Текст книги "Очень плохая няня (СИ)"
Автор книги: Анна Солейн
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 21
Сглотнув, я тоже уставилась на нежданного обитателя шкафа.
Впервые за долгое время я была с полностью согласна с лордом Эмбером. Ересь – по-другому не скажешь.
Даже не так. «Ер-р-ресь».
В шкафу сидело существо, которое по виду напоминало птенца пустельги, только большого. Очень большого. Размером с теленка.
Выглядело существо как-то побито: серо-коричневый пух был комковатым, кое-где поблескивали золотистые перья, как будто их воткнули в плешивые бока нарочно, чтобы придать существу хоть немного привлекательный вид.
Существо смотрело вокруг злобными черными глазами навыкате, широкий крючковатый клюв странного коричнево-золотистого цвета дополнял картину. Довольно жалкую, по правде говоря.
Я моргнула – существо и не подумало исчезать.
Что это вообще такое⁈
Может, те грибы, что Стьюард подал к обеду, были… необычными? Потому я сейчас это вижу?
Прервав мои размышления, существо вдруг оглушительно каркнуло, ударило по стенке шкафа длинным хвостом с кисточкой на конце (хвостом с кисточкой на конце⁈) и протянуло вперед когтистую лапу.
– Е… – начал лорд Эмбер, а потом скосил взгляд на Мисси и Лиама. – Ересь. Очень сильно ересь.
Догадавшись, что он хотел сказать, я кивнула. И снова – согласна.
Но не при детях же.
Когти существа оказались в дюйме от живота лорда Эмбера, и у меня что-то внутри сжалось, потому что когти были довольно крупными. Даже больше, чем зубы крокодила Масика. Пожалуй, размером с палец взрослого мужчины и – кажется, острыми.
– Мисс Фицрой, держитесь подальше.
Я послушалась.
Героически погибать определенно не входило в мои планы. Я отступила, поняла, что отступила почти вплотную к Масику и шарахнулась в другую сторону.
Нащупала руку Мисси и потянула ее назад, краем глаза успев заметить, что Лиам от недовольно каркающего обитателя шкафа довольно далеко.
Существо, издавая недовольные звуки, явно пыталось… захлопнуть дверь шкафа обратно?..
Это оно не в восторге от того, что мы его побеспокоили?
Однако… А его самого не беспокоит то, что оно в чужом доме?
– Мисси. Что это? – второй раз за день спросила я.
– Он был совсем один! Совсем! – воскликнула Мисси. – Ему было страшно! В лесу! Ночью! Одному!
Разумеется. Этому… существу было страшно, крокодилу – одиноко, и вообще у него депрессия.
Ничего нового.
– Ну это-то понятно, – кивнула я. – Но – что это?
– Я думаю, очевидно, мисс Фицрой, – подал голос лорд Эмбер. – Это грифон, вернее, птенец грифона. Так что с вопросом «что это», мы, я думаю, разобрались. А вот мне намного интереснее, что Мисси делала одна в лесу. И как так вышло, мисс Фицрой, что вы ни о чем не знаете?
Он обернулся и смерил грозным взглядом меня и Мисси.
Упс.
Можно подумать, что пока он следил за детьми сам, они не убегали. Стоит ли напоминать, лорд Эмбер, как в доме появился Пушок?
Допустим, я няня. Допустим, должна за детьми следить, но…
Дело здорово осложняло то, что следить мне нужно было за магически одаренными детьми. От Стьюарда я знала, что Мисси и Лиам даже по драконьим меркам талантливы сверх меры.
И это с учетом того, что у детей-драконов магический резерв и так был намного выше, чем у взрослых драконов, а у драконов – выше, чем у людей. «Рождаются все драконы сильными, – рассказывал Стьюард, замешивая тесто для пирога. – А потом уже… Кто использует, кто нет. Какой-то резерв остается, но если не пользоваться… Оно глохнет, конечно».
В этом была причина, к примеру, того, что большая часть встреченных мною «однодневок» не проявила ни капли магических способностей – хотя поводов у них было с избытком.
И в этом была причина того, что присматривать за Мисси и Лиамом было невозможно, если они сами того не хотели.
Потому что магии во мне не было ни грамма, а им не составляло труда вдруг исчезнуть или даже заставить меня и Стьюадра задремать, чтобы пробраться на кухню и найти спрятанный вишневый джем.
Так что… Мисси и Лиам клятвенно обещали мне не убегать.
Но…
Я вспомнила тот момент, когда Мисси спросила меня про грифонов.
«Говорят, грифонов до сих пор можно найти где-то в лесу, если выйти погулять в полнолуние, но это сказки», – ответила я и этим, похоже, поставила перед Мисси новую цель.
С-с-святые бисквиты!
Про это я не буду говорить лорду Эмберу, а то лишусь всех своих дублонов.
К слову, какой штраф полагается за то, что я отказалась выйти за него замуж?
Но он же не рассчитывал всерьез, что я соглашусь, верно?
Верно?..
Существо в шкафу издало новый звук, что-то среднее между карканьем и хриплым возгласом, и вывалилось наружу. Встало на четыре лапы.
Передние были птичьими, когтистыми, задние – похожими на кошачьи.
Лорд Эмбер отступил, оттесняя нас с Мисси подальше. Никто не сказал ни слова.
Существо расправило крылья и снова недовольно закричало. От этого заложило уши.
– Но грифоны вымерли, – прошептала я, рассматривая его.
Они вымерли! Так давно, что даже помнить про них уже почти перестали!
Но, тем не менее, Мисси где-то обнаружила грифона.
Высотой грифон, стоящий на четырех лапах, был примерно по пояс лорду Эмберу.
И это явно был птенец.
Интересно, какого же размера он будет, когда вырастет?
– Если Мисси сейчас не уберет подальше Масика, то и этот тоже вымрет. Возможно, – с естественнонаучным интересом заметил лорд Эмбер.
Я опустила взгляд, и увидела Масика, который, широко открыв пасть и сверля грифона (грифоненока?) взглядом голодных глаз с узкими вертикальными зрачками, медленно подбирался ближе.
– Масик! – обрадовалась Мисси. – Ты хочешь найти друзей? Умница! Умница, Масик!
– Мисси, – откашлялась я, – боюсь у Масика… несколько иные планы. Помнишь, в зоопарке говорили, что он плотоядный?
– И что? – нахмурилась Мисси, подняв взгляд на меня.
– И то, что грифон вкусный, – наклонив голову, лорд Эмбер скрестил руки и отошел подальше.
– И вы ничего не собираетесь делать? – возмущенно прошипела я.
Редкий зверь! Волшебный! Надо же… как-то его спасать?
– Я уже сделал, мисс Фицрой. Предложение. Вы отказались. Не думайте, что я забыл. К этому вопросу мы еще вернемся.
Опять он… за свое.
– Предложение? – нахмурилась Мисси. – Он предложил…
– Лорд Эмбер предложил поднять мне зарплату, – поспешно откликнулась я. – Я отказалась…
– И это правильно, ведь очевидно, что со своими обязанностями вы не справляетесь.
Ну какой нахал!
И я целых несколько секунд думала, выйти за него замуж или нет!
– Знаете что, лорд Эмбер…
В этот момент Масик подкрался к грифону совсем уж близко, молниеносно бросился вперед. Мигнула вспышка, и крокодил с громким хриплым кряканьем отлетел к стене.
– Масик! – воскликнула Мисси, бросаясь к нему. – Масик, ты не ушибся? Грифи, ну ты что! Разве так здороваются с друзьями?
– Это вы вмешались? – спросила я у лорда Эмбера.
– Нет. Как выяснилось, грифон может постоять за себя. Хм… Интересно, сколько ему? Месяц? Меньше? И уже такая магическая вспышка… Хм…
Пока мы разговаривали, упомянутый грифон чихнул, окинул презрительным взглядом поверженного крокодила и забрался обратно в шкаф.
Спустя несколько неудачных попыток ему все-таки удалось захлопнуть двери с громким стуком и остаться там в одиночестве.
– Однако, – задумчиво проговорил лорд Эмбер
– Если вы планируете ругать Мисси и Лиама из-за грифона…
– Я еще не отругал их из-за крокодила, давайте будем последовательными, – возразил лорд Эмбер. – Мисси!
Обернувшись, я увидела ту же картину, что и в ванной несколькими десятками минут ранее: Мисси обнимала открывшего пасть крокодила, вокруг обеспокоенной наседкой кружил Лиам.
Святые бисквиты.
Пусть бы мне это чудилось. Но раздраженный лорд Эмбер, который стоял рядом, не давал мне возможности себя обмануть.
– Мелисса Корделия Эмбер! Ты украла из зоопарка крокодила! – рявкнул он. – Еще и брата на это подбила! Как тебе не стыдно!
Стены слегка задрожали.
– У него не было дома! Он был один! – воскликнула Мисси, подняв на лорда Эмбера взгляд.
– Он жил в зоопарке, – возразил лорд Эмбер.
– И его даже не ищут! Он там никому не был нужен! Никому, совсем!
С этим я бы поспорила: большой вопрос, как именно куцый зоопарк будет делать прибыль без главного экспоната…
Но в главном Мисси была права: крокодила никто не искал.
И это наталкивало на определенные подозрения.
– Мисси, – начал лорд Эмбер низким угрожающим голосом. – Ты не можешь просто так тащить домой всех зверей. Мы немедленно вернем крокодила в зоопарк. И грифона – туда, где ты его взяла. И остальных животных мы тоже раздадим, раз по-хорошему вы с Лиамом не понимаете!
Повисла тишина. Личико Мисси искривилось, она отпустила огромного крокодила и выпрямилась, закрывая его собой.
– Нет! Они моя семья, мы не можем просто… просто… – Она всхлипнула, и дальше ее слова было уже сложно разобрать из-за плача. – Просто перекидывать их туда-сюда, как будто они никому не нужны, как будто они… хлам!
– Мисси… – позвала я, но было уже поздно: она успела расплакаться, а Лиам растворился где-то в воздухе.
Я опасливо подошла вперед и все-таки заключила рыдающую Мисси в объятья. Если крокодил меня съест… то у лорда Эмбера хотя бы будет повод от него избавиться.
– Ты можешь плакать сколько угодно, – твердо проговорил лорд Эмбер. – Но ни крокодил, ни грифон здесь не останутся. Я все сказал. Это мой дом. И жить здесь будут по моим правилам. Точка.
Мисси всхлипнула и разразилась еще более громким плачем. «Они не игрушка, – всхлипывала она. – Не игрушка! Им нужен дом! В школе сказали, всем нужен дом… А мы… А они…»
Я бросила на лорда Эмбера укоризненный взгляд.
Нет, не то чтобы я была с ним не согласна. И крокодил, определенно, не мог остаться!
Как и грифон! И, возможно, птенец тоже был лишним…
Но… можно ведь… было как-то помягче?
– Я все сказал.
Лорд Эмбер упрямо сжал губы, показывая, что в этот раз отступать не намерен.
Мисси от рыданий начала икать и трястись у меня в руках. Невидимый Лиам осуждающе клекотнул где-то неподалеку.
* * *
Крокодил – остался.
Грифон тоже.
– Не думайте, что вам это так сойдет с рук. Это временно, – отрезал лорд Эмбер, делая вид, что совсем не сдает позиции под натиском детских слез. – Пока мы не найдем им новый дом. Понятно? Ясно, я вас спрашиваю? Обоих? И вас, мисс Фицрой?
А я тут причем? Я тоже ничего не знала. Мисси, все еще всхлипывая, подняла на лорда Эмбера недоверчивый взгляд, а потом бросилась вперед и обхватила его за пояс.
Лорд Эмбер растерянно замер, а потом аккуратно и опасливо погладил Мисси по голове.
Лицо у него было растерянным и каким-то беззащитным – я это выражение лица у него уже замечала несколько раз, когда он смотрел на детей.
Поймав мой взгляд, он тут же нахмурился.
– Но это последний раз! – отрезал он, присев на корточки перед Мисси. – Последний, вы меня поняли? – Лорд Эмбер скосил взгляд на Лиама, выглядывающего из-за стола. – Остальные найденыши будут жить на улице! И мне плевать, есть у них семья или нет! И плакать сможете сколько захотите! Ясно?
Мисси энергично закивала, вытирая слезы и икая от плача, и… с одной стороны, не стоило давать слабину, конечно. Нужно было настоять на своем, любой, кто хоть что-то смыслит в воспитании детей, это понимает.
С другой… я была плохой няней, и Мисси в первый раз на моей памяти обхватила лорда Эмбера за шею и принялась горячо шептать ему что-то на ухо, так что…
Не такой уж большой этот крокодил.
А грифон вообще – в шкафу… Это как новое платье завести, только – грифона. Совсем не мешает.
Может, он нам всем вовсе почудился. Такое ведь тоже может быть?
Стьюарда тем же вечером пришлось отпаивать настойкой, когда он понял, с кем под одной крышей ему предстоит жить.
– Сходите в мясную лавку, мистер Стьюард, – вздохнул лорд Эмбер, садясь на кухонный стул и наливая себе настойки. – У нас теперь будут большие заказы. По-настоящему большие заказы.
– Он меня съест, – дрожащим голосом проговорил Стьюард, глядя на Масика, который разлегся у ног Мисси. Ее личико до сих пор было красным после рыданий, волосы – растрепанными. – Съест. Монстр. Чудовище. Да он…
– Плюс двести золотых к ежемесячному жалованию.
– Триста, – тут же поправил Стьюард.
Лорд Эмбер, подумав, кивнул и опрокинул стопку с настойкой. Стьюард явно приободрился, на полные щеки вернулся румянец.
– Какое именно мясо он предпочитает? – деловито осведомился он, пригладив и так аккуратно уложенные помадой волосы.
Как выяснилось, Масик предпочитал любое мясо, лишь бы побольше и хорошо бы с костями, с кожей и вообще – понатуральнее.
И были у меня подозрения, что с намного большим удовольствием он бы перекусил кем-то из нас, но, похоже, наличие сразу трех драконов и одного грифона – намного более опасных хищников – его сдерживало.
Но я теперь стала запирать на ночь дверь. И подпирать стулом.
Одна радость – лорд Эмбер забыл и обо мне, и о метке.
На целых два дня.
На третий я потеряла бдительность, и мы остались один на один в столовой после того, как дети убежали играть с Масиком: они все пытались подружить его с Великаном. Великан скулил и считал, что они сошли с ума, Масик считал, что занесли еду.
Так пока к согласию и не пришли. Лорд Эмбер радостно наблюдал за процессом и считал, что чем больше друзей у Масика – тем меньше друзей у Масика. А я просто радовалась, что у него появились другие дела. И вот…
– Мисс Фицрой, – позвал лорд Эмбер. – Не хотите ли рассказать, как вам удавалось скрывать метку так долго? Это какой-то ритуал? Амулет? Магия?
Он сидел во главе стола, я, как обычно, справа.
Увлеклась жарким Стьюарда и не успела сбежать вовремя.
Упс.
– Это… – растерянно откликнулась я, откладывая столовые приборы и собираясь бежать.
Я смотрела вниз, на тарелку, а потому, наверное, не заметила, что лорд Эмбер потянулся вперед и дотронулся до моей руки.
Глава 22
Вырвалась я так быстро, что столкнула со стола вилку, и она грохнулась на пол с громким звоном.
Звук прокатился по пустой столовой, оттолкнулся от стен и исчез. Повисла тишина.
Мне показалось, за дверью тоже что-то упало, но я не смогла бы за это поручиться. Потому что… не то чтобы я могла четко и внимательно следить за тем, что происходит вокруг.
Хотелось бы сказать, что прикосновение лорда Эмбера обожгло меня даже сквозь ткань перчатки, что оно заставило внутри что-то взорваться и заставило меня почувствовать себя так, как будто целый сад внутри расцвел – так описывала свои ощущения от контакта с истинным героиня моего любимого романа.
В моем случае… к сожалению, я ощутила тоже самое.
Вот только то, что мой истинный – лорд Эмбер, здорово испортило романтичность момента.
– Никакой магии, лорд Эмбер, простые перчатки, – откликнулась я, складывая салфетку на стол и вставая. – Я пойду, если вы позволи…
– Не позволю, – прервал он, откидываясь на спинку кресла и сверля меня взглядом прищуренных янтарных глаз. – Вы меня обманули, мисс Фицрой.
– А вы вычли у меня из жалования четыреста дублонов из-за птенца! – неожиданно для себя выпалила я.
Обида до сих пор жгла сердце. Это же четыреста дублонов! Это… это много! На сто дублонов можно было бы скромно жить целый месяц в городе, похожем на Чистые Пруды, а на четыреста… а на четыреста можно было бы жить вполне неплохо и в городе получше!
Мне нужны были эти деньги, ведь я все еще собиралась убраться отсюда подальше.
Желательно – куда-то, где каждый раз, когда я выхожу в город, добрые люди не будут мне рассказывать, что мой несостоявшийся жених, Уильям, чтоб у него бородавка выскочила, Денч, счастлив в браке, его жена вот-вот родит, а я-то как, бедняжка, оправилась ли?..
В общем, у меня и без лорда Эмбера хватало проблем, по правде говоря.
– Какая вы злопамятная! – восхищенным голосом проговорил лорд Эмбер и встал. Мы оказались лицом к лицу. Он нахмурился, продолжая меня рассматривать. – Метка. Я должен был ее почувствовать. Ощутить, что вы… моя истинная. Почему я ничего не понял раньше?
Хотелось бы верить, что он говорил с любовным трепетом и нежным придыханием, и трепет с придыханием в голосе, конечно, имели место быть, но… но я знала этот тон.
Примерно так же он рассуждал о магическом потенциале грифона, о том, как я за одну ночь умудрилась отрастить грудь и почему результат очередного эксперимента в лаборатории оказался непонятным.
Тон был… любопытным, пытливым, наполненным естественно-научным интересом.
Типичный лорд Эмбер. Никакой романтики.
– Понятия не имею, – отрезала я. – Вы ученый, вот и изучайте.
– Я пытаюсь. Руку.
Ах, так вот, почему он ко мне потянулся…
А у меня еще и сердце заколотилось… Вот ведь я глупая!
– Изучайте на расстоянии.
– На расстоянии не получится. Руку, – отрезал лорд Эмбер и протянул свою ладонь.
– Четыреста дублонов, – выпалила я.
Брови лорда Эмбера взлетели вверх.
– Мисс Фицрой…
– Пятьсот.
Повисла пауза.
– Ладно, – бросил лорд Эмбер.
Сердце радостно трепыхнулось, и я с чистой совестью протянула ему ладонь.
Это просто чтобы заработать побольше денег для нас с матушкой. Не потому что… не потому, что я хотела бы, чтобы лорд Эмбер до меня дотронулся.
Он стянул с моей правой ладони перчатку, дыхание перехватило, рука задрожала.
Держать себя в руках, Виктория Фицрой! Ты ведь профессионал! Няня. К слову, интересно, чем сейчас заняты дети?..
– Занятно, – произнес лорд Эмбер, рассматривая метку.
Дотрагивался он до меня на удивление аккуратно, даже бережно. Вообще не думала, что он так умеет.
– Рада, что вам интересно, – отрезала я и попыталась вырваться, но хватка внезапно стала цепкой.
– Какой у вас уровень магии, мисс Фицрой? – спросил лорд Эмбер, подняв на меня взгляд.
Я сглотнула и приосанилась.
– Нулевой.
Я долго тренировалась произносить эту фразу гордо, как и, к примеру: «Я не замужем», или «Да, я совсем не переживаю из-за того, что жених бросил меня перед самой свадьбой», или «Не ваше дело, откуда у меня взялась грудь, лорд Эмбер, и нет, ее нельзя потрогать».
– Занятно, – повторил лорд Эмбер, снова принимаясь рассматривать метку. – Должно быть, поэтому я не чувствую связи.
– О чем вы?
– Метки – это магическая связь, мисс Фицрой. У вас нулевой уровень магии, но вы, хм… живы, то есть какая-то магия в вас все-таки есть. Ее хватило для того, чтобы метка появилась, но оказалось недостаточно для того, чтобы меня позвать. Потому я ничего к вам не чувствовал. Впрочем, как и вы ко мне.
Я рассматривала блестящие темные волосы, широкие плечи, обтянутые тканью пиджака, крупный нос, высокий лоб, твердые и немного шершавые ладони с длинными пальцами…
Ох, да вы бы знали, насколько сильно я к вам ничего не чувствую! Сейчас, например, хочу придушить!
Вот ему обязательно было окончательно растоптать мои эдельвейсы? «Ничего не чувствовал!» Мог бы как-то… промолчать!
И вообще… хорошо бы сейчас, как обычно, в столовую вошел Стьюард с вечерним чаем и прервал этот дурацкий разговор.
Но Стьюард, как назло, куда-то запропастился.
Довольно ухмыльнувшись – наверняка радовался правильно решенной задаче, – лорд Эмбер поднял на меня взгляд.
– Спасибо за информацию, сэр, – торопливо проговорила я. – Теперь я буду спать спокойнее и перестану мучаться этой загадкой. Не забудьте про пятьсот дублонов – это в дополнение к тем пятиста, которые вы мне пообещали за то, что мы с детьми не понравимся Матильде. К слову, если вы планируете мне платить пятьсот дублонов за каждую «однодневку», которая в панике сбежала из особняка, то я только за. Могу взять на себя утомительную бухгалтерию и потом предъявить вам счет, когда наш контракт подойдет к концу.
Осталось, к слову, меньше месяца.
И нужно же мне было так глупо попасться!
Вырвав у него руку, я зашагала к двери, но лорд Эмбер неожиданно меня догнал и перегородил дорогу, упершись рукой в косяк.
– Какая вы расчетливая. Обнаруживаете неожиданные таланты. Поговорим о замужестве, мисс Фицрой, – прищурившись, произнес он.
– Что вы хотите о нем узнать?
– Вы мне отказали. И обманули. Кто говорил, что не упустит возможности выскочить замуж за дракона?
Говорила. Но я не уточняла, что хорошо бы этому дракону не быть таким высокомерным и бесчувственным!
– А вы говорили, что женитьба на мне вам и в кошмарном сне не привидится, – обвиняюще выпалила я.
Лорд Эмбер моргнул.
– Я в самом деле так сказал? – переспросил он недоуменно.
Отлично. Мне мало того, что достался дракон с дурным характером, так еще и память его подводит!
– Дословно, лорд Эмбер.
– Надо же. И все же свадьба…
– Не состоится. – Я попыталась открыть дверь и выйти из столовой, но лорд Эмбер оперся на створку спиной и скрестил руки.
– Вы шутите? Могу я осведомиться, что именно ударило вам в голову, раз вы отказываетесь? Перегрелись?
– Я собираюсь выйти замуж по любви, лорд Эмбер.
Прозвучало это так, как будто я сказала, что планирую в ночь на растущую луну выйти в сад голышом и танцевать, чтобы приманить богатство.
Но я ведь и вправду собиралась выйти замуж по любви. Когда-то… А сейчас… а сейчас уже не рассчитывала стать чьей-то половинкой и сделать удачную партию. У меня были другие планы. И уж точно я не собиралась становиться женой дракона только потому, что у меня на ладони появилась какая-то метка. «Я буду любить тебя всегда», – пронеслась перед глазами строчка из любимого романа.
Неожиданно лицо лорда Эмбера исказилось. Глаза полыхнули огнем, который больно обжег метку на моей руке, под смуглой кожей лорда Эмбера заплясало оранжевым пламя.
– Вы сошли с ума? – рявкнул он. – Мисс Фицрой, только такая ду… деревенская девушка, как вы, может всерьез планировать брак по любви. Любовь – это глупость, которую придумали, чтобы экономить деньги на приданном и оправдывать поспешные браки, вызванные нежелательной беременностью. Женитьба – взаимовыгодная сделка, которую мы…
– Не предпримем, раз уж я такая деревенская дура! – перебила я. – И дайте мне наконец выйти, лорд Эмбер! – я дернула на себя дверь, но куда там, лорда Эмбера, который прислонился к ней спиной, так просто с места было не сдвинуть.
– У вас моя метка, – прорычал он. – Так что извольте…
– Забыть о ней? – предположила я.
Лорд Эмбер замер. Пламя, мятущееся под его кожей, вдруг погасло.
– Что? – недоуменно спросил он.
– Что слышали. Вы ничего не чувствуете ко мне, я – к вам. Я не хочу выходить за вас замуж, вы – не хотите жениться на мне. Мне кажется, у нас нет проблем, лорд Эмбер. Забудем о метках – и дело с концом.
Мое возмутительное предложение, кажется, повергло лорда Эмбера в ступор.
– Объясните мне ради бога, мисс Фицрой, – процедил он, сверля меня взглядом. – Вы отказываетесь выйти за меня замуж, но станете женой конюха, если вдруг его полюбите?
– Да, – сглотнула я.
Это ведь логично. Замуж выходят по любви. Тем более, по расчету у меня не получится, я вообще не в ладах с цифрами. Да и… зачем?
Скоро у меня будет больше двух тысяч дублонов на руках (если дети не притащат еще кого-то в дом), и мы с матушкой сможем начать новую жизнь.
Может, лорд Эмбер даже разрешит мне видеть Мисси и Лиама – это будет совсем замечательный вариант.
– Отлично, мисс Фицрой, вы свободны, – рявкнул он. Отойдя от двери, лорд Эмбер распахнул ее и отвесил мне издевательский поклон. – Будьте добры, вспомните о своих прямых обязанностях и займитесь детьми, которые окончательно отбились от рук. Вам напомнить, что Мисси не должна больше никого притаскивать, а Лиам – ребенок, а не зверь? К слову, я думаю, тысяча дублонов – подходящий штраф за крокодила и грифона, которые появились в моем доме.
Да чтоб тебя! Только что ведь обрадовалась! Как обидно! И справедливо. Поджав губы, я отвернулась от перекошенного от злости лица лорда Эмбера, шагнула в коридор и замерла.
– В чем дело, мисс Фицрой? – ядовито поинтересовался лорд Эмбер. Его взгляд я чувствовала щекой. – Поняли, какую оплошность совершили?
Я смогла только сглотнуть.
Наконец проследив за направлением моего взгляда, лорд Эмбер выпрямился и замолчал. «Ер-р-ресь», – услышала я едва слышный шепот.
– Извините, я здесь просто стою! – выпалил Стьюард.
У его ног лежал поднос с чаем, посуда была разбита – так вот что загрохотало снаружи еще в тот момент, когда я уронила вилку.
На руках Стьюард держал Пушка и с остервенением гладил его между ушей.
Глаза у Стьюарда были такими огромными и блестящими, что не оставалось ни единого сомнения в том, что он слышал каждое слово нашего с лордом Эмбером разговора.
Выглядел Стьюард абсолютно счастливым – как человек, который только что наткнулся на такую пикантную подробность чужой личной жизни, что только бога благодарить за такую случайность.
– Вы продолжайте, – с горячечным энтузиазмом выпалил Стьюард. – Я здесь просто стою! Не обращайте на меня внимания.
Лорд Эмбер тяжело вздохнул, я – тоже.
Увы, на этом наши неприятности не закончились.
Потому что спустя два дня в особняке появился тот, кто точно знал, что нужно сделать каждому, чтобы быть счастливым. Как отношения с матерью влияют на всю последующую жизнь. И почему непременно нужно поскорее жениться.
Доктор Фройд собственной персоной.








