Текст книги "Я наблюдаю за тобой (СИ)"
Автор книги: Айше Лилуай
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Глава 25
Так и не сумев уснуть, Хэвард спустился вниз и вышел во двор. Ночь была холодной и беззвездной. Громкий шепот ветра перекрывал все остальные звуки, приглушенные темнотой. Молодой Халворсен поежился и сел на скамью возле стены, исчезнув в тени двух деревьев, что росли рядом с домом.
Он думал… О многом. Сначала пытался думать только о приятном: о том, что уже немного осталось до окончания университета, о том, какую хорошую работу ему, скорее, всего, предложат в Мехамне, представлял Нанну в свадебном платье…
Однако постепенно все эти светлые образы были вытеснены из его сознания все нарастающей тревогой.
– Ну что происходит? – вслух поинтересовался он неизвестно у кого. – Кэйа ушла, бросив Андора и Болдра, бросив нас всех. А все из-за этого Стеина! А теперь еще и Келда… Почему меня не оставляет ощущение, что она что-то задумала?
Она могла. Ох, как могла!
Хэвард уже достаточно хорошо изучил свою сестренку.
Так он сидел, укрытый темнотой, и угрюмо молчал, а между тем приближалась полночь…
Внезапно дверь, ведущая в дом и находящаяся как раз справа от Хэварда, всего в нескольких шагах от скамейки, тихо скрипнула, послышались легкие шаги.
Молодой человек затаил дыхание.
Келда!
Она вышла из дома, осторожно ступая, но вместе с тем решительно и твердо. Одета она была тепло, а через спину ее был перекинут какой-то небольшой старый мешок из тех, которые Фолки когда-то использовал под мелкие снасти. Куда это она собралась?
У Хэварда мурашки по коже побежали, лоб вспотел, дышать стало тяжело…
Келда ловко перелезла через невысокую изгородь и остановилась – смотрела на родной дом. Ее свободная рука поднялась сначала к губам, а затем выпрямилась по направлению к двери, из которой девушка только что вышла. Воздушный поцелуй…
Только тогда Хэвард опомнился.
– Келда! – крикнул он, выходя из своего убежища.
Точнее, это ему казалось, что он крикнул: на самом же деле звук получился глухой и сдавленный. Однако и этого хватило Келде, чтобы испугаться и вздрогнуть от неожиданности.
– Тише, Хэвард! – прошептала она, приложив палец к губам. – Умоляю тебя, тише!
Он подошел к изгороди и оказался на расстоянии шага от сестры.
– Куда ты?
– Прости, Хэвард. Я ухожу.
Она уже собиралась отвернуться и продолжить путь, но он схватил ее за руку.
– Нет, я тебе не позволю! Объясни!
– Ты не поймешь.
– А вот и нет. Я все пойму. Кто еще знает тебя лучше, чем я?
– Никто, но…
– Расскажи!
– Я должна уйти, Хэвард. – Голос Келды дрожал, глаза были опущены. – Валькири… Она меня ждет. Мы пойдем в Омганг вдоль берега океана. Мы пойдем в Омганг… так надо.
– Надо?
– Да. Может быть, мне удастся вернуть Кэйю, пока еще не поздно.
– Это безумие, Келда! Ваша Валькири – она же… она ненормальная!
– Вовсе нет. Она просто очень несчастна. Я хочу ей помочь.
– Помочь? Ты идешь за ней, чтобы… Ты в своем уме?
– Да, Хэвард. Я решила, и меня ничто не остановит теперь. Ничто. Я, скорее всего, не вернусь к вам.
– Келда, прошу тебя, умоляю: не надо уходить. Останься… – Хэвард попытался обнять ее, но ничего не вышло. – Ты не можешь уйти, сестренка. А как же мы? Неужели ты готова нас бросить?
Келда внезапно разрыдалась.
– Молчи! Мне итак невыносимо больно от расставания с вами. Но иначе нельзя! Ты не поймешь, потому что ты не слышал… Ты не можешь понять… – она вытерла слезы ладонями. – Скажи маме с папой и Андору с Болдром, что я всех вас очень люблю. Простите меня. Простите, простите… Прощай, Хэвард.
– Нет! Келда, прошу тебя… пожалуйста… Сестра… Не уходи!
Она внезапно улыбнулась. Тепло и ласково. Протянула к нему руку, убрала с лица упавшую светлую прядь волос, погладила брата по щеке…
– Я помню, как обещала спеть на твоей свадьбе, – прошептала она умиротворенно. – И научить пению твоих детей…
Это было так давно! Хэварду тогда было всего-то четырнадцать, и тогда он только мечтал о прекрасной невесте, а Келда…
– Келда, ты помнишь? Милая моя сестренка, ты, правда, помнишь?
В глазах Хэварда зажглась надежда, но…
– Как жаль, что мне не удастся выполнить обещание, – сказала Келда.
И ушла.
Хэвард не смог удержать ее.
Она ушла – маленькая, своенравная принцесса из его детства. Дикарка. Ушла. Ушла в ночь, а где-то там ее ждала безумная Валькири.
Валькирия… Убитых собирает.
Нет-нет. Об этом нельзя думать.
– Келда, – прошептал Хэвард.
По его щеке ползла слеза.
ОН опять пришел. Опять…
– В чем дело, сын? Ты не рад мне?
– Я всегда звал тебя и ждал, – во сне прошептал Роальд одними губами. – Но когда ты ушел в последний раз, мне было легко. Без тебя я был счастлив. Был…
– Был, – эхом отозвался Холдор. – Был до тех пор, пока она тебе не отказала?
– А ты поэтому решил вернуться, отец?
Ответа не последовало.
И только через какое-то время, показавшееся бездонной пропастью вечности…
– Иди ко мне, сынок. Иди ко мне и к своей матери. Иди же… В могиле нет боли и страхов. Там обо всем забываешь… И о ней тоже забудешь…
– Но я не хочу о ней забывать!
Раздался жуткий хохот, и чей-то совершенно незнакомый, не отцовский голос, произнес, насмехаясь:
– А тебя никто и не спрашивает, Роальд Сорбо!
… Он проснулся в холодном поту.
– Что с тобой, Роальд? – испуганным шепотом спросил пробудившийся за несколько секунд до него Кай.
– Ничего. Ничего, просто кошмар. – Он сел на кровати и надел рубашку, силясь отдышаться. – Спи, Кай. Я… скоро вернусь.
Оставив своего недоумевающего кузена одного в тесной комнатке, Роальд тихо вышел из дома и направился к дому Халворсенов, еще не понимая, зачем он это делает.
Хотя…
Возможно, даже понимая.
Он шел к Халворсенам с твердым намерением увидеть то, на что ему не удалось взглянуть днем при расставании – ее глаза.
Пусть даже ее равнодушный и холодный взгляд его убьет.
Он все равно посмотрит ей в глаза. Все равно. Ей не удастся спрятаться. Он придет и сядет где-нибудь под ее окном и будет ждать так до самого утра. Нет, лучше он сядет возле двери, чтобы встретить ее, когда она будет выходить из дома, направляясь в школу.
Но судьба порой очень жестоко шутит…
Обойдя дом Халворсенов, чтобы подойти со стороны заднего дворика и увидеть окна Келды, Роальд заметил фигуру человека, возвышавшуюся над маленьким крыльцом. Сделав еще несколько широких и быстрых шагов, он узнал Хэварда, который стоял возле двери, прижавшись к ней лбом, и будто не решался войти.
Но – глупо! – как можно бояться войти в дом своего отца? Почему он стоит тут и почему… Теперь Роальд все слышал. Почему Хэвард плачет? Горько плачет, то и дело всхлипывая, дрожа и кусая губы… Только взрослые могут так плакать. Только тогда, когда у них настоящее горе.
– Хэвард!
Он повернулся на голос. Все его тело сотрясалось.
– Что случилось? – с тревогой спросил Роальд, одним махом оказываясь внутри небольшого дворика. – Что с вами, Хэвард?
– Простите меня… за ненадлежащий вид, – пробормотал Халворсен. – Простите меня… За все меня простите… Вы, Роальд. И мой отец. И мама. Простите меня… Я не смог.
– О чем вы говорите? Что произошло? Объясните же!
Роальд почти умолял.
Хэвард сошел с крыльца и, подойдя к собеседнику на расстояние полушага, положил руку ему на плечо. Стиснул.
– Я не смог ее удержать. Келда… Она ушла за этой ненормальной. Она… она сказала, что не вернется.
Нельзя описать, что почувствовал в тот миг Роальд, но новость эта нанесла ему такой удар, что колени его подогнулись, так что он чуть не упал на землю. Хэвард увидел это в его глазах, и на лице Халворсена отразилось сопереживание.
– Ты не успел совсем чуть-чуть, – прошептал Хэвард. – Если бы ты пришел хоть на пять минут раньше… ты бы еще смог проститься с ней.
Валькири уже ждала ее на том же самом месте, где состоялась их утренняя встреча. В темноте она, мрачная и молчаливая, с растрепанными от ветра черными волосами, казалась маленькой ведьмой…
– Я готова, – сказала Келда, чтобы хоть что-нибудь сказать.
Валькири кивнула.
– Идем, – бросила она и зашагала по направлению к берегу. – Мы пойдем вдоль побережья. Океан будет подсказывать нам путь.
Келда решила не обращать внимания на ее последнюю реплику, совершенно не несущую смысла.
– А ты разве не знаешь дорогу? – поинтересовалась она, держа от спутницы дистанцию в три шага. – Ты вообще была когда-нибудь в этом Омганге?
После недолгого молчания Валькири ответила:
– Была. Но это было очень, очень давно.
Обе девушки замолчали и за всю дорогу до берега океана не проронили ни слова, вслушиваясь лишь в шум ветра. Однако внезапно Валькири резко остановилась и как будто задумалась, глядя в одну точку прямо перед собой.
– Откуда он здесь? – спросила она вслух.
– Кто – он?
– Приглядись получше. Там, впереди…
Встав рядом с Валькири и прищурившись, чтобы лучше видеть, Келда смогла разглядеть смутные очертания человека, который неподвижно стоял у берега.
– Ты знаешь, кто это может быть? – шепотом спросила она у своей спутницы.
– Я знаю, КТО ЭТО, – стальным голосом отозвалась Валькири. – Зовущий Эхо. Его зовут Торстеином. – Чуть погодя она вдруг совершенно спокойно добавила: – Он идет к нам.
И действительно, спустя несколько минут Стеин уже возвышался перед ними, угрюмый и враждебно настроенный, как, впрочем, и всегда.
– Что это вы здесь делаете? – требовательно спросил он.
Валькири жутко улыбалась ему и молчала, а Келда, и не думая отвечать Стеину, гневно воскликнула:
– Где Кэйа?
– Тебя это больше не касается. Она отказалась от вас.
– Не верю! Это все ты… Ты!
Стеин нагло усмехался, и Келда чуть не задохнулась от ярости.
– Да я тебя голыми руками задушу, сволочь! – крикнула она и бросилась на Норсенга с кулаками, однако ее слабые удары не оказали на него никакого впечатления, а когда ему надоел этот спектакль, он просто схватил ее за запястья, лишив дальнейшей возможности его избивать.
– Да тихо ты, Келда! Успокойся…
Как ни странно, дикарка успокоилась. Она послушно опустила голову и даже позволила Стеину себя приобнять.
Бедная девочка… Внезапно он почувствовал к ней сострадание.
– Мы идем в Омганг, – тихо призналась Келда.
– Зачем? – очень спокойно отозвался Стеин.
– А вот этого мы тебе сказать пока не можем, – вдруг вмешалась Валькири.
Стеин злобно осклабился. Боже, как он ее ненавидел!
– Ты хоть знаешь, с кем связалась, Келда? – негромко спросил он.
– Да.
Сказав так, девушка вновь встала рядом с Валькири.
– Я с ней.
– Как знаешь. Но ты, возможно, больше не вернешься сюда.
– Мне это известно, Стеин.
В его глазах снова промелькнуло уважение.
– Тогда прощай.
– Нет, погоди, я еще не все сказала… Слушай меня внимательно, Норсенг: если с Кэйей хоть что-нибудь случится, ты пожалеешь, что появился на свет!
– Это точно. Пожалею… Я буду проклинать всю свою ничтожную жизнь… Но вовсе не из-за тебя, девочка. Тебе даже рук не придется марать для того, чтобы сделать меня несчастным.
Какое-то время все трое молчали. До тех пор, пока Валькири не тронула Келду за плечо.
– Нам пора уходить.
– Да, конечно. Прощай, Стеин. Ты… хороший человек, так что давай пожмем друг другу руки.
Поколебавшись, Торстеин выполнил ее просьбу, удивленно вскинув брови, когда оказалось, что девушка никак не хочет отпускать его ладонь. Келда тихонько всхлипнула.
– Ты чего это? – растерянно спросил Норсенг.
Девушка не ответила.
Он был последним человеком из ее родной деревни, последним, кого она видит. Больше никого не будет… Только Валькири.
Да, она ненавидела Стеина, порой презирала, а порой жалела. Но если бы она могла взять с собой в дальнюю дорогу хотя бы одного «нормального» человека, не такого, как эта страшная ведьма… Она была бы безмерно счастлива иметь такого спутника, как Стеин.
И все же…
Собравшись духом, Келда отпустила руку молодого Норсенга, решительно развернулась и побежала следом за Валькири, которая уже успела их покинуть. А Стеин, засунув руки в карманы брюк, побрел к деревне.
Кэйа уже ждала его…
Когда он сделал шагов десять, ему послышалось, сквозь вой внезапно рассвирепевшего ветра, что за спиной его раздался дикий и безумный смех Валькири.
Глава 26
Когда Стеин вошел в комнату, которую занимала Кэйа, оказалось, что сестра его стояла на коленях посреди свободного пространства, а руки ее были сложены в молитве.
Услышав его, Кэйа вздрогнула и обернулась.
– Пора, – коротко проговорил Стеин.
Она поднялась на ноги, и молодой человек заметил, что лицо ее было мертвенно бледным и осунувшимся.
– Что-то не так?
– С чего ты взял? Со мной все хорошо, я только что помолилась Господу и чувствую, что он простит мне все мои ошибки и направит по правильному пути. Я верю…
– Что ж, тогда идем.
Приобняв сестру за плечи, Торстеин вывел ее из комнаты в коридор, где уже стояла разбуженная их голосами фру Ибсен, встревоженная и насторожившаяся, с большой лампой в руке.
– Что такое, Стеин? – с беспокойством поинтересовалась пожилая женщина. – Куда вы собрались?
Оба – и брат, и сестра – не удосужились все ей объяснить.
– Мы не вернемся сюда, фру Ибсен, – едва заметно улыбаясь, промолвила Кэйа. – Спасибо вам за все.
– Прощайте, – бросил Стеин, подхватывая на руки дорожную сумку.
Больше они не обращали внимания на несчастную, брошенную ими служанку, которая так и осталась стоять посреди коридора с открытым от растерянности ртом. В следующее мгновение Норсенг отворил входную дверь и вместе с сестрой ступил в ночь…
Уже отойдя на приличное расстояние от деревни, Стеин с наслаждением втянул воздух в легкие.
– Ты только почувствуй это, Кэйа! – взволнованно шептал он. – Почувствуй, вдохни полной грудью! Так пахнет свобода!
– Теперь мы пойдем туда, куда звала нас мама, верно? – спросила Кэйа, доверчиво прижимаясь к брату.
– Да. Туда, где нет разницы между жизнью и смертью, где наши родители всегда будут рядом с нами. И мы снова сможем жить нашей маленькой и дружной семьей.
– Далеко ли это, Стеин?
– Не знаю. Не знаю, где находится это место, как оно выглядит, сколько лет нужно потратить на то, чтобы добраться туда. Я просто знаю, что место это существует, и мы туда придем! Голос мамы будет вести нас.
– Да, голос мамы, – улыбнулась Кэйа. – Идем же скорее!
Они шли к фьорду, где должны были встретиться с Бергдис, и тучи постепенно сгущались над головами двух несчастных, двух ДЕТЕЙ, обреченных на вечное заточение в прошлом, очарованных и загипнотизированных, двух Зовущих Эхо…
Где-то пророкотал гром, вспышка молнии на тысячную долю секунды озарила уснувшую равнину. Они не обратили внимания.
Хлынул сильный ливень. Трава и камни, все чаще попадающиеся им на пути, стали мокрыми и скользкими, пропитавшаяся водой одежда путников отяжелела и холодила, тем более что ветер с каждой минутой набирал все большую силу и мощь.
– Пришли, – наконец-то выдохнул Стеин, когда увидел вдалеке очертания скалистого берега и далеких «ворот фьорда», скрытых рваными клочьями ночного тумана и облаками мельчайших морских брызг. – Осталось совсем немного – и мы услышим ее…
И он повел Кэйю к своей заветной пещере: именно там ему чаще всего являлась Бергдис. И вне всяких сомнений, она и теперь придет туда, ведь это ОНА САМА их позвала.
– Торстеин! Кэйа!
Они явственно услышали этот зов в один и тот же момент и с детским восторгом продолжили путь. Через десять минут оба уже стояли внутри тесной пещерки.
Где-то там, снаружи, раздался оглушительный треск, будто Тору вдруг вздумалось пускать над морем фейерверки, но ни Стеин, ни Кэйа уже не слышали ничего, кроме прекрасного и манящего голоса матери.
– Идемте ко мне, мои милые… Идемте…
– Мы уже идем, мама, – прошептала Кэйа. – Ты только скажи, куда держать путь. И мы придем.
Внезапно раздался жуткий хохот, от которого кровь останавливалась в жилах. Отвратительный, ужасающий, безумный хохот, в котором воедино слились все пороки и слабости человеческой души. Нет, он не мог принадлежать Бергдис, это кто-то другой вмешался в их разговор.
Кто-то другой.
– Вот вы и попались, малютки! – продолжая смеяться, крикнул голос.
Он был удивительно похож на голос матери. И все же… нет, это была не она. Ее тембр был нежнее, ласковее, она не могла ТАК говорить и насмехаться над ними!
– Наивные, глупые человечки! – и снова дикий хохот. – Вы будете принадлежать нам! Весь мир будет принадлежать нам! И тогда мы наконец-то отомстим за нашу кровь… Отомстим сполна…
Хохот оборвался так же резко, как и начался. Вместо него вновь послышался зов матери:
– Идите же ко мне милые, ну же… Идите… ко мне…
Но теперь голос Бергдис был каким-то заискивающим, омерзительным, ужасающе чарующим. Он напоминал сладкое шипение ядовитой змеи, готовой в любой момент нанести смертельный удар, в нем слышался шепот коварного искусителя…
– Идите ко мне, детки…
– Нет! – в страхе закричала Кэйа и бросилась вон из пещеры.
– Кэйа, стой! – Торстеин ринулся следом.
Кэйа бежала прочь от страшной расселины сквозь дождь, хлеставший ее по лицу. В глазах ее отражался ужас обезумевшей жертвы, преследуемой стаей кровожадных волков.
Она бежала в сторону «ворот фьорда», а тем временем шторм становился все сильнее.
– Подожди, Кэйа! – изо всех сил кричал Стеин. – Стой! Прошу тебя!
Проклятие! Словно нечистые силы вмешались внезапно в естественный ход вещей, но Стеин не мог догнать свою сестру: она неслась быстрее испуганной лани, а он с трудом передвигал отяжелевшими ногами. В рассудке у него помутилось.
– Нет! Нет! – повторяла Кэйа, забыв о брате и кусая собственные пальцы. – Нет!!!
Ее вовсе не пугал устрашающий вид высоко вздымающихся убийственных волн, что разбивались о скалы фьорда. Ее пугала черная дыра в ее собственной душе – дыра, которую постепенно заполняли крики разгневанных ведьм. Среди них не было мамы…
– Где же ты, мама? Зачем ты нас бросила?
Кэйа сама не заметила, как миновала «ворота». Из воды кое-где торчали темные камни…
«Совсем как тогда, двадцать лет назад, на этом самом месте, когда меня спас Фолки», – подумалось ей… за мгновение до того, как бушующее море накрыло ее и навеки погребло под своим тихим синим покрывалом…
Слишком поздно, Стеин…
Все. Конец.
Я забрал ее.
А Я никогда не возвращаю обратно того, что взял.
– Герр Халворсен, можно мне сказать? – робко поинтересовался один из учеников, сидящий за третьей партой первого от двери ряда.
– Да, Эрик, – отозвался Андор, отрывая глаза от классного журнала. – Что ты хотел?
– Там… в коридоре стоит какой-то человек. Кажется, в деревне все его зовут герром Норсенгом.
Сердце Андора сжалось, и кровь резкой волной отхлынула от лица.
– Ты уверен? – тихо спросил он.
– Мне так кажется, – пробормотал мальчик.
Андор поднялся, придерживаясь руками за столешницу. В глазах его потемнело.
– Значит так… Вы пока прочитайте параграф, а я ненадолго отлучусь, проверю, действительно ли это герр Норсенг.
Он вышел из класса – и лицом к лицу столкнулся с Торстеином. Тот был бледен, как никогда ранее, в растрепанных волосах кое-где виднелись мелкие сучки и хвоя, глаза были на мокром месте, губы дрожали, на голове красовалось несколько серьезных ушибов, в нескольких местах проступила кровь.
Ледяной страх сковал Андора по рукам и ногам, внутри все опустилось и так замерло.
– Что ты здесь делаешь? – шепотом спросил он.
Не заботясь о том, что он находился посреди здания деревенской школы, Стеин вдруг рухнул перед учителем на колени.
– Убей меня, Андор! – в отчаянье прохрипел он. – Убей меня, прошу!
Андор не пошевелился, и тогда Норсенг схватил его руку и прижал ее к своему горлу. Его воспаленные опухшие глаза, которые он устремил на Халворсена, горели страшным огнем сумасшествия и огромной, ни с чем несравнимой болью. На губах скопилась белая пена.
– Убей меня, Андор, – шептал Стеин. – Убей и избавь от этой нестерпимой муки! Я не могу так, не могу! Я проклинаю самого себя!
– Тише, Стеин, бога ради, успокойся!
– Ради какого еще бога? Ради какого бога, я тебя спрашиваю! Я не могу успокоиться! Она погибла, Андор! Моя сестра, твоя любимая… Ее больше нет!
ЕЁ НЕТ…
Андор пошатнулся и прислонился спиной к закрытой двери класса.
Кэйа!
Как ее может не быть? Ведь она…
В душе было пусто.
– Это все моя вина, – прошептал Стеин. – Моя… Покарай меня за это, Андор. ОТОМСТИ МНЕ!
– ЗАЧЕМ? – голос Андора был очень тихим, но в нем звенело столько горечи, что уже одно это делало его сильнее и ужаснее. – Зачем, скажи мне? Что ТЕПЕРЬ значат все наши прежние ссоры, что значит наша вражда? Ответь… Да и в чем мне винить тебя? Она всегда все решала сама, я ведь говорил тебе, а ты мне не верил. Она сама делала выбор. И тогда, когда в первый раз поменяла одну жизнь на другую, и теперь, когда решила вернуться в твой мир… И когда она сказала, что не вернется к нам, она это тоже сама выбрала… САМА.
Он положил руку на плечо притихшего Стеина.
– Надеюсь, она умерла счастливой…
Стеин этого не знал. Сумел ли он хоть на несколько минут осчастливить свою сестру, дать ей что-то прекрасное взамен того, от чего ей пришлось отказаться, ради свободы?
Сумел ли он?
ОН НЕ ЗНАЛ… А если вспомнить, как она в ужасе убегала от зовущего ее недоброго голоса…
Но он поднял глаза на Андора… и твердо сказал:
– Да. Она умерла счастливой.