула, когда я, зевая, склонилась над стеной и посмотрела вниз. Море находилось далеко внизу, сотни метров вниз, слишком далеко, но мне нужно добраться до него. Прежде чем я что-то предприму, нужно поплавать, понырять, окружить себя водой. В любом случаи, это безумие, искать в одиночку того, кто звонил. Я снова отказалась от моего плана, снова посчитала его идиотским и не до конца продуманным. Без Анжело я не могу искать того, кто звонил. Мне нельзя. Я должна искупаться в море, охладиться и проснуться, затем свяжусь с Анжело, потом подожду его. Но сначала нужно искупаться. Как мне пройти к морю?

Так как я больше не могла ориентироваться сама, я последовала за мужчиной с ослом, повернувшего в извилистый переулок, где-то должна быть дорога к морю, даже если берег такой крутой. Много времени не понадобилось, и вот я уже нашла тропинку, мужчина с ослом провёл меня к ней. Зигзагом она спускалась вниз, широкие, неровные ступеньки между крошащимися стенами и грубыми, чёрно-коричневыми скалами. Вскоре я оставила погонщика осла позади, вода всё приближалась, шаг за шагом. Но пляжа не было; я заметила это уже издалека. Волны разбивались прямо о камни, камни также и под водой, а море такое волнующее, что плавать здесь опасно. Всё-таки я шла дальше, может быть найду уединённое, ровное место для купания, потому что передвигаться на суше было всё сложнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю