355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анни Кос » Чужой выбор (СИ) » Текст книги (страница 11)
Чужой выбор (СИ)
  • Текст добавлен: 25 января 2021, 15:00

Текст книги "Чужой выбор (СИ)"


Автор книги: Анни Кос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

– Я не давала своего согласия, в отличие от вас или брата.

– Оно и не требуется, – отмахнулся Ундес. – Если бы от вас ждали чего-то, кроме покорности, то вы могли бы выставлять свои условия. А так… радуйтесь, что ваша участь будет легкой.

– Какая именно участь?

– Узнаете со временем.

– Ответьте леди, Ундес, – неожиданно вступил в диалог Ульф. – Если эти сведения окажутся полезными, то, возможно, ваша судьба будет не столь печальной.

– Что, готовы торговаться? Жизнь в обмен за жизнь?

– Я не торгуюсь с вами, – вздохнул Черный Волк, подходя к креслу Мейрам. – Предлагаю выход. На наших условиях, но выход. Если вы еще не поняли, то выйти сухим из воды не удастся, не в этот раз. Если Хальвард не казнит вас сам, то через непродолжительное время, демоны выпьют вашу силу и бросят умирать. И даже если произойдет чудо и вы сбежите под крыло императора, то высока вероятность, что он убьет вас за нарушение приказов.

– Если ты не можешь рассказать мне ничего интересного, мальчишка, то не стоит даже открывать рот. Все это не новости для меня.

– Но вы можете дать шанс мне, – тихо напомнила леди Мейрам.

– А что мне с того? Думаете, умирать легче, зная, что кто-то избежит жестокой судьбы по твоей милости? О нет, – расхохотался он уже в голос, – если мне суждено уйти – я заберу с собой стольких, скольких смогу. Не пожалею ни вашей прекрасной головки, миледи, ни твоей, пес, черной шерсти, ни даже самого императора, который начал эту историю! Я не доставлю вам удовольствия наслаждаться спокойной жизнью, пока мои кости гниют в земле. Пусть тревога точит вас изнутри, съедает, выворачивает наизнанку, а любой шорох за спиной кажется крадущимися шагами тех, кто явится за вами!

– Миледи, нам пора, – Ульф коснулся плеча Мейрам. – Вы же видите, что этот человек безумен. Не унижайтесь перед ним.

Леди Мейрам подняла на Ульфа полные отчаяния и слез глаза, затем подала ему руку, вставая, и направилась к выходу.

– Уже уходите? – притворно удивились за спиной. – Стойте, кое что я вам все же скажу!

Ульф был уже у двери, Мейрам застыла в середине комнаты, когда лорд Ундес медленно встал и двинулся к ней неверной походкой. Он склонился к самому уху девушки, нависнув, как коршун над дичью.

– Вы всегда мне нравились, миледи, а потому я готов оказать вам последнюю услугу.

Взгляд его полыхнул ненавистью, и невероятно быстрым движением он вцепился в леди Мейрам. Глаза ее расширились от ужаса, когда она поняла, что не может вдохнуть, и сил Ундеса хватит на то, чтобы сломать ее шею, как соломинку. Но сердце девушки не успело пропустить даже один удар, как рядом метнулась тень, а советник вдруг захрипел, глаза его остекленели и закатились, и сам он рухнул на пол, захлебываясь кровью. Ульф Ньерд склонился над умирающим, вытирая о его одежду лезвие длинного кинжала:

– Прощайте советник, – тихо сказал он. – Вы ошиблись с выбором.

29. Отъезд Мейрам

Отъезд леди Мейрам назначила на утро, спустя три дня после гибели Ундеса. Синяки на шее, оставленные пальцами доверенного лица императора, стали бледнеть, но сестра сиятельного все равно скрыла их под воздушным белым шарфом. Ей не хотелось видеть косые взгляды или отвечать на лишние вопросы.

Ульф Ньерд выделил для нее сопровождение, позаботился о комфортной повозке, выслал гонцов, чтобы для знатной гостьи заранее приготовили самые лучшие условия на вынужденных остановках. Во всем остальном Мейрам, как и прежде, ощущала исходящие от Ульфа настороженность и недоверие. Казалось бы, если Черный Пес решился на убийство, чтобы сохранить ее жизнь, то в его поведении должно измениться хоть что-то, проявиться хотя бы капля теплоты или доброжелательности. Но, увы, мысли и чувства первого рыцаря Недоре остались для Мейрам тайной.

С Йорунн они расстались сдержанно и официально. Виала же попрощалась с сестрой императора на удивление тепло.

– Жаль, что дела призывают вас обратно в столицу, – в ее хрустальном голосе слышалась искренняя печаль от расставания. – Могу лишь пожелать вам доброй дороги и пусть в конце путешествия вам удастся найти то, что вы ищите.

– Если вдруг передумаете и решитесь принять мой совет, пока будете на землях Недоре, дайте знать об этом своим сопровождающим. Они помогут вам и сделают все, что необходимо, – добавил Хальвард.

Когда кортеж миновал городские стены, Мейрам позволила себе погрузиться в глубокую задумчивость. Ей следовало решить, как теперь поступить. С одной стороны, будущее в Дармсуде она представляла достаточно четко, чтобы не питать иллюзий относительно своей дальнейшей судьбы. Даже не будь у брата странной договоренности с демонами, ей бы пришлось играть роль дорогой безделушки, оттеняющей величие Сабира. Год, два, возможно пять – потом за ненадобностью ее выдадут замуж, купят ее свободой верность сторонников или расплатятся со старыми долгами. И, если ей повезет, и из столицы она выберется живой, то оставшиеся годы пройдут в каком-нибудь захолустье, где имя ее будет значить не больше, чем кличка лошади или собаки.

Впрочем, был и другой вариант: заявить о правах полноценного игрока, а не стороннего наблюдателя в этой сложной и запутанной партии. У нее достаточное количество связей, она отлично разбирается в подводных течениях жизни двора, знает, знает, как и когда можно надавить на рычаги влияния. Раньше Мейрам старалась держаться в тени брата, лишь иногда подталкивая нужных ей людей в сторону принятия определенных решений. Ее молчаливая преданность осталась незамеченной, поселив в душе горькую обиду.

Сейчас, оказавшись опасно близко к черте, откуда возврата не будет, впервые она захотела жить в полную силу. И разве беда, что жизнь эта окажется непродолжительной, если оставшееся время она потратит на что-то стоящее? К примеру, бросит все силы на поиски правды. У брата должны быть очень амбициозные планы, если он решился воспользоваться поддержкой выходцев из другого мира. А если платой за эту помощь окажется не только ее судьба, но и жизнь большого количества людей? Тех, кто вовсе не имеет отношения ни к власти, ни к политике, ни даже к магии?

Разве не должен истинный правитель заботиться о благе своих подданных? И, если сам император не может или не желает сделать этого, то она, Мейрам, наконец станет по-настоящему полезной. Разумеется, конечным результатом все равно станет смерть, возможно мучительная. Но ведь пока есть время найти преданных и честных людей, и в случае трагичной развязки или начавшейся войны у герцога Недоре будет большая поддержка в Дармсуде.

Осознав, что вот так легко она готова встать на сторону человека, считающегося главным претендентом на трон после смерти Сабира, леди Мейрам улыбнулась. Как просто, оказывается, купить преданность и симпатии. Для этого не нужно ни богатств, ни угроз, ни манипуляций. В случае с Хальвардом оказалось довольно высказанного обоюдного уважения, а так же честности, порой близкой к жестокости.

Чему удивляться? Мейрам всю жизнь жила в мире, пронизанном двусмыслием, ложью, интригами, предательством. Возможно потому ее симпатии так быстро переметнулись на противоположную сторону. В Кинна-Тиате она не была ни другом, ни союзником, но осталась человеком, к которому проявили уважение чуть ли не впервые в жизни. Это стоило ответного доброго отношения, но Мейрам всегда старалась быть честной с собой и вынуждена была признать, что у ее стремления помочь Хальварду есть еще как минимум две причины.

Первая – желание отомстить Сабиру, увидеть однажды в его глазах осознание и понимание того, как сильно он недооценил ее способности. Вторая же была горше и прозаичнее – Мейрам отчаянно хотелось ощутить чье-то искреннее одобрение, а может, и восхищение. Конечно, это и не стоило жизни, но что-то в ее сознании уже надломилось, выпуская на волю чувства, годами запертые в самых сокровенных уголках души.

Когда впереди замаячили седловины гор, сестра императора окончательно решилась. На последней остановке в крепости Нисса-Шин она подошла к Малкону, возглавлявшему охрану кортежа, и, отозвав его в сторону, передала сложенный листок бумаги.

– Передайте, пожалуйста, эти сведения Ульфу Ньерду или правителю Хальварду.

– Могу я взглянуть? – спросил гвардеец, принимая записку.

– Разумеется. Тут записано имя одного умельца из Дармсуда – Махран бен Шарди. Он отличный ювелир, мастер своего дела, его хорошо знают в городе, иногда навещает меня во дворце. Почти для всех он является частью обслуги, малозаметным человеком, непримечательным ничем, кроме своих изделий. Меня с ним связывает давнее знакомства и некоторые общие дела. Однажды я помогла ему в весьма щекотливом деле, теперь он мой должник. Впрочем, помимо этого он удивительно порядочный человек и один из немногих моих друзей. Если в будущем герцогу Недоре понадобится помощь любого характера, то Махран сможет передать мне вести так, что они минуют ненужные уши.

– Означает ли это, что ваше решение неизменно? Вы возвращаетесь ко двору сиятельного? – уточнил воин.

– Увы, каждому из нас предназначено свое место, – подтвердила Мейрам. – И мне пришло время занять свое.

– Это храбрый поступок, миледи, – серьезно сказал воин, убирая записку. – Я доставлю ваше послание, можете быть спокойны. Герцог предвидел, что вы останетесь тверды в своем выборе, а потому просил меня передать вам кое-что, если вы согласитесь принять его дар.

Вслед за этими словами воин протянул леди Мейрам небольшой бархатный мешочек. Раскрыв его, она вытряхнула на ладонь почти невесомую подвеску с единственным оправленным в тонкую золотую вязь кристаллом. Камень сверкал и переливался мягким желтым свечением, отбрасывая на снег вокруг десяток радужных бликов.

– Изумительный дар, – в восхищении прошептала девушка, не в силах отвести взгляд.

– Достойный вашей красоты, миледи, – чуть склонил голову воин. – Правитель просил передать дословно “когда будете стоять у черты, за которой нет возврата, вспомните об этом даре – он поможет вам сохранить то единственное, что принадлежит только вам”.

– Передайте правителю мою искреннюю благодарность, – тихо ответила побледневшая девушка. – Это многое для меня значит. Как им пользоваться?

– Носите всегда при себе, если будет нужда – сожмите камень и отдайте мысленный приказ. Он настроен лишь на вас, для всех прочих он останется красивой безделушкой.

– Как символично, так красив и так опасен. Вы поможете мне? – спросила она, протягивая украшение воину и разворачиваясь к нему спиной.

– Выполнить ваше желание – честь для меня.

Леди Мейрам перекинула свои шикарные волосы, заплетенные в сложную широкую косу, на грудь, расстегнула плащ и сняла с шеи воздушный белый шарф. Чужие руки мягко коснулись шеи, металл обжег кожу холодом, когда воин защелкнул сзади замочек цепочки. Пальцы его невольно задержались на сине-желтых пятнах не до конца сошедших синяков. Мейрам вздрогнула и развернулась, чтобы встретиться с хмурым взглядом серых глаз. Силясь побороть неловкость, она накинула на себя легкую ткань, словно та была самой надежной защитой.

– Не смотрите на меня так, – попросила она, отводя взгляд в сторону.

– Вы же знаете, что не обязаны идти на это? – во взгляде этого малознакомого человека Мейрам почудилась жалость и капля восхищения.

– Должна. Правитель понял это гораздо раньше меня, иначе не передал бы вам этот дар.

– Пообещайте, что если вам понадобится помощь, вы дадите знать через Махрана. Если однажды вы закажите у него, к примеру, серьги с гранатами, мы узнаем и постараемся сделать все, чтобы вытащить вас из беды.

Мейрам невольно улыбнулась, но не стала говорить, что теперь никакая сила не вытащит ее из того болота, которое уже проглатывало ее.

– Обещаю, – ответила она, на минуту даже поверив самой себе, что так и сделает.

30. Отблеск счастья

Заходящее солнце выкрасило стены домов в Дармсуде в ярко-алый цвет, заиграло на золотом куполе храма, скользнуло по шпилям и зубцам роскошных резиденций старой знати, отразилось и рассыпалось на тысячу осколков в стеклянных окнах. Столица сияла и горела, плавилась и искрилась на фоне тяжелого сизого неба.

Зима тут была короткая, но до безобразия унылая. Почти каждый день шли дожди, а серые облака сменялись еще более серыми туманами, превращая величественный город в грязную безликую массу, наполненную тоской и скукой. Даже на рынках в холодные месяцы не наблюдалось привычной пестрой суеты. Часть лавочников закрывалась, а вторая предпочитала вести с редкими посетителями не торг, а долгие беседы за чашкой согревающего чая со специями.

Впрочем, редкие просветы в бесконечной череде унылых дней все же случались, когда порывистый холодный северный ветер распарывал плотный дождевой полог. Тяжелые тучи и алые закаты резкими, торопливыми мазками рисовали на краткий миг яркую картину, чтобы уже через несколько минут завянуть, раствориться в сумерках, утонуть в густой сиреневой мгле, пропитанной влагой и холодом.

Сиятельный император Сабир Ахунд вар Наиль из рода Фаррит замер у окна, любуясь садом, омытым щедрыми дождевыми струями и блистающим под косыми солнечными лучами. В коридоре раздался тихий мелодичный звон и император, не поворачиваясь, дал знак слуге открыть дверь.

– Госпожа Арселия прибыла по вашему приказу, – тихо прошелестел голос слуги.

– Как раз вовремя, – Сабир обернулся и поманил вошедшую женщину к окну. – Посмотри, какой закат. Редкое зрелище, не так ли?

Дверь тихо затворилась, оставляя императора и его первую наложницу наедине. Женщина, мягко ступая по роскошным коврам, неслышно скользнула вперед. Ее шаг был исполнен грации, легкости и изящества опытной танцовщицы, но жесты напрочь лишены пошлости, жеманства или неуместного кокетства. Струящиеся воздушные одежды полностью скрывали фигуру, но в движении все же можно было угадать очертания ее тонкого стана, округлых бедер, длинных ног, да и осанка ее говорила о глубоком внутреннем достоинстве.

– Ты, как всегда, неотразима, – император мягко откинул с ее шикарных темных волос полупрозрачное покрывало.

Впрочем, в глазах его не было ни нежности, ни теплоты, лишь удовлетворение и гордость. Осознавать, что он единственный повелитель такой женщины, и других нет и не будет никогда, было приятно. Пальцы его ловко перебирали мягкие локоны, лишь слегка изогнутые чуть заметными волнами.

– И пахнешь, подобно цветку.

– Благодарю, – женщина не поднимала глаз, согласно всем правилам приличия.

– Полюбуйся же, скоро погаснет, – император вновь развернулся к окну.

Вдвоем они наслаждались величественным зрелищем, однако вскоре огненное великолепие погасло, и Сабир вернулся в реальность.

– Сядь, Арселия. Расскажи мне, как твое самочувствие и как мой сын?

– Благодарение небу, с Адилем все в порядке. Он сильный мальчик, хорошо есть и крепко спит. Кормилица говорит, что он скоро станет таким же пухлым малышом, как и все дети, рожденные в срок.

– Слава небесам, – согласно кивнул Сабир. – А как ты?

– Мне не на что жаловаться, – названная Арселией, наконец, подняла глаза и улыбнулась. – Слабость ушла, я чувствую, как силы возвращаются в мое тело, вам не стоит беспокоиться о моем здоровье.

– Приятно слышать, – коротко ответил император. – Как тебе новые покои?

– Они прекрасны, благодарю, – на чуть смуглой коже женщины проступил легкий румянец. – И сад изумителен, маленькому очень нравится спать на свежем воздухе.

– Я навещу вас в ближайшие дни.

– Это будет честью для нас с ребенком.

Сабир встал, женщина тут же поднялась со своего места, но император махнул ей рукой, позволяя сидеть.

– Я благодарен тебе, Ари, – тон его внезапно стал мягче, – ты зажгла луч надежды не только для меня, но и империи. Твое дитя – дар, который мы обязаны хранить. Я обдумаю его судьбу и решу в ближайшее время, признавать ли Адиля законным, но в любом случае будущее его будет обеспечено, можешь быть спокойна. Впрочем, как и твое.

Он потянулся к каким-то бумагам в красивом красном переплете, лежавшим на столе.

– Здесь – дарственная на твое имя. Я решил, что тебе, как матери моего первенца, следует получить в личное владение поместье под Дармсудом. Прежде оно было моим. Однажды, возможно, ты передашь его Адилю или придумаешь ему иное применение. В любом случае, это моя благодарность за твое терпение, в особенности, в последние месяцы. Догадываюсь, что все это было непросто.

– Мое сердце переполнено признательностью, – голос женщины звучал, как ручей, бегущий по камням в знойный день. – Но я лишь выполнила свой долг перед вами и государством.

– Скромность – одно из твоих главных достоинств, – Сабир невольно улыбнулся. – Поэтому я не стал ограничиваться одним поместьем, а передаю тебе в полное владение также обширные земли к западу от столицы. Они дают неплохой доход, который ты сможешь тратить по своему разумению.

– Это огромная милость. Но более, чем щедрость, я ценю ваше внимание и доброту.

– Доброту? – император вновь опустился на мягкий диван напротив женщины. – Ну, пусть будет доброта, – внезапно по лицу его пробежала гримаса боли и сиятельный невольно поднес руки к вискам, сдерживая стон.

– Боли снова вернулись? – Арселия встревожилась совершенно искренне. – Позвольте помочь?

Сабир чуть заметно кивнул и женщина, обогнув диван, положила свои тонкие изящные пальцы на виски императора, мягко массируя, расслабляя и успокаивая. Через несколько минут лицо сиятельного разгладилось, он задышал ровнее, но Арселия не спешила убирать руки.

– Твои прикосновения целебны, Ари. Не иначе, как твоя магия делает чудеса.

– Император щедр на похвалу, но магия ни при чем – меня обучали, как снять боль тревог и волнений, – руки ее скользнули ниже, коснулись шеи, разминая уставшие мышцы.

– Помню-помню, школа Мушараффа бен Рушди. Славится на всю империю. Мне повезло, что он нашел тебя в той пустыне.

– Такова была моя судьба – служить вам.

Сабир расслабился и откинувшись на спинку дивана, решительным движением поймал руку Арселии и прижал ее ладонью к своему лицу. Затем тихо выдохнул:

– Ты – единственная во всем этом дворце, кто смотрит на меня и видит именно меня, Арселия. Не титул, власть и величие, а человека. Как так выходит, что только тебе одной я могу показать свои слабости и не чувствовать ни твоего осуждения, ни тайной корысти?

Женщина мягко освободилась из крепкого захвата и провела кончиками пальцев по лбу Сабира.

– Наверное, потому, что я действительно не жду от вас того, что вы не можете дать. Как женщина – пылкой любви и власти над императорским сердцем, как верная раба – милостей и почестей. Мне достаточно того, что иногда я могу быть рядом с вами и облегчить тяжесть вашего бремени.

– Ты любишь меня? Любила ли хоть мгновение?

На краткий миг она замерла, словно застигнутая врасплох. Но уже в следующую секунду глубоко вздохнула и ответила:

– Я люблю вас так, как верный и преданный слуга должен любить своего господина. Я почитаю вас, как отца моего сына. Я всей душой предана вашим интересам и покорно приму любое ваше решение.

– Стало быть, в тебе нет той слепой всепоглощающей страсти, что заставляет забыть себя, гонит вперед, словно дикое животное, подчиненное инстинктам?

– Мне жаль, если мои слова причинили вам боль. Но я обещала всегда говорить вам правду, – тихо ответила она.

Сабир вздохнул и встал. Краткая минута слабости прошла, перед женщиной вновь стоял властитель – гордый, надменный, сильный, беспощадный.

– Ценю твою честность, – в глубине его глаз проскочило и тут же исчезло затаенное разочарование.

– Мне уйти? – Арселии явно испытывала неловкость.

– Нет, отчего же, останься, – его губы скользнули по ее щеке, нежно прикоснулись к самому уголку рта. – То, что между нами нет любви, не означает, что меня не тянет к тебе. Ты – как пьянящий аромат весенних цветов, и ты принадлежишь только мне – без остатка.

Когда страсть императора, наконец, насытилась, на небе уже горели звезды. Арселия тихо встала с роскошного ложа, покрытого прохладным цветным шелком, стараясь не потревожить спящего. Во сне Сабир нравился ей больше, чем днем – с его лица исчезало высокомерие, морщинки между бровями разглаживались, губы переставали кривиться в презрительной усмешке. Он был красивым, по настоящему, дикой, звериной красотой. Крепкое тело, четкие линии скул, носа, подбородка. Самый желанный и недостижимый мужчина во всей империи.

Арселия знала, что завтра утром он примет из ее рук чашку крепко сваренного, темного, горького, бодрящего напитка. Проведет пальцами по ее хрупкой шее, груди, талии, уже почти такой же тонкой, как до беременности. Подарит поцелуй, возможно, вновь овладеет ее телом, ведь оно принадлежит ему по праву сильного, по праву господина.

И забудет о ней, лишь только шорох ее одежд растает за дверью. Завтра ночью на его ложе взойдет другая, а на следующую – третья. Так было, так будет, так должно быть. И во всем мире, возможно, лишь круглая луна могла понять всю тоску первой наложницы императора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю