412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Миральд » Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) » Текст книги (страница 9)
Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2025, 11:30

Текст книги "Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ)"


Автор книги: Анна Миральд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Сердце от неожиданности сделало отчаянное "Ууух!", а вместе с ним и мой внутренний песец взбунтовался…

Глава 37

Инстинктивно взметнувшись вперёд, я резко обернулась в попытке отпрыгнуть от источника внезапной опасности.

Передо мной, остолбенев, возвышался лорд Арвар. Рука его замерла в полужесте – ещё мгновение, и он коснулся бы моего плеча. Но сейчас его взор, обычно пронзительно-холодный, был прикован не к моим глазам и даже не к глубокому декольте в исполнении госпожи Мари, а к макушке моей головы. В его не просто серых, а цвета грозового неба глазах (очень вовремя эта деталь впечаталась в мой испуганный мозг!) сейчас бушевал настоящий фейерверк изумления и тихого шока.

Машинально взметнув руку к волосам, я застыла, как монумент. Там, предательски дёргаясь, торчали мои мохнатые уши!

О, нет! Только не это!! Нет-нет-нет!!!

А ниже спины, словно в насмешку, что-то непослушное и пушистое судорожно шевельнулось, вздымая складки моего платья. Ну нет, только не хвост! Хорошо, юбка в пол и никто не видит! Меня накрывала паника.

Первым нарушил воцарившееся молчание впечатлённый Арвар.

– Так вы… Белая Лиса?

– Да, и сейчас я вас покусаю, чтобы не подкрадывались, – огрызнулась я в ответ, чувствуя, как лицо полыхает стыдом и страхом. Эмоции бушевали внутри яростным пламенем, не давая взять себя в руки. – Это защитная реакция моей второй ипостаси. Радуйтесь, что она не явилась во всей своей белой красе. И вообще, – возмущённо рявкнула я, – вы теперь всегда будете появляться в моей жизни неожиданно?

Мужчина едва заметно склонил голову. Густые тёмные ресницы на мгновение скрыли его взгляд, но на губах промелькнула неуловимая улыбка. Когда он взглянул на меня снова, в уголках надменных аристократических глаз плясали искорки искреннего любопытства и… азарта?

– Баронесса, – голос Арвара прозвучал на удивление ровно, но с лёгкой хрипотцой. – Примите мои искренние извинения за то, что напугал вас. Я, действительно, сожалею. Если бы я знал о ваших… уникальных особенностях, то никогда бы не позволил себе подобного. Обещаю, впредь буду предупреждать о своём приближении кашлем. – Он вежливо улыбнулся и обвёл профессиональным взглядом площадь, словно сканируя её. Строгий профиль и волевой подбородок сейчас почему-то не казались высокомерными. Скорее, привлекательными. – Уверен, произошедшее осталось незамеченным. Позвольте предложить вам укрытие и чашку чая. В качестве вашего куратора, разумеется. Полагаю, нам есть что обсудить.

Это была не просьба, а мягкое, но непреклонное предложение. И, увы, в сложившейся ситуации оно было единственным разумным выходом.

– Прекрасная мысль, лорд Арвар, – кивнула я с натянутой улыбкой. – Я как раз подумывала, где бы попробовать местных сладостей.

– Я знаю одно отличное тихое местечко. Вам понравится, обещаю. Позволите угостить вас в качестве компенсации за причинённые переживания, чтобы не вам не пришлось выставлять мне новый счёт? – в его взгляде мелькнул хитрый прищур, в глубине которого мне показалось, я заметила что-то тёплое. Неожиданно я поймала себя на мысли, что он довольно интересный мужчина, когда не корчит из себя высокомерного франта.

В ответ на это щедрое предложение поначалу у меня чуть не вырвалось страшное заклятие «Я и сама могу!», но я тут же осеклась и решила – пусть платит. Как гласит женская мудрость: «Хорошо всё уметь, но не дай Бог всё самой делать». Тем более, мужик сам участие предлагает. Видимо, после случая с «осой правды» он решил долги передо мной больше не накапливать.

– Позволю, лорд Арвар, – мягко улыбнулась я, приглаживая макушку, на которой уже не топорщились мои предательские лисьи ушки. Спрятать их удалось на удивление легко. Чувствуя, как напряжение отступает, сменяясь успокоением и лёгкостью, добавила: – И даже позволю вам провести для меня гастрономическую экскурсию.

– А вы, я смотрю, ещё та сладкоежка, баронесса, – добродушно поддел меня мой внезапный спутник.

Я внезапно, и совершенно необъяснимо для себя, смутилась, как девчонка.

– Есть такое. Очень люблю разные вкусности.

Арвар задержал на мне недолгий, но пристальный взгляд, словно что-то изучая. Насмотревшись, галантно протянул руку.

Я замерла, испуганно глядя на его ладонь. Как поступить правильно? Принять или сделать вид, что не заметила? Вдруг осознала, что понятия не имею, как вести себя в приличном обществе. А вдруг этот жест означает предложение близких отношений? «Нет, Фиса. Он бы вряд ли стал так подставлять нас обоих», – одёрнула я себя. Но где-то же я читала, что в старину…

– Госпожа Фоксигранд? – вырвал меня из панических размышлений вкрадчивый голос Арвара.

Я вздрогнула и, нервно сглотнув, решила сделать «ход конём»: не мудрить и не додумывать, а спросить напрямую. В конце концов, он мой куратор. Сам сказал.

– Лорд Арвар, как вам известно, я здесь новичок. У меня совершенно иные воспитание и привычки. Я читала, что были времена, когда брать мужчину под руку девушка могла, только если он был её официальной парой или супругом. В моём мире этот жест ничему не обязывает, но, возможно, у вас здесь совершенно иные традиции. Помогите мне не совершить оплошности и не опорочить ни вашу, ни свою репутацию.

Мужчина уважительно кивнул и убрал руку.

– Вы весьма проницательны, госпожа баронесса. Примите моё восхищение. И в нашем мире есть похожие правила: да, пара может прогуливаться под руку, лишь если они состоят в крепких семейных узах, – я ахнула от такого признания, но додумать нехорошее он мне не позволил, продолжив: – Я же хотел помочь вам спуститься с мостика. Уверяю, у меня и в мыслях не было причинить вам какой-либо вред. Мне кажется, я не ошибусь, если скажу, что помощь даме в любом мире всегда приветствуется.

Я облегчённо выдохнула и уже куда более весело произнесла:

– В таком случае принимаю вашу помощь. Давайте вашу крепкую кураторскую руку, – стоило Арвару довольно улыбнуться, как я не удержалась и ковырнула: – Заодно и проверю, можно ли на неё положиться.

Мужчина на мгновение опешил, а затем совершил то, что при других обстоятельствах могло меня разозлить: он резким движением подхватил меня на руки, стремительно спустил с мостика и поставил на землю. Я даже не сразу поняла, что произошло! Ощутила лишь мимолётное, но уверенное прикосновение его сильных рук, лёгкий аромат дорогого парфюма с древесными нотками… и бешеный стук собственного сердца.

– Ну как, баронесса, можно на мои руки положиться? – лукаво и добродушно улыбнулся он, сделав акцент на последнем слове.

Я деланно разгладила складки своего платья и, стараясь не расплыться в глупой улыбке, смущённо пробормотала:

– Ну, как сказать… вы меня не уронили. Это как минимум говорит о том, что вы опытны в подобных делах. Значит, можно.

– Какая своенравная у меня подопечная, – подмигнул лорд.

Я подозрительно посмотрела на него.

«И до неприличия красивый, когда снимает корону», – тут же пронеслось в моей голове, заставляя щёки снова вспыхнуть.

Интересно только, с чего вдруг такая резкая перемена ко мне? Неужели потому, что он узнал мой главный секрет и надеется таким образом добиться исполнения своих желаний?

Глава 38

Чайная «Серебряный Колокольчик» действительно оказалась тем самым тихим и уединённым местом, которое пообещал Арвар. Небольшое заведение утопало в зелени плюща и мелкого винограда, а столики были расставлены в уютных беседках-нишах, чтобы посетители при общении не мешали друг другу. Пахло свежей выпечкой, мёдом, ванилью и едва уловимым, пьянящим ароматом цветущего жасмина. Где-то в глубине помещения тихо перезванивал колокольчик, а лёгкий ветерок шелестел листьями за приоткрытым окном.

Арвар, без единой подсказки, заказал изысканный травяной сбор с тонкими нотами мяты и цитруса, а ещё – калейдоскоп крошечных, изящных пирожных, подобных которым я в жизни не встречала. Скорее похожие на миниатюрные канапе, чем на десерты – не хватало лишь крошечных шпажек для завершения картины.

– Какой восхитительный выбор! – вырвалось у меня, когда взгляд скользнул по этой сладкой феерии. – Интересный способ познакомить гостя с богатством великолепных десертов. Чем-то напомнило мне пироги-«ассорти».

– Какие пироги? – в голосе лорда Арвара звучало искреннее недоумение.

Я, отщипнув крошечный маковый кекс, на мгновение закрыла глаза, утопая во вкусе. Божественно.

– Откуда я родом, на деревенских праздниках, да и просто в кругу семьи, обожают готовить пироги. Самые разные: открытые, закрытые, с капустой, мясом, лесными ягодами, рыбой… И подают их не простыми кусками, а собирают из разных, неповторяющихся кусочков на огромном блюде. Это не просто вкусно, это настоящее искусство! Каждая хозяйка старается проявить свой талант… А эти крошечные пирожные, совершенные в своей миниатюрности, чем-то мне их напомнили.

Лорд кивнул, тронув уголки губ едва заметной улыбкой, и разлил душистый янтарный настой по тонким фарфоровым чашкам. Он двигался с привычной аристократической непринуждённостью, но я отчётливо заметила, как его взгляд на мгновение задержался на моих руках, словно пытаясь найти следы недавнего превращения. Самообладание меня не подвело – я по-детски ладони не спрятала.

– Итак, баронесса, – начал он, откинувшись на спинку резного мягкого кресла. Его голос вновь приобрёл деловые, ровные нотки, но в них уже не было прежней ледяной отстранённости. – Полагаю, нам стоит перейти к сути. Не могу не признать, вы в очередной раз меня изумили. Теперь выбор Бюро стал мне понятен. Вы и впрямь исключительны. Но мне необходимо знать, ваша… уникальность – это дар наследственный, результат некоего происшествия или нечто, присущее исключительно вам?

Вопрос прозвучал спокойно, как анкета. Он не вёл записи, но было ясно – каждое моё слово тщательно анализируется и запоминается.

Я вздохнула и осторожно отломила ложечкой крошечный кусочек воздушного пирожного, покрытого загадочной фиолетовой глазурью.

– А можно я сначала это съем? А то на нервной почве и без вкусняшек я могу запросто снова обратиться… – сделала драматичную паузу, – …в кого-нибудь очень недовольного. И поверьте, песец – далеко не самый страшный вариант в моём голодном исполнении!

Уголки его губ дрогнули. Не улыбка, но явный признак подавленной усмешки.

– Разумеется. Но учтите, я всё равно буду задавать вопросы. Как ваш куратор, я обязан понять природу вашей сущности. Ради вашей же безопасности в первую очередь.

– Нисколько не сомневаюсь, – вздохнула я, смакуя сладость, тающую на языке, оставляя послевкусие лесных ягод. – Скажите, лорд Арвар, в ваших официальных отчётах будет значиться: «Подопечная склонна к непроизвольному превращению в мохнатое существо при стрессе»?

– Мои отчёты будут содержать исключительно ту информацию, которая необходима Бюро. Остальное останется в моём личном пользовании, – парировал он, но в глазах его промелькнула искорка веселья. – И ваша задача – помочь мне эту информацию корректно сформулировать. Итак, контроль. Вы его осознаёте?

Я сделала глоток чая, чувствуя, как тёплая жидкость согревает меня изнутри и помогает собраться с мыслями.

– Это скорее инстинкт, чем сознательное действие. Как отдёрнуть руку от огня. Сильный испуг, ярость, иногда безудержная радость – эмоции, вот что служит спусковым крючком. А полный контроль… так сказать, в процессе освоения.

Арвар внимательно слушал, его длинные пальцы были сложены домиком перед лицом.

– Эмоциональная магия. Удивительная и непредсказуемая. Это объясняет многое. Например, нашу первую официальную встречу с бумажной птицей.

– О, так вы заметили? – искренне удивилась я.

– А вы сомневались, баронесса? Конечно, заметил. Но пытаться от неё избавиться «вручную» при всех было бы несколько неразумно с моей стороны, ведь моя магия оказалась неспособна справиться с вашим «подарком». Как и с вашим жужжащим насекомым, – он отпил чаю, и его взгляд стал серьёзнее, тяжелее. – Но выводы я сделал, поверьте. И это подводит нас к главному. Ваше появление здесь и стремительное угасание магии в регионе.

Вот он, переход к делу. Я отложила ложечку. Воздух словно сгустился, и даже ароматный чай вдруг показался горьковатым.

Он дополнил рассказ Тимия по-военному чётко и безжалостно: магия не просто иссякает, её выкачивают целенаправленно, системно. Холодок прополз под ложечкой. Я вдруг вспомнила слова Залхара о магии Егорки… Сердце сжалось от острого страха за мальчика. Неужели ему тоже грозит опасность? Мои пальцы непроизвольно сжали салфетку.

– И что вы предлагаете? Сделать из меня живую ловушку? – спросила я, чувствуя, как внутри всё сжимается в комок готовности бороться.

– Я предлагаю партнёрство, – его голос звучал твёрдо, как сталь. – Ваши способности – уникальный детектор. Ваша новая роль в городе – идеальное прикрытие. Вы задаёте нужным мне людям вопросы, которые я не могу задать, а я обеспечиваю вам официальный статус, защиту и доступ к весьма полезным связям. Вы помогаете мне найти вора, а я помогаю вам, так сказать, освоиться.

В его последней фразе прозвучало нечто большее, чем просто формальная договорённость. Мягкий намёк? Знать бы, на что.

– Ну что, госпожа Фоксигранд? Готовы ли вы стать моим неофициальным агентом?

В этот момент его рука потянулась к сахарнице, и его пальцы на секунду коснулись моих. Едва уловимо, почти случайно, но мы оба замерли на миг.

Я мягко, но уверенно убрала руку (заигрываний мне только не хватает для полного комплекта развлечений!), и тут меня как колодезной водой окатило: каким это неофициальным агентом?! Кто тогда Арвар, что предлагает подобное? Внезапно я поняла, что в буквальном смысле, ничего, кроме имени, о своём кураторе не знаю! Какова его должность и чем он ТУТ занимается? Во что меня втягивают?! Нет, не так. Во что я подписалась в этом договоре с БДСМ?

Я подняла на него озарённый внезапной догадкой взгляд и прямолинейно спросила:

– Лорд Арвар, не соизволите ли вы немного рассказать о себе? Вы делаете мне, прямо скажем, уникальное предложение, от которого у меня, как я понимаю, нет шансов отказаться, и при этом за все наши встречи вы ни разу не обмолвились, кто вы такой? Я сейчас вдруг поймала себя на мысли, что не знаю о вас ровным счётом ничего, кроме имени.

Мой визави довольно сощурился, и по его лицу скользнула хищная усмешка.

– Я – Первый военный советник Его Императорского Величества. Если вас интересует титул, то по нему я его светлость, герцог Лирийский. Но предпочитаю общение проще, без лишних регалий и протоколов. Поэтому мне было бы гораздо удобнее, если бы вы обращались ко мне просто: «лорд Арвар». В идеале – Дарен.

До идеала вам ещё далеко, герцог. Первый советник. Так вот почему Тимий так его нахваливал! Вот кого я, такая умная, заставила оплатить мои злосчастные перила! Красотка я, конечно, нечего сказать. Но осознание его истинного статуса заставило меня резко посерьёзнеть. Я вдруг поняла, в какую нешуточную игру меня втянули эти вселенские садисты-менеджеры.

– Так как вам моё предложение, баронесса? – повторил он, и мне показалось, он снова смотрел на меня не как на задание, а как на человека. Возможно, даже на равного. – Кстати, через два дня в Большом зале Управы состоится благотворительный вечер. Вам было бы полезно там появиться. Приглашаю вас от имени главного гостя этого мероприятия, коим являюсь я.

Я замерла, чувствуя, как бешено стучит сердце. Фуршеты и различные мероприятия моего прошлого мира дали мне опыт и знания, но пригодятся ли они тут? Это был риск. Огромный. Прежде всего, для меня.

– Не переживайте, баронесса. Я буду рядом.

Я вскинула на своего собеседника испуганный и и в то же время благодарный взгляд.

Он сейчас дарил мне возможность. Возможность разобраться в этом мире, защитить свой новый дом, своих людей и, может быть, узнать поближе этого сложного, надменного и внезапно ставшего таким интересным человека.

– При одном условии, – сказала я, глядя ему прямо в глаза.

– Каком? – в его взгляде вспыхнул любопытный огонёк.

– Вы дадите мне книги по истории Лунгрота. И, – я кивнула на почти пустое блюдо, – закажете ещё одну порцию этих пирожных. Для закрепления начала нашего плодотворного сотрудничества.

– Думаю, на это условие я соглашусь с огромным удовольствием, баронесса, – на его лице, наконец, расцвела настоящая, неприкрытая, тёплая улыбка, которая тут же преобразила его строгие черты. Она сделала его не просто красивым, а невыносимо привлекательным.

Вот же зараза. Это многое осложняет. Надо постоянно помнить, что мы – всего лишь партнёры. И мы – люди из слишком разных миров. Между нами может быть только работа, которой у нас обоих выше крыши.

«Анфиса, помни: тебе никогда не нравились «сливки общества»! Они тебя всегда раздражали. Помни, главное для тебя – твоя гостиница!» – одёрнула я себя и облегчённо выдохнула.

Да, мы заключили с Советником сделку. Деловую. Словесную. Скреплённую общим пониманием рисков и целей. Но воздух между нами вибрировал от всего того, что осталось несказанным. И это было куда интереснее любого официального контракта.

Глава 39

Из «Серебряного колокольчика» я выпорхнула, словно птица, с двояким ощущением в душе. С одной стороны, горизонт алел радужными перспективами, о которых я в той своей жизни и мечтать не могла. С другой – второй раз этот Варвар привносит в мою жизнь какие-то неадекватные дедлайны. То отель возведи за десять недель, то платье вечернее сшей за два дня! Мрак! В эти минуты мне показалось, что Вселенная, с её специфическим чувством юмора, и есть то самое БДСМ. Иначе чем объяснить все умопомрачительные миссии, преследующие меня в обеих жизнях и мирах, я не знаю.

Теперь вот новый квест – светский раут. В прошлом, окажись в кругу «важных персон», я и бровью бы не повела, но там правила игры были мне известны. Здесь же я – чужак, возможно, даже дерзкая выскочка, ведь не просто получила весомое наследство, но и замахнулась на строительство фешенебельной гостиницы. «Из грязи в князи» – фраза, как нельзя лучше описывающая моё положение в их глазах. А ещё и заступничество имперского герцога… Пристальное внимание на вечере мне обеспечено.

Меня внезапно охватила знакомая, противная дрожь волнения. А что, если я ошибусь? Скажу не то, посмотрю не туда? Этот мир пронизан тысячей мелочных условностей, незнание которых сильно ударит по моей репутации. Сердце застучало чаще, ладони стали холодными.

«Соберись, Фиса, – жёстко одёрнула я себя. – Ты приглашена самим герцогом Арваром, первым советником Императора, а значит, никто не посмеет бросить в твой адрес оскорбление в открытую. А за спиной пусть хоть ядом исходят, на спине глаз нет».

Глубокий вдох наполнил мои лёгкие, плечи расправились сами собой. Бояться – не в моих правилах, а вот здоровое опасение – вполне естественно. Да, это чужой мир, но люди везде остаются людьми, всегда можно найти общий язык.

И для начала – платье. Не просто красивый наряд. Мне нужен такой образ, который с первого взгляда заявит всем собравшимся, что я – не случайная гостья, а личность, с которой им придётся считаться. И кураторство герцога – не более чем приятный бонус в реализации моей честолюбивой цели. Вопрос, к кому обратиться с таким заказом, отпал сам собой.

Ателье госпожи Денуа находилось в том же квартале. Маленькая, но гордая вывеска с изображением золотых ножниц висела на каменном здании. Я толкнула тяжёлую дубовую дверь, и меня обволокло теплом, пахнущим цветами, воском и дорогими тканями.

Госпожа Денуа, увидев меня, отложила большой лист бумаги и приблизилась с той же сдержанной улыбкой, что и в прошлый раз.

– Баронесса Фоксигранд! Какая приятная неожиданность. Я как раз готовлю эскизы для униформы вашего персонала. Вам не терпится их увидеть?

– Нет, госпожа Денуа. Сегодня я пришла с личной просьбой. Мне срочно требуется платье – для благотворительного вечера в Управе послезавтра.

Брови портнихи изумлённо взлетели вверх.

– Послезавтра? Баронесса, это… очень сжатый срок. Для такой работы обычно требуется не меньше недели.

– Я понимаю. И готова щедро оплатить срочность. – Я сделала шаг вглубь ателье, и мои пальцы, словно ведомые невидимой рукой, коснулись ближайшего рулона – густого, как южная ночь, синего бархата. Он был таким же плотным и серьёзным, как взгляд Арвара. – Мне нужно произвести впечатление. Но не робкой провинциалки и не столичной кокетки. Мне нужно, чтобы мой голос был услышан. Мой наряд… он должен излучать солидность, значимость.

Госпожа Денуа внимательно на меня посмотрела. В её глазах я увидела не только профессиональный интерес, но и искреннее понимание.

– Услышан, говорите… – протянула она, взвешивая каждое слово. – Значит, что-то строгое, но с характером. Цвет… Синий – великолепен, но у вас уже есть подобный наряд в гардеробе. Возможно, что-то более энергичное? – Она скользнула взглядом к дальнему стеллажу и ловким движением извлекла оттуда рулон ткани цвета спелой вишни. – Бордо, я помню, вам нравится. Цвет власти, уверенности. Не кричит, но его невозможно игнорировать.

Я прикоснулась к ткани. Она была прохладной и гладкой, как лепесток розы.

– Да. Это он.

– Превосходно. Теперь фасон. – Мари Денуа превратилась в искусного стратега. Она раскрыла папку с эскизами. – Сейчас в моде завышенная талия и пышные рукава. Но, полагаю, вам это не подойдёт. Вам необходимы чистые линии. – Она провела пальцем по рисунку, изображавшему платье с длинными, сужающимися к запястью рукавами и умеренно расклешённой юбкой. – Корсет, разумеется, обязателен, но мы сделаем его не слишком тугим, чтобы вы могли свободно дышать и наслаждаться угощениями.

Я невольно рассмеялась. Её практичность была мне по душе.

– Вы читаете мои мысли. И ещё один момент – декольте.

Госпожа Денуа насторожилась, ожидая чего-то экстравагантного.

– Я бы хотела, чтобы оно было скромным. Закрытым. Почти под самое горло.

На лице портнихи отразилось искреннее удивление.

– Но, баронесса, это же…

– Неприлично скромно? – усмехнулась я. – Пусть лучше шепчутся обо мне, как о странной, но недоступной особе, чем как о доступной, но странной. Пусть гадают, что скрывается за этой закрытостью. Это вызов, понимаете?

В глазах госпожи Денуа вспыхнул огонёк азарта.

– Понимаю. Значит, игра на контрастах. Строгий силуэт, сдержанное декольте, но цвет – дерзкий. И акценты. – Она подошла к ящичку с фурнитурой и достала горсть черных бусин, похожих на осколки застывшей ночи. – Вышивка по лифу. Неброская, но сложная. Словно ветви ночного леса, сплетённые лунным светом.

Меня охватил настоящий творческий трепет. Эта женщина была волшебницей, способной воплотить мечты в реальность.

– Да! Именно так.

– Тогда приступим к снятию мерок. – Она ловко орудовала сантиметровой лентой, её движения были точны и быстры. – Не волнуйтесь, баронесса. Послезавтра к полудню вы получите свой шедевр. Я лично прослежу за каждым швом.

Когда мы всё обсудили, уже на пороге я обернулась.

– Госпожа Денуа? Спасибо. Не только за срочность, а за то, что поняли.

Она склонила голову в лёгком поклоне.

– Я шью не просто платья, баронесса. Я помогаю женщинам находить себя.

Я вышла на улицу и полной грудью вдохнула свежий воздух. Ещё одной проблемой меньше. Я была уверена, что Мари Денуа сотворит чудо, а правила этикета… С ними меня познакомит лорд Арвар. Как-никак герцог, имперский советник, он уж точно проведёт вводную лекцию о том, что меня ждёт в змеином клубке местного высшего общества.

Глава 40

Сбросив с плеч груз первоочередных проблем, я направилась в сторону дома. Мысли о предстоящем благотворительном вечере и открывающихся возможностях радостно порхали в голове, словно бабочки в летнем саду, пока мой приземлённый ум не нарисовал картинку, достойную кисти Босха: эдакая гигантская бочка мёда, водружённая на верхушку обветшалого особняка, а вокруг, словно ядовитый плющ, зловещая надпись неоновым зелёным: «Осталось 10 недель!»

«Точно, всего-то десять недель!» – вздрогнула я в унисон своим мыслям и ускорила шаг. – «А у меня конь не просто не валялся – он даже из конюшни не выходил!»

Да, за эти дни работники сделали немало: полностью очистили дом и потенциальную «баню» от мусора и старой отделки, выбросили всё, что не подлежит ремонту. Теперь предстояло сделать ещё больше – начать его ремонтировать!

И вот тут в душу заползла холодная, знакомая по прошлой жизни тревога. Как не ошибиться в выборе мастеров, материала, поставщиков, не сорвать сроки? Лера – энтузиаст, но зелёная. Дария – старательна, но неопытна. Мужики-работники – золотые руки, но вряд ли кто-то из них виртуозно владеет искусством укладки мрамора или установки хрустальных люстр.

Люстры. Свет. Ё-маё, да я же совсем забыла про освещение! Гриарин говорил, что магические кристаллы, питавшие весь город, давно потухли. Теперь в быту пользовались свечами. И моя радужная мечта о гостинице, утопающей в мягком, атмосферном свете, с треском провалилась в тартарары, уступив место кошмару: горы наплывшего воска, вечная возня с фитилями и призрачный, пугающий танец теней на стенах. Меня заранее начало мутить от одной мысли о замене сгоревших свечей и о высокой пожароопасности.

Хотя, возможно, я зря паникую, и тут совершенно другие свечи. «Ага, они у них тут, наверное, в виде двадцатилитровых вёдер, а фитиль толщиной в твоё запястье», – съязвила я сама себе.

Смех смехом, а проблема вырисовывалась нешуточная. И решать её нужно было быстро и с умом.

Остановившись, я сделала глубокий, медленный вдох, пытаясь обуздать хаос в голове. И вскоре вместо панической круговерти мыслей появился ясный список неотложных дел.

Больше никаких эмоций и пустой траты времени – на счету каждая минута. Потраченная впустую, она была бы настоящим преступлением против моей мечты.

Вернувшись в особняк, я критически окинула взглядом фронт работ, быстро переоделась и направилась в дальний угол своей новой резиденции, где располагалась давно заброшенная конюшня. Там, подальше от чужих глаз, я решила попытать счастья и подружиться (или хотя бы познакомиться!) со своей магией.

Старалась я изо всех сил, натужно вспоминая подходящие пословицы и поговорки о порядке, трудолюбии и усердии. Магия мои потуги оценила, но словно в назидание или просто из вредности решила показать свой характер.

В итоге после первой непродолжительной тренировки я стояла среди удивительнейшего зрелища.

Громадная куча мусора у входа была элегантно перевязана розовой шёлковой ленточкой, а сверху красовалась табличка: «Сору в избе не место». Магия поняла меня слишком буквально: весь хлам в конюшне был собран в кучу, и… оставлен прямо у порога. Спасибо, что я не произнесла: «Не выноси сор из избы». Не факт, что мой новоприобретённый дар позволил бы от него потом избавиться.

Вдоль стены, с тихим кряхтением и ворчанием «Тише едешь… тише едешь…» медленно ползла старая, местами потрескавшаяся глиняная кружка, а я лишь хотела чтобы все делалось обстоятельно, без спешки.

А вот со стенами магия меня чуть до икоты не довела. Я сосредоточилась на правой, с которой свисали прогнившие доски. Мысленно, как учили всякие «энергетические гуру» в моем прошлом мире, представляла, как аккуратно их снимаю, замеряю, заменяю новыми и радуюсь полученному результату. Представив оный, я чётко произнесла: «Семь раз отмерь, один раз отрежь» и обмерла.

Результат оказался, мягко говоря, обескураживающим. Правая стена, над которой я корпела, осталась нетронутой. Зато левая, о которой я даже не думала, была идеально отремонтирована: старые доски аккуратно сняты, новые подогнаны с ювелирной точностью и даже покрыты каким-то блестящим лаком. И на одной из них углём было выведено каллиграфическим почерком: «Отрезано с первого раза». Магия, словно в издёвку, припомнила мне мой студенческий позор, когда выстраданный бессонными ночами дизайн-проект я умудрилась отрезать не с той стороны! Единственное, что тогда немного утешало, – училась я не на хирурга.

Но главный сюрприз ждал меня у входа. Все гвозди, которые я сложила в кучку на выброс, были не выброшены, а любовно рассортированы. По размеру, степени ржавости и даже по цвету шляпок. Они лежали в идеальных рядах, как оловянные солдатики в своей коробке. М-да, не поспоришь, у «каждой вещи – своё место».

Я обвела взглядом это сумасшедшее воплощение народной мудрости. Мусор, перевязанный бантиком, – явный перебор. Бурчащая кружка и сортировка гвоздей – практически клиника. А вот идеальная левая стена порадовала. Как минимум тем, что отремонтирована, как максимум, наглядным повторением постыдного урока прошлого.

– А пословицы и впрямь кусаются, – вспомнила я предупреждение домового и с уважением обратилась к магии: – Ты права. Без труда мечта мертва. Урок усвоен. Благодарю.

В ответ на мои слова воздух наполнился маленькими солнечными искорками, а по телу пробежала ласковая тёплая волна, словно магия приняла моё признание. Но самым удивительным стало плавное преобразование правой стены в идеально отремонтированную.

Я ахнула от изумления и восторга.

– Спасибо за науку, буду с тобой аккуратна. Ты и впрямь слишком сильна, чтобы пользоваться тобой бездумно.

Улыбнувшись новому опыту и решив пока больше не испытывать себя и судьбу, продолжила уборку уже своими руками.

Глава 41

Моя спина и колени уже затевали бунт, выкрикивая безмолвные революционные лозунги протеста, когда издалека донёсся голос Леры:

– Госпожа, вы здесь?

– Да, – простонала я, страдальчески хрипя в унисон ноющей пояснице, но, слава богам, Лера не услышала.

Прочистив горло и медленно выдохнув, коротко (чтобы ненароком от феерии ощущений лишнего не ляпнуть) уже нормальным тоном выкрикнула:

– Да.

Девушка быстро отыскала меня и, увидев, чем я занимаюсь и результат, удивлённо затараторила:

– Госпожа, почему вы тут одна? Почему сами? И никого не позвали на помощь? Разве можно так убиваться? – и тут же на миг замолчала и восторженно протянула: – Какая чистота! Госпожа, вы мастерица!

«Убиваться – хорошо сказано», – подумала я, едва сдержав гримасу боли, в очередной раз убеждаясь, что генеральная уборка – это круто, только когда генералит кто-то другой.

– Всё в порядке, Лера, – улыбнулась я встревоженной девушке. – У нас впереди уйма дел, а времени в обрез. Решила внести посильный вклад в общее дело. Что-то случилось?

Лера критически оглядела меня с ног до головы и, видимо, не найдя явных поводов для беспокойства, кивнула:

– Там резчики по дереву пришли, которых вы для изготовления мебели выбрали, и маляры. Примете?

– Конечно, – я подхватила Леру под руку, и мы двинулись в сторону особняка. В его тёмных, несмотря на день, окнах мелькали размытые силуэты работников, и мой мозг тут же дорисовал их до зловещих теней, мгновенно напомнив о свечной проблеме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю