Текст книги "Скалола. В осаде (сборник)"
Автор книги: Арч Стрэнтон
Соавторы: Абрахам Бемс
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)
...Он, тощий, сутулый коротышка в очках, в старых отутюженных штанишках и белой чистенькой тенниске, шагает в городскую библиотеку. День солнечный, теплый, тополя шепчут ему вслед что-то приятное и по-летнему доброе. Гейбу спокойно и кажется, что ничего лучше этого дня еще не было в его жизни. Это, конечно, детский максимализм. Завтрашний день всегда кажется лучше вчерашнего. Но сейчас, сейчас он понимает, что подразумевают под словом “счастье”. Впереди длинная безоблачная жизнь, полная заветных и, несомненно, исполняемых желаний. Гейб даже знает, кем станет, когда вырастет: Великим Шахматистом. На него будет смотреть весь мир, а мистер Фишер сам пожмет ему руку.
Это ничего, что он такой худой, с впалой грудью, а непокорные волосы беспокоят его лишь потому, что плохо смотрятся на фотографиях. Как и цыплячья шея, чересчур острые локти и выпирающие коленки.
Счастливый и беззаботный, Гейб сворачивает с Кем-плтон на Ромеро-стрит, где и стоит – всего-то в четырех блоках – старинное каменное здание городской библиотеки. До него рукой подать, пять минут, да и то если не очень торопиться, глазеть по сторонам да хрустеть клубничным мороженым, которое он намеревается купить у седоусого, почти совсем лысого, симпатичного старика-грека с трудновыговариваемым именем Ваэнделенис, и напрочь – это уж точно – невыговариваемой фамилией, заканчивающейся на “пос”. Тот стоит со своей белой тележкой под пестрым тентом, сам в белом фартуке, спускающемся почти до земли, и, улыбаясь, посматривает по сторонам. Он похож на ярмарочного балаганщика. И Гейб уже улыбается ему в ответ и нащупывает в кармане заветный никель, но в эту секунду его догоняет крик: “Эй, смотрите-ка, кто идет! Четырехглазая бацилла!”
Гейб прибавляет шаг. Если успеть дойти до мороженщика, то, возможно, эти уберутся, и все обойдется. Он потопает в библиотеку, а они куда-то по своим делам. “Доставать” кого-нибудь еще.
Очень хочется, чтобы старик Ваэнделенис что-то сказал, вступился за него, но подслеповатый грек продолжает, щурясь, улыбаться. Он, похоже, пока не понимает, в чем дело.
– Эй, бацилла очкастая, оглох что ли, мать твою?!
Гейб оборачивается, поплотнее прижимая к себе книгу, “Теорию шахматной игры” – толстый талмуд – загораживаясь им, будто щитом.
А они подкатывают на своих велосипедах, не спеша, с презрительно-издевательскими ухмылками, которые Гейб так ненавидит. И вовсе не потому, что так ухмыляются эти ребята, а потому, что эти ухмылки предназначались ему. Потому, что он слабый, сутулый, очкастый. Вот с Тедди Хоскинсом, нападающим школьной футбольной команды, они разговаривают совсем по-другому, заискивающе-уважительно. А с ним – так, и никак иначе.
Их четверо. Высокий красавчик Эдди Белью с прической под Элвиса и отличной фигурой – на спортивных состязаниях все девчонки восторженно замирают, глядя на него. Уэлч Крайон – этот пониже, да и физиономией не вышел, к тому же руки у него в красноватых цыпках. Как говорил один парень в их классе: “На таких девчонки не падают.” Само это выражение вгоняло застенчивого Гейба в краску, но, по сути, он был согласен с утверждением. Да, наверное, действительно не падают. Уэлчу лучше знать.
Третий, тощий, не лучше Гейба, но головы на три выше, сопливистый, угрястый мальчишка дураковатого вида, с вечно вытаращенными глазами и приоткрытым губастым ртом, в котором видны испорченные, гниющие зубы, по имени Томас Ленсуорд. Отец его, крепко пьющий механик на небольшой автостанции, что на Драйв-энд-Роуд, мало занимался сыном. Тот вечно ходил в одних и тех же мятых, засаленных джинсах, да и вообще весь он был засаленный и грязный. Мама говорила, что и отец, и сын Ленсуорды, в общем-то, глубоко несчастные люди. Однако Гейб что-то этого не замечал. Как, похоже, и Томас. Он, напротив, казался счастливым. Но самый последний болван в городе понимал: Белью держит Ленсуорда исключительно ради самоутверждения. И только. Никакой особой нужды в этом нет.
Четвертый – низкий, тучный толстяк, похожий на турнепс, с жидкими, ломкими волосами, больше смахивающими на цыплячий пух. Его называли просто Ренди. Фамилии Гейб не знал, да, собственно, ему это было и ни к чему. Не интересовала его фамилия.
Четверо окружили очкарика полукольцом, похихикивая, предвкушая отличную забаву. Эдди лениво грыз зубочистку, движением губ отправляя ее из одного угла рта в другой.
– Так, так, так, – лениво протянул он, на манер ковбоя с Крайнего Запада. – Кого я вижу. Четырехглазый. Ты куда топаешь, бой?
Гейб сглотнул. Ему захотелось жалобно пролепетать что-нибудь, вроде: “В библиотеку” и “Пропустите меня, ребята, что я вам сделал”, но он взял себя в руки и довольно твердо, насколько это вообще было возможно, ответил:
– А тебе какое дело?
– Хм, – Эдди сплюнул расщепленную зубочистку под ноги, растер ее об асфальт острым мыском нарочито-грубоватого ковбойского сапога, а затем улыбнулся. – Что-то ты стал много разговаривать, бацилла, – голос у него вкрадчивый, тихий. – А?
Гейб обернулся. Мороженщик продолжал щуриться, прикрыв ладонью глаза, и смотреть в их сторону.
– Сколько всегда.
– Да нет, ты ошибаешься, четырехглазый. Много. Даже слишком. Верно, ребята?
Стоящие рядом мальчишки тут же закивали с готовностью. Все, что бы сейчас ни сказал Эдди, они подтвердили бы не задумываясь.
– Вот видишь, – вновь обратился к Гейбу Белью. – Кстати, я ведь предупреждал тебя, Бацилла, чтобы духу твоего не было в нашем квартале. Разве нет?
– А ты что, купил его? – спросил Гейб, чувствуя непреодолимое желание повернуться и броситься наутек, вопя во все горло.
– Конечно, – смотрел ему в глаза немигающим взглядом тот. – И ты должен заплатить ренту за проход через нашу территорию. Иначе... – он закатил глаза. – Выбирай сам, бой.
– У меня нет денег, – ответил Гейб, сжимая в потном кулаке никель.
– Ну, тогда твои дела – полное дерьмо, – ухмыльнулся Эдди. – Боюсь, что с нашей стороны было бы слишком расточительно пропускать бесплатно разных гов...в вроде тебя, Бацилла. Правильно, Том?
Томас придурковато гыкнул, кивнул и растянул толстые губы в гнилозубой ухмылке.
– А-ага, – он был еще и заикой. – Т-т-т...
– Точно, – договорил за него Уэлч.
– А-ага.
– Уматывай домой, дохляк, – победно осклабился Эдди. – И благодари Бога за то, что я сегодня отпускаю тебя живым, усек?
Гейб знал: стоит ему побежать – в библиотеку, домой ли – и вся эта велокомпания погонит его пинками, свистом, тычками в спину. Хотя, конечно, обойдется без драки, но... Он тоскливо огляделся. Никого. Не считая, конечно, старого грека. Черт бы побрал эти послеобеденные часы. Вздохнув, Гейб открыл рот, собираясь сказать: “Хорошо, конечно, ребята”, однако вместо этого, совершенно неожиданно даже для самого себя, не говоря уж об этих четверых, вдруг выпалил:
– Я пойду в библиотеку, Эдвард. А ты можешь уматывать, куда тебе хочется.
– Ну что ж, – спокойно пожал плечами Эдди, – придется тебе объяснить, ублюдок, что такое частная собственность.
Именно спокойствие, а вовсе не сила пугало Гейба больше всего. Драки он, конечно же, боялся. Еще бы не бояться, когда тебе одиннадцать, а против тебя четверо четырнадцати-пятнадцатилетних подростков.
– Эй, Бацилла, – вдруг окликнул его Уэлч, стоящий крайним справа.
Гейб повернулся, готовясь дать отпор, но в ту же секунду Эдди, почти не размахиваясь – а потому вдвойне неожиданно – ударил его в лицо. Он упал на нагретый солнцем асфальт. Книга вылетела из рук, очки тоже оказались на земле, совсем рядом с лицом. Скошенный вперед каблук ковбойских сапог раздавил хрустнувшие линзы и, должно быть, для верности, покрутился на них, растирая в мелкое матовое крошево. В это же время Уэлч и толстяк Ренди добросовестно, с придыханием, били Гейба ногами, особенно стараясь попасть в живот. Томас же Ленсуорд, гогоча, с икающими всхлипами, вырывал страницы из “Теории шахматной игры” и подбрасывал их вверх. Они, как подраненные птицы, кружась и качаясь, падали на проезжую часть, и подхватываемые ленивым ветерком, шелестя, уплывали по Ромеро-стрит.
В тот раз его все же спас мороженщик и подоспевший полицейский. Честно говоря, если бы не они, Гейбу пришлось бы очень туго, и неизвестно, чем бы закончилось обвинение.
Патрульный Чак Несбит помог ему подняться, а стоящий рядом грек, запыхавшийся и потный – шутка ли, пробежал почти квартал – сказал громко, с невероятнейшим греческим акцентом:
– Не надо плакать, – Гейб-то, собственно, и не плакал, но мороженщик, видимо, считал, что если бьют, то обязательно и плачут. – Вырастешь большой и накачаешь мускулы, сам будешь их лупить, – он покрутил в воздухе крепкими, большими, поросшими седым волосом кулаками. – Бум! Тогда они будут плакать, а?
Гейб ничего не ответил, но про себя решил, что станет делать гимнастику, но бить – никогда. Никогда и никто не сможет сказать, что он, Гейб, кого ударил. Особенно слабого.
Потом, с возрастом, приходило понимание простого факта: жизнь неоднозначна. Бывают случаи, когда нельзя не бить. Как сейчас.
Огонь почти погас. Темная горка пепла мерцала рыжими искрами. Они двигались и, если не вглядываться внимательно, создавалось ощущение, что черное пятно костровища – это ночной город с мчащимися по нему автомобилями и огнями реклам. Гейб закрыл глаза, слушая неспокойное дыхание Джесси, отвлекаяь от мыслей о прошлом, настраиваясь на сон.
Уже погружаясь в забытье, он услышал где-то неподалеку рокот вертолетных винтов, но проснуться не смог – не осталось сил. А может, это и было начало сна...
...Квейлан проснулся. Пламя в камине еще плясало, но лениво, нехотя. От него по потолку и стенам плавали размытые желтоватые пятна, однако ощущения уюта все равно не возникало и, более того, дом казался ему даже неприятным. Ветер тонко стонал в щелях дверной створки, едва прикрывающей проем. В комнате было холодно. Камин не мог обогреть ее из-за выбитой двери.
Квейлан продолжал лежать, не шевелясь. Он вообще привык спать так, лежа на спине, абсолютно неподвижно, чутко, как зверь, прислушиваясь даже во сне.
Он слышал, как сопел Тревис, как перевернулся с боку на бок Кеннет, как Телмар бормотал что-то неразборчиво, но довольно громко, и как глубоко и спокойно дышала под боком Кристель. Не слышал лишь Такера. Тот либо спал, не дыша, либо умер, либо не спал вообще. Скорее всего, третье. Не спал и наверняка готовился дать деру, как только все уснут достаточно крепко.
«Ну уж нет, Такер, – сказал он про себя. – Даже и не думай».
Нащупав под ладонью рукоять пистолета – в гостинице, в квартире или где-то еще «пустынный орел» лежал бы под подушкой, здесь же – возле бедра – Квейлан сжал ее и сдвинул предохранитель. Собственно, он не хотел убивать Такера. Тот даже ему нравился, но личное не должно мешать делу, и если спасатель попробовал бы вырваться, то получил бы пулю в плечо. А при второй попытке – в голову. Стрелять Квейлан умел очень хорошо. Профессионально. В темноте, на звук – девяносто семь из ста. А вообще-то, жаль, конечно. Такер мог бы стать хорошим партнером, это он понял сразу. Даже больше – отличным. В нем чувствовался стержень, которого не было ни в Кеннете, ни в Телмаре, ни в Тревисе. В Кристель был, но слишком уж твердый. Она надежна, исполнительна, у нее железные нервы и воля, однако пугает чем-то. Пугает, да еще как. Кошка. Никогда нельзя понять, что у этой девчонки на уме. Ей бы в покер играть.
Квейлан шумно вздохнул, нарочно, давая понять, что не спит. Нет, ему определенно не хотелось стрелять. Жаль, что Такер не на их стороне. Жаль. И не будет, что тоже понятно.
Надо отвлечься, решил он. Например, подумать о том, как обезопасить себя от Тревиса. У него что-то дурное на уме, слепой увидит. Скорее всего, намеревается перестрелять всех, как только найдет деньги. Дурак. Не понимает, что ему не выбраться в одиночку. Наверняка администрация «Эр Трак» уже предпринимает какие-то меры по розыску самолета, как и Министерство Финансов, а значит, максимум к утру в предполагаемый район катастрофы будут стянуты силы полиции и, как минимум, УНБ. Соответственно, вертолеты, машины, поисковые группы в горах. Господи, сколько народу, сколько народу. Все дороги перекроют, на тропах, вероятнее всего, расставят посты, лишив их возможности сделать даже шаг без того, чтобы не быть обнаруженными. Хотя... ночью полиции не удастся найти обломки «боинга», да и невдомек этим ребятам, что чемоданы пока валяются в снегу. Федералы решат, что мы движемся на запад, стараясь побыстрее покинуть место катастрофы. По логике это вполне оправданно. Основные силы полиции попытаются контролировать одновременно три направления – Монтроз, Дуранго и Кортез. Плюс к этому им придется перекрыть дороги на Крид – а их только основных четыре, да побочных до черта – а также проводить поисковые мероприятия, по крайней мере, на участке в сотню квадратных километров. Уйма народу. Значит, пока они поймут, что похитители до сих пор в горах, пройдет часов пять-шесть, да собрать всех поисковиков – еще часа полтора-два. Оцепить участок... м-м-м... ну, скажем, в двадцать километров – полтора-два часа. Далее кольцо начнет сжиматься – часа три. Итого: часов двенадцать у них в запасе. Максимум к четырем вечера они должны убраться отсюда. И только по воздуху. Придется захватить вертолет. Разумеется, полицейский патруль будет и на станции, и это риск, и риск большой, но иного пути все равно нет.
Ну, ладно. Однако приятно осознавать, что в твоих силах заварить такую кашу. И такое количество людей стягивают тоже из-за тебя – даже деньги для них встанут на один уровень с его именем – и газеты выйдут завтра с огромными красно-кричащими заголовками: «Бывший разведчик ЦРУ похищает сто миллионов долларов!» А газетки будут, будут. Репортеры – народ пронырливый. И «Эр Трак» раскопают, и какую-нибудь из старых фотографий подберут, благо, их в избытке в любом архиве. Далеко даже ходить не придется. Библиотека Конгресса США с ее многолетними подшивками газет – ярчайший тому пример.
Он потянулся –оставив пистолет, но не сводя глаз с темного пятна – фигуры Такера – зевнул и натянул одеяло повыше, до подбородка.
Собственно, пока серьезного повода для волнений и не было. Небольшое отступление от плана, не более. Если только не помешает дурак Тревис – это можно пресечь – или Уокер. М-да, Уокер. Вот небольшая проблема. Как заусенец на пальце. Пустяк, а больно. А то, что Уокер жив, Квейлан знал наверняка.
– Такер, – позвал он тихо, с удовлетворением отмстив, что и сап Кеннета, и бормотание Телмара моментально смолкли. – Такер! – он знал, что спасатель слышит его. – Как ты думаешь, Такер, кому принадлежали вторые следы и где сейчас Уокер, а?
Хел не ответил, хотя и знал ответ, по крайней мере, на первый вопрос.
Квейлан молча улыбнулся каким-то своим мыслям, закрыл глаза и уже через мгновение спал. Беззвучно и настороженно, готовый в любую секунду вскочить и стрелять, стрелять...
Как, впрочем, и всегда...
...Райт не представлял, как эти парни будут высаживаться, ночью, когда земля являет собой лишь некое размытое пятно. Да к тому же еще и не просто земля, а горы.
Никто не посмел бы обвинить его в трусости, однако при одной только мысли о подобном спуске он чувствовал дрожь и холодок в животе.
Тем не менее, ни один из поисковиков не проявлял и тени волнения. Кто-то из них даже дремал. Хейз изучал карту, Маклейн сидел просто так, разглядывая в иллюминатор черноту за стеклом.
Весь полет занял почти четыре часа. Они садились на дозаправку на специальном маленьком аэродроме, расположенном в десяти километрах к юго-востоку от Ганнисона. Райт немного размял кости. Полеты, вроде этого, его здорово утомляли, чего нельзя было сказать об остальных. Из всей поисковой группы ни один так и не вышел покурить и потоптать бутсами бетон посадочной площадки.
Пилот, невозмутимый молодой парень, не разговаривал, штурвал держал чуть расслабленно и – на вкус Райта – чересчур увлекался слишком резкими снижениями и подъемами. Только иногда он открывал рот и произносил что-нибудь малоприятное, типа: «Ну-ка, держитесь, сейчас маленько потрясет». Довольно скоро негр понял: «маленько потрясет» в понятии пилота – это когда лязгают зубы, глаза вылезают из орбит, голова болтается с частотой жала пневматического молотка, ты белеешь, вцепляешься в кресло и благодаришь всех святых, что не успел сегодня поужинать. «Наверное “сильно трясет” – это когда отваливаются уши и нос», – подумал Райт.
«Хьюи» резко провалился вниз и перед ветровым стеклом возникла белая стена. Через долю секунды начальник службы безопасности сообразил: скала. Вертолет падает. Он покосился на пилота, борясь с сумасшедшим желанием кинуться на того, вцепиться в штурвал и рвануть на себя. Слабость, конечно, но оправданная. Геликоптер выровнялся лишь у самой земли, задрожал мелко и успокоился, замерев почти неподвижно.
– Мы на месте, – объявил пилот, поворачиваясь к грузовому отсеку.
Адамс кивнул серьезно и скомандовал:
– Приготовиться к высадке. Хедли и Пот остаются поддерживать связь. Остальные – пошли!
С тяжелым металлическим лязгом створка откатилась в сторону. Хейз оторвался от карты и с любопытством посмотрел на десантников. Те, спокойные, невозмутимые, защелкивали карабины десантных тросов на специальном стальном кольце, вделанном в пол чуть правее дверного проема.
Один за другим они выскальзывали в темноту. Райт посмотрел в боковой иллюминатор, но не сумел различить их фигурки на фоне туманно-белого снега.
– Далеко отсюда до места катастрофы? – спросил он пилота.
Тот пожал плечами:
– Километров пятнадцать. Может быть, семнадцать, не больше.
– Они не успеют попасть туда к утру.
Пилот снова дернул плечами, словно говоря: «Это их проблема».
– Вам не о чем волноваться, – вступил в разговор Адамс. – Во время учебных операций им приходилось преодолевать и гораздо большие расстояния.
– Да, но они, наверное, не искали занесенный бураном самолет, верно? – повернулся к нему Райт.
– Нет, конечно. Но я уверен, эти парни не пропустят «боинг», даже если его завалило на полметра, – улыбнулся Адамс. – Доверьтесь им.
– А мне ничего другого и не остается, – вздохнул негр...
* * *
22:53 (горное ночное время).
Первым прибыл комиссар департамента полиции штата из Денвера. Его сопровождали еще какие-то трое, все чином не ниже офицера. Затем заявились четверо в штатском, отрекомендовавшиеся представителями УНБ – Эл оказался совершенно прав – потом целый выводок военных. Наконец, шестеро на военном вертолете – трое из поисковой группы, двое чистых фэбов, сразу же принявшиеся о чем-то шептаться с УНБэшниками, и пожилой крепкий негр – представитель службы безопасности Министерства Финансов. Для сравнительно небольшой станции более чем достаточно. Толкотня была, как в дни дешевой рождественской распродажи. Каждый из них считал своим долгом потрясти Френку руку, удивляясь, кстати, неожиданно сильному пожатию старика, отрекомендоваться коротко – звание, имя, фамилия, должность, ведомство, и, протопав в диспетчерскую, закурить. Из всех Френку удалось запомнить только Райта, да и то лишь потому, что негр повторил имя дважды. Единственное, что было полезного в этих людях, так это мощный передатчик, который установили поисковики. С небольшой серебристой тарелкой спутниковой антенны.
Табачный дым поплыл по комнатам – Френк терпеть его не мог – бормотание почти двух десятков мужчин повисло в диспетчерской тяжелым фоном. Полицейский комиссар, водя холеным ногтем по карте, объяснял остальным, как и где полиция уже перекрыла дороги и где перекроет в ближайшие час-полтора. «Нет, конечно, им не выбраться! Это исключено!» Военные созерцали красные крестики, усердно рисуемые комиссаром, и поощрительно кивали, объясняя, в свою очередь, каким образом войска прочешут местность. «Сейчас, ночью, дело, разумеется, движется медленно. Но с наступлением утра...»
Они говорили и говорили, а Френк слушал устало, щурясь от едкого, щиплющего глаза дыма, и с вялым изумлением пытался понять: действительно ли.эти люди так самонадеянны или они просто бравируют перед представителями конкурирующих ведомств, которые – как всем известно – не слишком-то любят.
Подперев подбородок ладонью, старик думал. Если у бандитов хватило ума и смелости захватить самолет да еще и скрыться с деньгами, значит, должно хватить и на то, чтобы придумать, как обвести вокруг пальца этих шаблонных «оловянных солдатиков».
Кого и где они собрались ловить? Бандитов в горах? Ерунда. Ерунда. И еще раз ерунда. Полиция, солдаты – тоже ерунда. Ничего они не смогут, ничего не сделают. В горах можно спрятаться так, что никто и никогда не отыщет. Кроме очень хорошего специалиста-спасателя, да и то, если он знает участок поиска вплоть до мельчайшей расщелины. Но таких здесь нет. Кроме него. Хел, Гейб и Джесси неизвестно, живы ли, а значит, ему, Френку, все и делать. Полиция и армия – это, конечно, хорошо, но не в данном конкретном случае.
Не обращая внимания на сгрудившихся у стола людей, старик подошел к передатчику, пощелкал переключателем частот, громко и отчетливо назвал позывные в слабой надежде, что кто-то из спасателей откликнется, и подождал пару минут, с удовольствием отмстив возникшую за спиной недоуменную тишину. Френк почти физически ощущал их взгляды и улыбался. Динамик потрескивал, шипел, но человеческих голосов в нем не было. На других частотах – сколько угодно, Старик даже поймал переговоры диспетчерской службы с тремя или четырьмя вертолетами, обследующими предгорье Сан-Хуан милях в шестидесяти западнее Дуранго.
«Черт побери, скоро в этих горах будет больше народу, чем на пляжах Флориды в курортный сезон», – пробормотал старик себе под нос.
Не получив ответа на свой запрос, он положил микрофон, демонстративно, не спеша, взял меховую куртку, проверил пистолет и пошел к выходу.
Головы военных поворачивались следом, как датчики слежения за целью.
Когда Френк уже взялся за дверную ручку, за спиной раздался удивленный голос:
– Мистер Уэллоу, вы куда-то собрались?
Старик обернулся. Они все молчали и смотрели, в упор, не мигая, ожидая ответа.
И Френк ответил:
– Надо же, как вы догадливы.
Судя по тому, как зарделся комиссар, именно он и задал вопрос. Лица стоящих рядом полицейских чинов вытянулись удивленно. Но, наряду с этим, старик увидел и улыбку. Одну, правда, но и то ничего. Эта улыбка принадлежала негру. Райту.
– Я запрещаю вам делать это, – сухо сообщил комиссар.
– Да ну? – «удивился» Френк. – На каком же основании?
– На том, что вы можете сорвать нам всю операцию.
– Неужели? Вы думаете, мне одному будет по силам то, что вы не можете сделать все вместе? Вы мне льстите.
– Черт побери, – комиссар побледнел и, указав пальцем на Френка, добавил. – Так или иначе, но я запрещаю вам покидать станцию!
– Вы запрещаете мне, старшему смены, покидать станцию?
– Совершенно верно, – подтвердил полицейский.
– Хм. В таком случае, мне придется кое-что объяснить вам. Здесь не Денвер, а я не ваш подчиненный. В данный момент и вы, комиссар, и все присутствующие находитесь на горной спасательной станции, и я, старший смены, сам принимаю решения, что и как нужно делать, когда речь заходит о людях и их безопасности. Мне совершенно наплевать, комиссар, что вы ищете и кого ловите. Более того, мне также наплевать и на вас лично. Вы не можете запрещать или разрешать мне что-либо здесь, – морщины на лице старика обозначились отчетливей и резче. – Я знаю, что сейчас где-то в горах трос спасателей, и я намерен найти их. Вот так.
– Дьявол! – гаркнул полицейский и повернулся к человеку в штатском. – Объясните этому идиоту, что здесь происходит, черт возьми!
Штатский вздохнул и сделал шаг вперед.
– Мистер Уэллоу, к сожалению, господин комиссар абсолютно прав. Вам нельзя покидать станцию. Я, как представитель УНБ, запрещаю вам делать это.
– Ладно, – Френк сунул руки в карманы куртки и кивнул. – Я не буду покидать станцию, не сделаю ни единого шага и даже не шевельну пальцем...
– Вот и отлично, – немного успокоился полицейский.
– ... но только после того, – продолжил Френк, – как вы предъявите ордер на мой арест. Он есть у вас, комиссар, а? – старик насмешливо посмотрел на полицейского. Тот молчал. – А у вас? – агент безопасности пожал плечами. – Может быть, у кого-нибудь из вас, господа? – он обвел взглядом остальных. Никто не ответил. – Нет? Ну, тогда всего наилучшего...