355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аргентина Танго » Голос во тьме (СИ) » Текст книги (страница 20)
Голос во тьме (СИ)
  • Текст добавлен: 5 января 2021, 23:00

Текст книги "Голос во тьме (СИ)"


Автор книги: Аргентина Танго



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

«Это я, – мисс Шеридан поднялась по ступенькам, – это из–за меня. А они даже не знают! Даже не представляют, почему это с ними произошло! И я не могу… – она впилась в руку дяди. – Почему я не могу никого защитить! Меня защищают все, а я – никого!»

– Тебе страшно, Пег? – заботливо наклонился к ней комиссар.

– Нет, – ответила Маргарет. Ей не было страшно. Вместо страха в ней снова тлел уголек глухой ярости.

Дверь оказалась незаперта. Мисс Шеридан машинально прошептала «Lumia», и дядя горесто пробормотал:

– Чему еще он тебя научил?

«Пока почти ничему», – подумала Маргарет. Они пересекли темный холл, поднялись по лестнице в папин кабинет, и девушка взялась за дверную ручку.

В кабинете горел камин и лампа на подоконнике, все окна, кроме одного, были наглухо закрыты, и в комнате царила невыносимая духота. Спертый воздух был пропитан запахом пота и чего–то кровянистого. Маргарет сглотнула подкатившую к горлу тошноту. Мама, папа и Эдди сидели полукругом на диване перед камином; каждый крепко держал одного из младших детей. Джорджи тихо захныкал на руках у мамы.

– Пегги! – глухо вырвалось у отца. – Боже мой, зачем ты ее привел!

Но никто из них не пошевелился и не выпустил младших.

– Я здесь, – сказала Маргарет. – Давай, покажись.

«Пришла», – прошетестел в ее разуме бестелесный голос.

– Отпусти остальных, – потребовал комиссар. – Я привел тебе девушку.

– Натан! – вскрикнула мама. – Уговори ее отпустить детей! Пожалуйста!

– Покажись! – повысила голос Маргарет; виски снова прижал горячий обруч. – Я хочу тебя увидеть!

«Выйди из комнаты, – раздалось у нее в голове, – спустись по лестнице и жди меня внизу».

Амулет в ладони девушки ощутимо нагрелся. Однако приказы маньячки не подействовали… пока.

– Нет, – сквозь зубы бросила мисс Шеридан, – это ты ко мне выйдешь.

– Пегги, не дури, – напряженно сказал Эдвин. – Беги отсюда! Живо!

«Не действует… – услышала Маргарет. – Почему не действует? Раньше же…»

Она уловила слабое удивление и глубокую, почти бесконечную усталость.

– Я же особенная, почти такая же, как ты, – процедила мисс Шеридан. – Я‑то смогу выдержать то, чего не выносили другие девушки. Разве ты про это забыла?

– Пегги! – воскликнул папа.

– Отпусти заложников, – повторил Бреннон и слегка подтолкнул Маргарет локтем вперед. – Я выполнил твои условия. Ты должна сдержать слово.

«Слово… я не давала никакого слова, – голос стал глуше, будто она обращалась к дяде, отстранившись от Маргарет. – Уйди и оставь ее мне. Или я прикажу женщине задушить ребенка».

– Натан, сделай что–нибудь! – взмолилась мама.

– Давай, – вкрадчиво сказала Маргарет. – Попробуй. Я‑то помню, что боль освобождает от твоих чар. In ignis!

Вдоль спинки и подлокотников дивана зубцами вспыхнули огоньки и затанцевали в хаотичной пляске.

– Пегги! – выдохнул отец. Его лицо блестело, все в бисеринках пота. Мама уставилась на нее, как на призрака. Эдди побледнел так, что на щеках и лбу россыпью проступили веснушки.

«У тебя не хватит духу», – с насмешкой прозвучало в голове девушки.

– Рискни проверить.

– О Боже, – прошептала мама. – О Господи!

– Пегги! – засипел брат. Огонь подобрался к ним ближе, заключил в трепещущий венок. Дядя сжал руку Маргарет.

«Брось эту штуку! – неожиданно потребовал голос. – Брось амулет!»

– Еще чего!

Бреннон кашлянул.

– Будьте добры отпустить заложников и выйти к нам, – твердо сказал он. – Иначе мы уйдем.

– Натан! – крикнула мама.

– Мы уйдем, – невозмутимо продолжал дядя, – и вряд ли вам удастся отыскать мисс Шеридан. Тогда как я смогу найти вас в любую минуту. И эта минута станет для вас последней.

Маргарет вздрогнула от угрозы, высказанной таким обыденным, спокойным тоном, без всякого нажима или злости.

– Дядя, она сбежит!

– Нет, – сказал комиссар. Он слегка склонил голову набок, прислушиваясь, и вытащил из кобуры револьвер. В тишине послышались шаркающие шаги – они приближались. Маргарет обернулась к двери, что вела из кабинета в библиотеку.

– Ты убьешь ее?

– Посмотрим, – процедил комиссар и взвел курок. Тихонько скрипнула, поворачиваясь, дверная ручка, и в темном проеме показалась маленькая хрупкая женщина. Сильно хромая, она вышла из тени, сощурилась от света лампы и остановилась около окна. Взглянула на револьвер, подняла глаза на дядю и устало улыбнулась.

«Все еще думаете взять меня живой?»

Маргарет сунула руку в карман; пальцы коснулись холодного серебряного кругляша. Его дал ей Энджел и сказал, когда им нужно будет воспользоваться. Внезапно вокруг Полины Дефо вспыхнуло огненное кольцо, и Маргарет отшатнулась от неожиданности. Цепочка амулета больно впилась в запястье. Миссис Дефо заметалась в кругу огня.

– Отпустите заложников, или я стреляю. Раз…

– Боже, Натан, да убей ты ее! – завопила мама. Отец со стоном сжал обе руки на шее Джозефа–младшего.

– Натан! – завизжала мама.

– Motus! – свирепо прорычала Маргарет. Полину Дефо вышвырнуло из круга; она пролетела сквозь огонь, от чего на ней вспыхнула одежда, впечаталась в стену и рухнула на пол. Папа с криком выпустил Джозефа и мешком свалился на пол. Брат, судорожно кашляя, отполз в сторону. Эдди сунул маме Робби и бросился к отцу; мама судорожно прижала к себе обоих младших. Джорджи огласил кабинет пронзительным ревом.

– Пег! – рявкнул Бреннон. – Какого черта…

Маргарет выхватила из кармана медальон, швырнула в маньячку и звонко выкрикнула заклинание. Медальон озарил комнату прозрачным серебристым сиянием.

– Что ты… – дядя рванулся к Полине Дефо, и Маргарет повисла на нем, удерживая на месте и одновременно – стаскивая с его запястья цепочку амулета. – Ты что творишь, безумная девка?!

Миссис Дефо исчезла. В кабинет ворвался Энджел.

– Амулет! – крикнул он. Маргарет бросила ему в руки лодочку с ампулой. Энджел поймал и подхватил с пола серебряный медальон.

– Ах ты дрянь! – зарычал Бреннон, оттолкнул племянницу и коршуном ринулся на Редферна.

– Дядя, стой! – взвыла девушка, но сияние схлопнулось, и комиссар исчез вместе с наставником. На полу, там, где лежала Полина Дефо, осталась какая–то бумажка. Маргарет успела схватить ее и сунуть в рукав, прежде чем в комнату влетела ведьма и сгребла девушку за шиворот:

– Ты, малолетняя идиотка! Где они оба?!

– В Эдмуре, – ответила мисс Шеридан. Джен яростно выругалась.

Глава 26

Короткий полет завершился падением в снег, на худого и яростно извивающегося пиромана. Бреннон, ослепленный светом и блеском, вцепился в Редферна, как волкодав; пироман нецензурно шипел и отбивался так, словно комиссар собирался посягнуть на его честь.

– Да отпустите же меня, идиот несчастный! – наконец зарычал Энджел. – Она сейчас сбежит из–за вас!

– Из–за меня?! – в негодовании задохнулся комиссар. Он наконец проморгался и бегло осмотрелся. – Где мы, черт побери?

– В Эдмуре! – пироман снизу протестующе дернулся. На шее у него был амулет, на лице – следы ожогов от слюны Рыжего, а в глазах – мрачная, сосредоточенная ненависть ко всему человечеству. Бреннон снова огляделся. Чертовой бабы нигде не было, и в душу комиссара прокралось нечто вроде раскаяния. Он смущенно кашлянул, встал с Редферна и подал ему руку. Пироман отодвинулся и поднялся, презрев протянутую руку.

– Какого хрена вы наделали? – упрекнул комиссар и подобрал револьвер. – Почему меня не предупредили?

– Потому что вам следовало прострелить ей башку, – огрызнулся Редферн. – Пока вы будете панькаться с ними со своим милосердием, законностью и справедливостью… Ага! – он опустился на колено перед цепочкой узких следов в снегу. – Вот и она.

– Почему Эдмур?

– Потому что создавший ее провал здесь, – Энджел кивнул на руины, и комиссар неожиданно осознал, что в паре ярдов от них тянется полотно железной дороги. В горле мигом пересохло.

– Этот провал на ту сторону… он же там, внизу, да? – с запинкой уточнил он.

– Да, – сухо сказал Энджел. – В расколе, под землей.

Он поднял воротник и пошел по следу Полины Дефо.

– А это не опасно? – быстро спросил Бреннон; пироман насмешливо на него покосился. – Я имею в виду, она не станет сильнее, когда окажется поблизости?

– Нет. Поблизости от этой дряни она будет испытывать только панический ужас.

Бреннон поразмыслил над этим, не отставая от пиромана, и нашел логическую дыру:

– С чего вы взяли? Может, это вы испытываете панический ужас перед тем порталом, который превратил вас в… гхм… мда. А она–то может еще и обрадуется.

– Нет, – отрезал Энджел. – Не лезьте со своим дремучим невежеством в вопросы, в которых ничерта не смыслите.

– Так просветите меня. Озарите, так сказать, светом мудрости и знаний тьму невежества.

Редферн остро на него взглянул:

– Вы что, цитируете Эммерсона? Где вы этого набрались?

– Книжку прочел, – фыркнул комиссар. – Одну, а то и две. Или три. Названия вспомнить?

Пироман помолчал, раздумывая над ответом.

– Это как магнит, – наконец неохотно сказал он. – Часть его осталась внутри, – он коснулся пальцами груди, – и большой магнит притягивает вас с непреодолимой силой. Но чем вы ближе, тем глубже и сильнее ваш ужас, потому что… – Энджел коротко вздохнул. – Вы поймете, когда окажетесь рядом. А тот, кто прошел через облучение, чувствует это втрое острее.

– У вас тоже так? – спросил Бреннон. Пироман хмуро кивнул. – Вы сказали, что магический ток вышел у нее через горло, повредив его. А вы… у вас…

– Есть два рубца, – буркнул Энджел. – Справа внизу живота и под левой лопаткой. Но у меня никаких внутренних повреждений не осталось.

– Почему?

– Потому что.

– Вы не знаете или не хотите говорить?

– Да.

– Да, не знаете или да, не хотите?

– На ваш выбор, – процедил Энджел, и комиссар решил умерить натиск. Пироман и так не выглядел счастливым от общения, а защищающий от Полины Дефо амулет был у него.

Они добрались до пологой насыпи, что отделяла железнодорожные пути от полей. Там и тут виднелись развалины домов, где можно было укрыться, и следы женщины вели к ним. Но взгляд Энджела был прикован к руинам вокзала и дыре в земле. Натан встал рядом и посмотрел на дыру.

– Оно там?

– Мы не сможем туда пойти, – сказал Редферн. – Воздух там ядовит от дыхания с той стороны.

– Зачем вы отправили ее сюда? Зачем сами пошли следом?

– Не будьте кретином.

– Я понимаю, чтобы убить, – сказал Бреннон. – Но почему здесь? Почему бы вам не застрелить ее прямо в доме Шериданов? К чему столько сложностей?

– К тому, – кратко ответил Редферн и кивнул на темную фигурку, ковыляющую по снегу впереди. Она ползла вниз по откосу, приближаясь к остаткам вокзала.

– Дайте амулет! – зашипел Бреннон.

– Побежим за ней, взявшись за руки? – ехидно спросил Редферн. – Я вас одного не пущу, Маргарита выцарапает мне глаза, если с вас упадет хоть волос.

«Да?!» – удивленно подумал Натан, не зная, чему больше дивиться – нежным чувствам племянницы, их выражению или тому, как Энджел произнес ее имя – с чужим, певучим выговором. Впрочем, это подобие акцента комиссар за ним уже замечал, будто пироман долго прожил в другой стране.

– Ладно, – неожиданно решил пироман и снял амулет. – Давайте руку. Учтите, я быстро бегаю. Не вздумайте отстать!

Он набросил цепочку на запястье Бреннона, сунул амулет между его и своей ладонью, крепко сжал руку комиссара и бросился вниз с прытью оленя. Натан поскользнулся от неожиданности. Женщина, должно быть, услышала их, но вместо того, чтобы побежать прочь, замедлила шаг и обернулась. Бреннон не различил ее лица, но улышал отчаянный вопль:

«Помогите!»

– Еще чего, – прошипел Редферн. – Не смейте!

– Что вы затеяли? – резко спросил комиссар. – Чего вы от нее добиваетесь?

– Искупления, – пироман блеснул темными глазами. – Разве вы хотите не того же?

– Хочу, – сквозь зубы ответил Бреннон. – Но если вы намерены ее истязать…

– А почему нет? – поднял бровь Редферн. – Око за око, разве нет? Разве это не справедливость?

Расстояние между ними и миссис Дефо сократилось. Теперь Натан видел темные пятна крови на снегу, которые цепочкой тянулись за ней.

– Миссис Дефо! – крикнул он. – Стойте! Вы приближаетесь к опасному месту! Остановитесь!

«Я не могу!»

Энджел сжал губы. Ни миг комиссару показалось, что на его лице мелькнул страх. Но пироман тут же отбросил полу сюртука и снял с пояса маску с баллончиком вроде той, которую дал Бреннону в больнице. Редферн швырнул ее Полине Дефо.

– Наденьте! – приказал он. – Иначе вы задохнетесь от ядовитых испарений!

Женщина громко всхлипнула и подобрала маску. Надевая ее, она продолжала ковылять к провалу. Бреннон вытащил из кобуры револьвер и прицелился.

– Теперь вы наконец решли ее убить?

– Нет, теперь я хочу выстрелить ей в ногу.

Редферн остановился и схватил револьвер за дуло.

– Нет. Она все равно поползет туда.

– Мы ее утащим.

– Зачем?

Комиссар молча уставился в лицо пироману.

– Зачем? – повторил тот. – У вас в кармане ордер на убийство. Почему вы не хотите им воспользоваться?

– Потому что убийство всегда остается убийством, – резко сказал Натан. – Чем полиция тогда будет отличаться от толпы, занимающейся самосудом? Еще восемнадцать лет назад на улицах творилось такое, что люди боялись выходить из дома в одиночку. А вы хотите, чтобы я снова согласился на подобное? Убивать, потому что ее можно, она же преступница?

«Помогите! Пожалуйста!»

– Даже если так, – неожиданно мягко сказал Энджел, – разве вы не хотите попытаться закрыть провал на ту сторону?

– Чего? – оторопел Натан.

– Для закрытия стихийного портала все равно нужна жертва. Добровольная… ну или не совсем добровольная – осознанная. А поскольку эта дама все равно умрет, не говоря уже о том, что по совокупности ее деяний она давно заслужила…

– О Господи, – выдавил Бреннон. Пироман обернулся к женщине. Она уже не столько шла, сколько ползла и приближалась к границе, за которой воздух был подернут сероватой дымкой.

– Эй вы! – властно крикнул Редферн. – Слушайте!

Миссис Дефо повернулась к ним. Энджел вытащил из ножен на поясе длинный кинжал, к рукоятке которого была привязана скрученная в трубочку бумажка, и бросил его к ногам женщины. Она упала на колени, заскребла руками по снегу и кое–как подобрала оружие.

– У вас есть выбор, – сказал Редферн. – Вы возьмете кинжал, спуститесь в провал, дойдете до точки разрыва и прочтете заклинание, которое я вам дал. Затем вы войдете в разрыв и убьете себя кинжалом. Но если вы хотите покороче, то комиссар вас сейчас пристрелит.

Бреннон опустил револьвер. Эта женщина, убившая без всякой жалости по меньшей мере девятерых девушек, мучившая Пегги и ее семью, безумная некромантка, которую едва ли сможет удержать тюрьма и остановить суд…

«Я не хочу!»

Она по–прежнему пятилась к провалу. Редферн и комиссар шли следом – теперь они без труда догнали бы ее, но что–то удерживало Натана на месте. Может, память о мертвых девушках с раскрошенными в кашу лицами, или о Дэни, изрезанном книжным ножом – или горькое знание, которое комиссар прятал в глубине души: справедливость невозможна для всех. А тем, кто погиб, уже все равно, и самый справедливый суд – лишь месть, иногда утешающая живых.

«Я не хочу туда идти!»

– Не ходите, – пожал плечами Редферн. – Комиссар, вы готовы или мне ее поджарить?

– Попробуйте – и отправитесь следом, – процедил Натан и шагнул к Полине Дефо. – Идите!

«Туда? Нет!» – ее лицо блестело от слез, как стеклянное.

– Идите, – повторил Бреннон и поднял револьвер, целясь ей в лоб. – Ради Ноэль – и всех остальных. Сколько их было? Девять? Или больше?

«Я не помню…»

– Вы не сможете обмануть нас, – сказал Редферн. – Спустившись в провал, живой вы не выберетесь. Но вы можете либо попасть на ту сторону – а я не уверен, что вы этого хотите – либо захлопнуть за собой дверь.

Дышать стало труднее. Серая дымка, клубящаяся в воздухе, была уже близко, и Бреннон ощутил, что в сердце и разум вползает мерзкое, липкое ощущение – тягучий страх, отчаяние, бессилие.

– Стойте, – Энджел сильнее сжал его руку. – Нам дальше нельзя.

Полина Дефо дотащилась до границы между чистым воздухом и задымленным и оглянулась на них. То, что Бреннон видел в ее глазах, уже нельзя было назвать ни ужасом, ни отчаянием.

«О, пожалуйста…» – она переступила границу.

– Вы уверены, что получится? – спросил комиссар.

– Не знаю. Я еще ни разу не пробовал.

Женщина отвернулась. Ее шаги ускорились, словно провал тащил ее к себе на веревке; но Бреннон заметил, что она разматывает шнурок на рукоятке. Спотыкаясь, она почти бежала вниз и на ходу разворачивала листок бумаги. За миссис Дефо тянулся красный след. Добравшись до края обрыва, она съехала вниз и скрылась из виду.

– А где находится ваш портал? – спросил комиссар. Рука пиромана дернулась в его руке.

– С чего вы взяли, что я вам скажу? – процедил Редферн.

– Боитесь, что я вас туда сброшу? – поинтересовался Бреннон. – Вы в любом случае сообщили мне достаточно, чтобы я смог разыскать это место. Наверное, не прямо завтра, но смогу. На каком языке вы так долго разговаривали вместо родного?

– На иларском, – буркнул пироман. – Можете не утруждаться сверх меры. Это была Лиганта – остров у берегов Фаренцы.

Комиссар зафиксировал в памяти незнакомые слова. Чего пироману там не сиделось? Благодетельствовал бы местных…

– Почему Маргарет? Зачем вам она нужна?

Энджел тоскливо вздохнул:

– Стоять молча вы не можете, да?

Бреннон мог, но не собирался:

– Ну, вот вас облучило магией из портала, и вы, как человек впечатлительный, решили забороть нечисть и нежить. Связались с консультантами, понастроили заводов и фабрик по выпуску зелий и амулетов. Но так что ж вам не сидится? Неужто консультанты, сколько их ни есть, так плохо справляются со своим делом?

– А еще, – угрожающе сказал Редферн, – я выучил много заклинаний, немало написал сам, и одно из них вызывает необратимый паралич голосовых связок. Зачитать?

– Спорим, пуля быстрее? – добродушно спросил Натан, приставив револьвер к боку собеседника.

– Консультантов мало, – после долгого молчания ответил пироман. – Стать одним из них, как вы уже наверняка догадались, очень трудно. Многие не выживают еще на стадии перехода. Сейчас, насколько мне известно, консультантов не больше ста двадцати семи.

– Всего?! – поперхнулся комиссар. Он–то думал, что их только на континенте тысяча!

– Всего, – угрюмо подтвердил Редферн. – Поэтому нужна организация из людей, отобранных, специально обученных, владеющих нужными навыками, обеспеченных базами, оружием и снаряжением…

– Стойте, стойте, – перебил Бреннон, сообразив, что пироман съехал на любимую тему и сам не заткнется. – Но все эти базы, оружие и все такое не возникнет же из воздуха!

– Да. Поэтому пришлось потратить очень много сил и времени, чтобы это все подготовить.

– Кому потратить?

– Мне.

Комиссар утих. У него просто в голове не укладывалось, что один человек… ладно, не один, хотя бы бригаду строителей он нанял, но… но сам факт!

– Но это же целая жизнь, – прошептал Натан.

– Да.

«Всю жизнь, – подумал комиссар, неверяще глядя на крючконосый профиль. – Всю жизнь провести около этих тварей, изучая их одну за другой…»

Неудивительно, что Энджел со странностями; удивительно, как он вконец крышей–то не поехал…

На этот раз Натан молчал долго, а когда наконец дозрел до вопроса, откуда же вообще эти консультанты взялись, под землей вдруг раздался глухой удар, а из провала взвился столб темного дыма. Редферн отпрянул с возгласом «Да! Началось!». Земля под ногами затряслась, и Бреннон сам шарахнулся подальше. Еще не хватало оказаться прямо в центре событий! Удары из–под земли следовали один за другим; руины вокзала затряслись и стали ссыпаться в провал, как карточный домик. Пироман лихорадочно принялся разматывать цепочку амулета.

– Что вы делаете?!

– Нельзя оставлять частицу оттуда здесь!

Комиссар наконец разжал руку (он уже боялся, что срастется с пироманом, как брат–близнец). Энджел швырнул амулет в самую гущу дыма, сопроводив бросок криком «Motus!» Лодочка, сверкнув зеленой искрой, исчезла в густых клубах, исторгаемых разломом. Следующий подземный толчок швырнул мужчин в снег. Одновременно послышался гудящий свист, при чем гудела не земля, а самый воздух. Бреннон приподнялся на локтях и выдохнул:

– Срань Господня…

Воздух со свистом и гудением всасывало в разлом, из которого доносился неумолчный грохот. Земля, руины домов и остатки рельс стекали внутрь, как песок в песочных часах. Однако вместе с тем воздух вокруг провала очищался на глазах, хотя сам провал все еще плевался дымными сгустками. Они подлетали на полсотни ярдов ввысь и тут же втягивались обратно.

– Представляете, что творится внутри?! – крикнул Редферн.

– А то ж!

Вдруг Бреннона осенила другая мысль, и он схватил пиромана за плечо:

– А она?!

– Какая она?

– Полина Дефо!

– А! Она уже мертва, – равнодушно отозвался Энджел. – Ну хоть умерла с пользой.

Бреннон промолчал. Стоила ли такая жизнь этой смерти? В кармане хрустнул ордер. Еще надо подписать… Формальное разрешение на казнь не могло дать ему ответ на вопрос, имел ли он право выбрать для нее такой конец вместо пули в лоб. Даже ради тех девушек, имен которых он даже не знал, чтобы вспомнить сейчас.

Холодная рука Энджела вдруг сжала его руку. Натан отвел глаза от грохочущей и свистящей воронки.

– Так надо, – шепнул Редферн; его темный пристальный взгляд на миг стал теплее. – Вы знаете, что станет лучше.

– Угу, – процедил Бреннон. – Немного зла, чтобы причинить побольше добра. Как же, помню.

Помнил он и тех, кто яро отстаивал этот принцип, разжигая пожар террора, чтобы «империя зла содрогнулась!» Только содрогались почему–то не те.

Провал встряхнуло в последний раз, словно землю свело судорогой, внутрь с воющим свистом втянулась воронка, изгибаясь, как змея, послышался еще один подземный удар – и все стихло.

Редферн поднялся и стряхнул снег. Вокруг стояла хрупкая, неуверенная тишина. Бреннон тоже встал и осмотрелся. Провал в земле никуда не делся. Да и видок вокруг был еще тот…

– Так что, тут теперь это… чисто, что ли?

– В ближайшие сто пятьдесят лет лучше здесь не строиться, – Энджел повернулся и зашагал куда–то в поля вдоль железнодорожной колеи.

– Эй… куда?! – Бреннон догнал его и выпалил: – Как мы теперь отсюда выберемся? Куда вас черт несет, надо к людям идти!

– Вот и идите, – отозвался Редферн. – Лично я сыт вашим обществом по горло и не намерен делить с вами седло.

– Какое еще седло?

Над темным гребнем леса показалась длинная светящаяся тень. Она уверенно летела против ветра, направляясь к Эдмуру.

– Кельпи, – холодно пояснил пеггин наставник. – К пролому она не сунется, так что я прогуляюсь с четверть мили, – он смерил комиссара косым взором и процедил: – Ладно уж, так и быть. Только ради Маргарет. Если вас стошнит – сброшу тут же. Править буду я!

– Да на здоровье, – ошеломленно выдавил Бреннон. Лезть этой твари на спину?!

– Надеюсь, – подчеркнул пироман, – что вы способны хотя бы идти молча.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю