412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Сборник.Том 8 » Текст книги (страница 35)
Сборник.Том 8
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:47

Текст книги "Сборник.Том 8"


Автор книги: Айзек Азимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 48 страниц)

5. ИГОЛЬНЫЕ РУЖЬЯ И СОСЕДИ

Верзила был абсолютно уверен в способности Счастливчика справиться с огромным противником и, хотя и ощущал гнев из-за такого недружественного приёма, нисколько не опасался.

Саммерс подошёл к краю коридора; с ним был ещё один человек со смуглым лицом, который сообщал остальным об увиденном хриплым резким голосом, как комментатор игры в поло на субэфире.

Когда Арман в первый раз ударил Старра о стену, послышались торжествующие крики. Верзила с презрением отмахнулся от них. Конечно, эти кричащие глупцы постараются сделать вид, что поединок складывается в их пользу. Подождите пока Дэвид освоится с управлением агравом: он разрежет этого парня Армана на кусочки. Верзила был в этом уверен.

Но тут смуглый закричал:

– Арман вторично захватил ему голову; начал падение; ноги о стену; отскочил, нацелился – удар! Ну что за удар!

Верзила почувствовал тревогу.

Он сам подошёл к краю коридора. Никто не обратил на него внимания. Одно из преимуществ малого роста. Люди, не знающие тебя, склонны недооценивать, не считаться с тобой.

Верзила посмотрел вниз и увидел, как Дэвид отталкивается от стены; Арман в ожидании висел поблизости.

– Счастливчик! – громко закричал Верзила. – Осторожнее!

Голос его потерялся в шуме, но тут Верзила уловил приглушенный разговор смуглого и Саммерса.

Смуглый человек сказал:

– Дай ищейке немного энергии, Ред. Так неинтересно.

И Саммерс в ответ огрызнулся:

– Мне не нужно, чтобы было интересно. Хочу, чтобы Арман побыстрее закончил.

Вначале Верзила не понял значения этого короткого разговора, но только вначале. В следующее мгновение он пристально посмотрел на Рея Саммерса и увидел, что тот прижимает к груди какой-то предмет. Что это такое, Верзила определить не мог.

– Пески Марса! – воскликнул он, задыхаясь. И отскочил назад. – Ты! Саммерс! Лживый подонок!

В который раз Верзила обрадовался, что, несмотря на неодобрение Дэвида, носит с собой игольное ружье. Старр считал его ненадёжным оружием, так как его трудно точно нацелить, но Верзила скорее усомнился бы в своём высоком росте, чем в искусстве обращаться с оружием.

Когда Саммерс не обернулся в ответ на его крик, Верзила захватил оружие в кулак (ствол, сужавшийся до толщины иглы, всего лишь на полдюйма высовывался между указательным и средним пальцами его правой руки) и сжал достаточно для выстрела.

Одновременно в шести дюймах перед носом Саммерса что-то блеснуло, раздался лёгкий хлопок. Ионизированными оказались лишь молекулы воздуха. Саммерс, однако, отпрыгнул, и его страх тут же передала венлягушка.

– Эй, вы, все! – крикнул Верзила. – Всем стоять на месте! Вы, безголовые недоразвитые ничтожества! – Снова раздался хлопок, на этот раз над головой Саммерса. Вспышку увидели все.

Мало кто из них имел дело с игольным ружьем – это оружие дорогое, и на него трудно получить разрешение, – но все знали, хотя бы по субэфирным программам, как выглядит выстрел из него; знали, что может сделать такой разряд.

Как будто пятьдесят человек одновременно затаили дыхание.

Верзилу окутала холодная волна страха пятидесяти человек. Он попятился к стене.

И сказал:

– Теперь слушайте все. Кто из вас знает, что этот подонок Саммерс вывел из строя управление агравом моего друга? Схватка нечестная!

Саммерс отчаянно, сквозь сжатые зубы сказал:

– Вы ошибаетесь. Вы ошибаетесь.

– Да? Ты смел, Саммерс, когда пятьдесят против двух. Хватит ли тебе смелости против игольного ружья? Из него трудно прицеливаться, и я могу случайно попасть не туда, куда хочу.

Он снова сжал кулак, на этот раз хлопок был гораздо громче; все на мгновение ослепли – все, кроме Верзилы: он один знал, в какой момент зажмуриться.

Саммерс сдавленно крикнул. Он был невредим, не хватало только одной пуговицы на рубашке.

Верзила сказал:

– Хороший выстрел, но, мне кажется, слишком уж долго мне везет. Советую тебе не шевелиться, Саммерс. Притворись камнем, подонок, потому что, если ты шевельнешься, я промахнусь, и тогда ты потеряешь не пуговицу, а кусок тела.

Саммерс закрыл глаза. Лоб его блестел от пота. Верзила рассчитал расстояние и нажал дважды.

Хлопок! Ещё один! Ещё двух пуговиц не стало.

– Пески Марса, мне сегодня везет! Как хорошо, что вы позаботились нас встретить. Ну, ещё одну – на дорожку!

На этот раз Саммерс закричал от боли. В его рубашке образовалась дыра, в ней виднелась покрасневшая кожа.

– Ах – сказал Верзила, – не совсем точно. Теперь я расстроен и в следующем промахнусь на два дюйма… А может, ты скажешь что-нибудь, Саммерс?

– Ну, ладно, – закричал тот, – я это подстроил!

Верзила сказал спокойно:

– Твой человек тяжелее. Он опытнее, и всё равно ты не допустил честной схватки. Не хотел рисковать?.. Брось то, что держишь. С этого момента в коридоре честная схватка. Никто не двинется, пока из коридора не выйдет один из них.

Он помолчал и взглянул на свой кулак с зажатым игольным ружьем, ствол медленно поворачивался из стороны в сторону.

– Но если покажется ваш комок жира, я буду очень разочарован. А когда я разочарован, невозможно предсказать, как я поступлю. Я могу так расстроиться, что выстрелю прямо в толпу, и ничто в мире не может помешать мне десять раз сжать кулак. Так что если десяти из вас надоела жизнь, можете молиться, чтобы ваш парень побил Счастливчика Старра.

Верзила напряженно ждал, сжимая в правой руке игольное ружье, а в левой держа аквариум с венлягушкой. Ему хотелось приказать Саммерсу вызвать двоих из коридора, прекратить схватку, но он боялся рассердить Дэвида. Он слишком хорошо его знал и понимал, что тот не может допустить, чтобы схватка кончилась его выходом из боя.

Мимо них в коридоре промелькнула фигура, потом другая. Послышался удар тела о стену, второй удар, третий. Затем тишина.

Пролетела назад фигура, она держала вторую за ногу.

Первая легко вышла из коридора, вторая упала, как мешок с песком.

Верзила обрадованно вскрикнул. Стоял Старр. Щека его была исцарапана, он прихрамывал. Но лежал без сознания Арман.

Армана с некоторым трудом привели в себя. На голове у него была шишка размером с небольшой грейпфрут, один глаз распух и заплыл. Хотя из его нижней губы шла кровь, он с трудом улыбнулся и сказал:

– Клянусь Юпитером, этот парень – просто дикая кошка.

Он встал и обнял Дэвида медвежьим объятием.

– Как только он привык, я всё равно что с десятью схватился. Парень что надо.

Как ни удивительно, но собравшиеся радостно приветствовали Старра. Венлягушка вначале передавала чувство облегчения, затем возбуждение.

Улыбка Армана стала шире, он тыльной стороной руки вытер кровь.

– Этот член Совета в порядке. Если он кому не нравится, пусть дерётся со мной. Где Ред?

Но Ред Саммерс исчез. Инструмент, которым он вывел из строя прибор Дэвида, тоже.

Арман сказал:

– Послушайте, мистер Старр, вот что я вам скажу. Это была не моя идея, но Ред сказал, что мы должны от вас избавиться, иначе всем нам придётся плохо.

Старр поднял руку.

– Это ошибка. Послушайте, вы все. Я гарантирую, что ни у одного верного землянина не будет никаких неприятностей. Этой схватки не было. Немного повеселились и можем забыть. В следующий раз встречаемся, будто ничего не произошло. Согласны?

Все его шумно поддержали, послышались крики: «Всё в порядке!» и «Да здравствует Совет!»

Дэвид повернулся, собираясь уходить, когда Арман сказал:

– Эй, погодите. – Он перевел дыхание и показал на аквариум пальцем. – А это что? – Он показывал на венлягушку.

– Венерианское животное, – ответил Старр. – Наше домашнее животное.

– Хорошее. – Гигант улыбнулся.

Все столпились вокруг, делая одобрительные замечания, пожимали Дэвиду руку и уверяли, что отныне все на его стороне.

Верзила, рассерженный толчками, наконец закричал:

– Пошли к себе, Счастливчик, или я подстрелю несколько этих парней!

Все сразу замолчали и расступились, давая им дорогу.

Дэвид сморщился, когда Верзила приложил холодный компресс к его разбитой щеке.

И сказал:

– Я слышал что-то об игольном ружье, но не совсем понял, в чём дело. Не расскажешь ли, Верзила?

Верзила неохотно рассказал.

Старр задумчиво заметил:

– Я понял, что мой прибор не действует, но решил, что это результат механического повреждения после удара о стену. Не знал, что вы с Редом Саммерсом дерётесь из-за этого.

Верзила улыбнулся.

– Великий Космос, Счастливчик, ты ведь не думаешь, что я позволю так с тобой обращаться?

– Можно было воспользоваться другими средствами, не игольным ружьем.

– Больше ничего их не остановило бы, – удручённо ответил Верзила. – Ты хотел бы, чтобы я погрозил им пальцем и сказал: «Нехорошо, нехорошо!»? К тому же мне нужно было испугать их.

– Почему? – резко спросил Дэвид.

– Пески Марса, Счастливчик, я увидел это после двух столкновений и не знал, остались ли у тебя силы. Я хотел заставить Саммерса прекратить дуэль.

– Это было бы плохо, Верзила. Мы этим ничего бы не добились.

– Но я о тебе беспокоился.

– Не нужно было. Как только мои приборы начали реагировать нормально, всё пошло хорошо. Арман был уверен, что победил, и, когда обнаружил, что я ещё дерусь, вся сила его куда-то ушла. Это иногда случается с людьми, которые раньше никогда не проигрывали. Если они не побеждают сразу, это приводит их в смятение и они проигрывают.

– Да, Счастливчик, – ответил Верзила с улыбкой.

Старр минуты две сидел молча, потом сказал:

– Мне не понравилось это твоё «Да, Счастливчик». Что ты сделал?

– Ну… – Верзила нанес последний мазок телесной краски на ушиб и откинулся, критически разглядывая свою работу. – Я мог только надеяться, что ты победишь, верно?

– Да, вероятно.

– И я сказал всем, что, если победит Арман, я пристрелю столько, сколько смогу.

– Ты говорил несерьёзно.

– Может быть. Но они-то поверили; они видели, как я срезал четыре пуговицы с рубашки этого подонка. И вот все пятьдесят парней, включая самого Саммерса, изо всех сил захотели, чтобы Арман проиграл.

Дэвид сказал:

– Вот оно что…

– Но ведь я ничего не мог поделать с венлягушкой. Она передавала их желание.

– И Арман потерял всякую волю к борьбе. Его перекрыли мысли тех, кто желал, чтобы он проиграл. – Старр выглядел огорченным.

– Вспомни, Счастливчик. Тебя дважды ударили. Это была нечестная драка.

– Да, я знаю. Что ж, может, мне и правда нужна была помощь.

В этот момент прозвучал дверной сигнал, и Старр вопросительно приподнял брови.

– Интересно, кто это?

Он нажал кнопку, и дверь ушла в щель в стене.

Невысокий полный человек с редеющими волосами и голубыми глазами не мигая смотрел на них, стоя в двери. В одной руке он держал странно изогнутый металлический предмет, который непрерывно поворачивал проворными пальцами. Предмет время от времени начинал передвигаться вдоль руки, как будто обладал собственной жизнью. Верзила с интересом следил за ним.

Человек сказал:

– Меня зовут Гарри Норрич. Я ваш сосед.

– Добрый день, – ответил Дэвид.

– Вы Счастливчик Старр и Верзила Джонс, верно? Не хотите ли на несколько минут заглянуть ко мне? В гости. Немного выпьем.

– Вы очень добры, – сказал Дэвид. – Мы с радостью навестим вас.

Норрич как-то неловко повернулся и направился по коридору к соседней двери. Изредка он касался рукой стены. Старр и Верзила последовали за ним. Верзила нёс венлягушку.

– Входите, джентльмены. – Норрич отступил, пропуская их. – Садитесь. Я о вас много слышал.

– Что слышали? – спросил Верзила.

– О драке Старра с Большим Арманом, о том, как искусно владеет Верзила игольным ружьем. Все об этом говорят. Сомневаюсь чтобы к утру остался на Юпитере-9 хоть один человек который бы об этом не слышал. Это одна из причин моего приглашения. Я хочу с вами поговорить.

Он осторожно налил в два стакана красноватую жидкость и предложил гостям. На мгновение Дэвид протянул руку к стакану, остановил её в трёх дюймах и ждал результата. Ничего не произошло. Тогда он взял стакан из руки Норрича.

– Что это у вас на верстаке? – спросил Верзила.

В комнате Норрича, помимо обычной мебели, было что-то вроде верстака вдоль всей стены со скамьей перед ним. На верстаке в беспорядке были расставлены металлические приспособления и устройства, в центре находилось странное сооружение; шести дюймов в высоту.

– Это? – Норрич осторожно провёл рукой по поверхности верстака и задержал её на сооружении. – Это головоломка.

– Что?

– Трёхмерная головоломка. Японцы делают их тысячи лет, но в других местах они мало известны. Они состоят из множества частей, которые вместе составляют некую структуру. Вот эта, например, когда я её закончу, будет моделью генератора аграва. Я сам изобретаю и делаю эти головоломки.

Он взял металлическую деталь, которую держал в руке, и вложил в отверстие сооружения. Деталь вошла гладко и осталась на месте.

– Теперь нужно взять другую часть. – Его левая рука двинулась по поверхности, а правой он пошарил среди частей, нашёл одну и поставил её на место.

Верзила, заинтересованный, придвинулся ближе и тут же отпрыгнул, когда из-под верстака неожиданно послышалось звериное рычание.

Из-под верстака выбралась собака и положила передние лапы на скамью. Большая немецкая овчарка спокойно смотрела на Верзилу.

Тот нервно сказал:

– Эй, я наступил на неё случайно.

– Это всего лишь Мэтт, – ответил Норрич. – Он никого не тронет без серьёзной причины. Это моя собака. Мои глаза.

– Ваши глаза?

Дэвид негромко сказал:

– Мистер Норрич слеп, Верзила.

6. В ИГРУ ВСТУПАЕТ СМЕРТЬ

Верзила отскочил.

– Простите.

– Не извиняйтесь, – добродушно ответил Норрич. – Я привык и справляюсь. Я ведущий инженер и руковожу испытаниями. И мне не нужна помощь на работе, как и в сооружении головоломок.

– Вероятно, эти головоломки дают вам возможность потренироваться, – сказал Старр.

Верзила спросил:

– Вы собираете эти штуки, не видя их? Пески Марса!

– Это не так трудно, как можно подумать. Я упражняюсь много лет и сам их делаю, так что знаю все хитрости. Вот, Верзила, одна из самых простых. Просто яйцо. Можете разобрать его?

Верзила взял овоид из лёгкого сплава и начал вертеть его, разглядывая прилегающие друг к другу части.

– В сущности, – продолжал Норрич, – Мэтт мне нужен только для одного: для ходьбы по коридорам. – Он нагнулся, чтобы почесать собаку за ухом, и собака широко зевнула, обнажив большие белые клыки и длинный розовый язык. Дэвид через венлягушку ощутил поток теплой привязанности Норрича к собаке.

– Я не могу пользоваться аграв-коридорами, – продолжал Норрич, – потому что не знаю, когда нужно сбрасывать скорость, и мне приходится ходить по обычным коридорам, и Мэтт ведет меня. Идти долго, но это хорошее упражнение, и теперь мы с Мэттом знаем Юпитер-9 лучше всех, верно, Мэтт?.. Ну как, Верзила?

– Не могу, – ответил тот. – Оно сплошное.

– Нет. Дайте его мне.

Верзила протянул яйцо, и искусные пальцы Норрича скользнули по его поверхности.

– Видите вот этот маленький квадратик? Надо на него нажать, он немного поддается. Возьмитесь с другой стороны за выступившую часть, сделайте пол-оборота по часовой стрелке и вытащите. Вот так. Теперь остальное легко разделится. Вот это, потом это, потом это и так далее. Ставьте части в том порядке, в каком отделяете их. Их всего восемь. Соберите их в обратном порядке. Поставьте на место ключевую часть, и она будет держать вместе все остальные.

Верзила с сомнением посмотрел на разложенные части и склонился к ним.

Счастливчик сказал:

– Мне кажется, вы хотите поговорить об оказанном нам приёме, мистер Норрич. Вы сказали, что хотите поговорить о моей драке с Арманом.

– Да, член Совета, да. Я хочу, чтобы вы поняли. Я здесь, на Юпитере-9, с самого начала проекта «Аграв» и знаю людей. Некоторые улетают, когда кончается срок их контракта, их место занимают новички; другие остаются; но у всех у них есть нечто общее. Они чувствуют себя неуверенно.

– Почему?

– По нескольким причинам. Во-первых, сам проект опасен. У нас было с десяток несчастных случаев, и мы потеряли сотни людей. Я потерял зрение пять лет назад, и мне ещё повезло. Я мог погибнуть. Во-вторых, эти люди оторваны от семьи и друзей. Они по-настоящему одиноки.

Дэвид сказал:

– Вероятно, есть и такие, кому это одиночество нравится.

Он мрачно улыбнулся, говоря это. Не секрет, что люди, вступившие в столкновение с законом, иногда умудрялись скрыться на внешних мирах. Здесь, для работы на безвоздушных планетах, под куполами с псевдогравитацией, всегда нужны люди. И добровольцев обычно не расспрашивают. И в этом нет ничего плохого. Такие добровольцы служат Земле и её населению в трудных условиях и тем самым расплачиваются за свои преступления.

Норрич кивнул, услышав слова Старра.

– Я рад, что вы не заблуждаетесь на этот счёт. Если не считать военных и профессиональных инженеров, вероятно, половиной рабочих интересуется полиция Земли, а остальных разыскивают в других мирах. Не думаю, чтобы хоть один из пяти сообщал своё подлинное имя. Понимаете, как они себя чувствуют, когда начинается какое-нибудь расследование? Вы ищете сирианских шпионов; мы всё это знаем; но каждый думает, что в процессе расследования может выясниться его собственное дело и его отправят в тюрьму на Землю. Все они хотят вернуться на Землю, но анонимно, а не в наручниках. Поэтому Ред Саммерс смог их так легко поднять.

– А почему Саммерс их предводитель? У него особенно плохой послужной список на Земле?

Верзила на мгновение поднял голову от головоломок:

– Может быть, убийство?

– Нет, – энергично возразил Норрич. – Вам следует понять Саммерса. У него несчастливая жизнь: ни дома, ни настоящих друзей. Он связался не с теми людьми. Побывал в тюрьме, да, но за незначительные проступки. Если бы он остался на Земле, его жизнь была бы окончательно загублена. Но он прилетел на Юпитер-9. Начал здесь жизнь заново. Начинал как простой рабочий, но всё время учился. Стал специалистом в области строительства при низкой силе тяжести, а также в механике силовых полей и технике аграва. Занял высокое положение и прекрасно справляется с работой. Его здесь уважают, им восхищаются, его любят. Он понял, что такое репутация и положение в обществе, и ничего не боится больше, чем мысли о возвращении на Землю к старой жизни.

– Настолько боится, что попытался убить Счастливчика, – заметил Верзила.

– Да, – нахмурился Норрич, – я слышал, что он использовал субфазовый осциллятор, чтобы привести в негодность приборы управления агравом у члена Совета. Это глупо с его стороны, но он в панике. Послушайте, это очень добрый человек. Когда сдох мой старый Мэтт…

– Ваш старый Мэтт? – переспросил Старр.

– У меня была собака-поводырь до этой. Её тоже звали Мэтт. Она погибла при коротком замыкании силового поля. С ней погибло два человека. Собака не должна была там находиться, но иногда она уходила бродить. Эта тоже уходит, когда она мне не нужна, но всегда возвращается. – Он наклонился, погладил Мэтта, и собака закрыла глаза и застучала хвостом по полу.

– Так вот, после смерти старого Мэтта, казалось, нового мне не получить и придётся отправляться на Землю. Здесь я без неё бесполезен. Таких собак немного, за ними большая очередь. Администрация Юпитера-9 не хотела нажимать на свои пружины, потому что не хотела, чтобы стало известно, что в качестве инженера работает слепой. Конгрессмены всегда ждут чего-нибудь такого, чтобы поднять шум о неоправданных расходах. Но мне помог Саммерс. Он использовал свои земные связи и выписал сюда Мэтта. Не вполне законно, можно даже назвать это чёрным рынком, но Саммерс рискнул своим положением здесь, чтобы помочь мне, и я очень ему обязан. Надеюсь, вы будете помнить, что Саммерс способен и на такое, когда станете вспоминать сегодняшний инцидент.

Дэвид ответил:

– Я ничего не собираюсь предпринимать против него. И не собирался до нашего разговора. Я уверен, что Совету известно подлинное имя Саммерса и его досье, и ещё раз всё тщательно проверю.

Норрич вспыхнул.

– Конечно. Вы обнаружите, что он не так уж плох.

– Надеюсь. Но скажите мне кое-что. За всё время этого происшествия администрация ни разу не попыталась вмешаться. Не кажется ли вам это странным?

Норрич коротко рассмеялся.

– Вовсе нет. Не думаю, чтобы командующий Донахью расстроился, даже если бы вас убили. Правда, пришлось бы приложить немало усилий, чтобы замять это дело. У него здесь гораздо большие неприятности, чем вы и ваши расследования.

– Большие неприятности?

– Конечно. Глава проекта ежегодно сменяется: это армейская политика ротации. Донахью – шестой наш командующий и лучший из всех. Вынужден это признать. Он покончил с бюрократией и не пытался превратить проект в воинский лагерь. При нём стало посвободнее, и это принесло результаты. Первый аграв-корабль вскоре будет готов к старту. Говорят, через несколько дней.

– Так быстро?

– Может быть. Дело в том, что меньше чем через месяц командующего Донахью должны сменить. Задержка старта означала бы, что корабль взлетит уже при преемнике Донахью. И тот получит всю славу, попадет в исторические книжки, а Донахью совершенно забудут.

– Неудивительно, что он не хотел пускать тебя на Юпитер-9, – горячо сказал Верзила.

– Не кипятись, Верзила, – Счастливчик пожал плечами. Но Верзила продолжал:

– Грязный подонок! Ему не важно, что Сириус может проглотить Землю, лишь бы запустить свой несчастный корабль. – Он поднял сжатый кулак, и тут же послышалось ворчание Мэтта.

Норрич резко спросил:

– Что вы делаете, Верзила?

– Что? – Верзила был искренне удивлен. – Ничего не делаю.

– Будьте осторожней рядом с Мэттом. Он обучен оберегать меня… Смотрите, я вам покажу. Сделайте шаг ко мне и покажите, что хотите меня ударить.

Старр сказал:

– Не нужно. Мы понимаем…

– Пожалуйста, – сказал Норрич. – Это не опасно. Я его вовремя остановлю. Кстати, это для него будет неплохой тренировкой. Все здесь так обо мне заботятся, что, боюсь, он забыл своё обучение. Давайте, Верзила.

Верзила сделал шаг вперёд и нерешительно поднял руку. Мгновенно Мэтт прижал уши, обнажил клыки, мышцы его напряглись для прыжка, а из горла послышалось хриплое рычание.

Верзила торопливо отступил, а Норрич сказал:

– Лежать, Мэтт!

Собака подчинилась. Дэвид ясно различал, как нарастало и спадало напряжение Верзилы, ощущал мягкое торжество Норрича. Норрич спросил:

– Как дела с яйцом-головоломкой, Верзила?

Маленький марсианин раздраженно ответил:

– Сдаюсь. Сложил две части вместе и больше ничего не могу.

Норрич рассмеялся.

– Дело в тренировке, вот и всё. Смотрите.

Он взял из рук Верзилы две части и сказал:

– Неудивительно. Вы их неправильно сложили. – Он перевернул части, совместил их, добавил ещё одну, потом ещё, пока семь частей не превратились в овоид с дырой посередине. Норрич подобрал восьмую часть, ключевую, вставил её, сделал пол-оборота против часовой стрелки и протолкнул. – Готово.

Он подбросил яйцо в воздух и поймал на глазах у огорченного Верзилы.

Старр встал.

– Ну, мистер Норрич, до свидания. Я запомню ваши слова о Саммерсе и всем остальном. Спасибо за выпивку. – Она стояла на столе нетронутой.

– Рад был познакомиться, – ответил Норрич, вставая и пожимая руки.

Дэвид смог уснуть далеко не сразу. Он лежал в темноте комнаты в сотнях футов под поверхностью Юпитера-9, прислушивался к негромкому храпу Верзвды в соседней комнате и думал о событиях дня. Вспоминал их снова и снова.

Он был обеспокоен. Что-то было не так! Произошло что-то такое, что не должно было произойти; или не произошло то, что должно было произойти.

Но он устал, всё казалось нереальным в окружающем мире полусна. Что-то таилось на самом краю сознания. Он пытался ухватиться за него, но оно ускользало.

А утром от него не осталось и следа.

Верзила окликнул Дэвида из своей комнаты; он как раз просыхал под потоком теплого воздуха после душа.

Маленький марсианин крикнул:

– Эй, Счастливчик, я перезарядил источник двуокиси углерода в аквариуме венлягушки и добавил водорослей. Ты ведь возьмешь её с собой на встречу с этим чёртовым командующим?

– Обязательно, Верзила.

– Всё готово. А можно мне сказать командующему, что я о нём думаю?

– Ну послушай, Верзила…

– Ерунда! Мне пора в душ.

Подобно всем, кто вырос не на Земле, Верзила наслаждался водой, и душ для него был роскошью. Старр приготовился к сеансу тенорового мяуканья, которое Верзила называл пением.

Дэвид уже кончил одеваться, а Верзила был поглощен какой-то особенно фальшиво звучащей мелодией, когда зазвенел интерком.

Счастливчик подошёл к нему и включил.

– Старр слушает.

– Старр! – На экране показалось морщинистое лицо командующего Донахью. Губы его были сжаты, на лице откровенно враждебное выражение. – Я слышал что-то о драке между вами и одним из рабочих.

– Да?

– Вижу, вы невредимы.

Дэвид улыбнулся.

– Всё в порядке.

– Помните, я предупредил вас.

– Я не жалуюсь.

– Поскольку вы не жалуетесь, в интересах проекта я просил бы вас не сообщать об этом в своём отчете.

– Если только этот инцидент не имеет прямого отношения к моему поручению, я о нём не упомяну.

– Хорошо. – На лице Донахью отразилось облегчение. – Нельзя ли распространить это согласие и на нашу встречу? Она будет записываться, и я предпочел бы…

– Мы не будем обсуждать это дело, командующий.

– Очень хорошо! – Командующий расслабился и почти сердечно сказал: – Встретимся через час.

Старр смутно сознавал, что прекратился шум душа, пение сменилось приглушенным бормотанием. Но вот и оно смолкло, на мгновение наступила тишина.

Он ответил в передатчик:

– Да, командующий, хорошо… – и тут же услышал дикий вопль:

– Дэвид!

Старр мгновенно вскочил и в два шага оказался у двери, соединяющей комнаты.

Но Верзила появился там раньше, глаза его были полны ужаса.

– Дэвид! Венлягушка! Она мертва! Кто-то её убил!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю