412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Миральд » Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) » Текст книги (страница 8)
Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2025, 11:30

Текст книги "Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ)"


Автор книги: Анна Миральд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

– Лорд Арвар, – я едва заметно склонила голову в подобии поклона. – Чем обязана столь позднему визиту?

– Баронесса Фоксигранд, как удобно, что вы ещё не отдыхаете, – с не предвещающей ничего хорошего интригой в голосе произнёс он. – У меня для вас срочные вести. Только что по имперским каналам поступило распоряжение готовить Лунгрот к встрече первых лиц торговых представительств Дартиума и Виларии. Визит назначен через десять недель.

У меня предательски отвисла челюсть. Десять недель? Сдержав первые эмоциональные комментарии, я фыркнула.

– Ни фига себе у вас тут дедлайны – разгул для садистов! Даже на моей родине – царстве вечного хаоса – таких не было! Фешенебельную гостиницу им за два месяца! Может, сразу новый город построить? Чего мелочиться! Я могу! Я вам гарантирую: после моей пламенной речи в вашей Управе на языке чистейшей народной дипломатии, ваши чиновники и в более короткий срок уложатся. Опыт командовать у меня будь здоров!

Уголки его губ дрогнули, и на смену маске ледяного безразличия промелькнула тень почти человеческой улыбки.

– Не сомневаюсь, – прозвучало почти добродушно. – Ваша сегодняшняя… дискуссия с господином Кукиншем убедила меня в ваших уникальных способностях и подтвердила ваш неординарный талант находить… компромиссы. Если что, я готов оказать содействие. Правда, после столь содержательной беседы, это будет не так-то просто.

На последних словах его улыбка расцвела во всей своей зловещей красе, и сердце моё тревожно забилось. Неужели этот гадёныш всё-таки растрезвонил о своём душистом фиаско? И откуда об этом известно Арвару?

Тот, словно прочитав мои мысли, покачал головой.

– Не надо недооценивать мою работу, баронесса, – в его голосе зазвучали ехидные нотки. Он сделал шаг вперёд, понизив голос до шпионского шёпота. – Признаюсь, я был восхищён. Выслушав отчёт о злоключениях секретаря главы Управы, я даже порадовался, что отделался лишь оплатой счёта за нанесённый вам ущерб, а не ароматными последствиями.

Его признание приятно потешило моё самолюбие. Гордо расправив плечи, я посмотрела на него с лёгким снисхождением, давая понять, что так и было задумано. Признаваться в спонтанности случившегося я не собиралась.

– Надеюсь, господин Кукинш извлёк урок и впредь будет более осмотрительным в своих щедрых порывах помочь ближнему.

– Несомненно. И не только он.

В голосе Арвара явственно прозвучало предостережение. Я не стала ходить вокруг да около.

– То есть с сегодняшнего дня моим потенциальным противником является не мелкий чиновник, а сам Глава Управы? – спросила я прямо, глядя ему в глаза.

– Вашей проницательности можно позавидовать, – он скривил губы в одобрительной усмешке. – Вы правы, Кукинш – мелкая сошка, но его влияние на своего начальника недооценивать нельзя. Это тот тип мелких прихвостней, что способен отравить жизнь кому угодно.

– Понятно. Местные Шерхан и Табаки, – с брезгливым презрением бросила я.

Он удивлённо поднял бровь.

– Кто?

– Так, неважно, – махнула я рукой. – Благодарю за информацию, учту.

В голове начал складываться план. Прямая атака на главного бюрократа города – верный путь к поражению. Но что, если…

– Лорд Арвар, вы упомянули о возможном содействии, – задумчиво протянула я, подбирая слова. – Осмелюсь попросить об одной услуге уже сейчас.

– Уже? – он удивлённо приподнял бровь.

– Да. Как вы думаете, наш милый друг Кукиш уже доложил шефу о своих злоключениях?

Мужчина пристально вгляделся в моё лицо, и по его глазам пробежала искорка догадки.

– Полагаю, что нет. Вы хотите, чтобы я его каким-то образом задержал, дабы вы могли нанести упреждающий визит его начальнику? – уловил он мою стратегию.

Ответом ему стал мой хитрый прищур.

– И что же вы ему скажете? – в усмешке Арвара прозвучал неподдельный азарт. – Пожалуетесь, что кто-то выгуливал скот в неположенном месте?

– Что вы! – я состроила самое невинное выражение лица. – Я очень дружелюбный, честный и искренний человек.

– С этим трудно поспорить, – хмыкнул Арвар, с откровенным интересом склонив голову набок. – Так что же вы задумали, баронесса?

Я выдержала паузу, одарив его многообещающей улыбкой.

– Сделать его своим преданным другом. Или, по крайней мере, убедить его в этом настолько, чтобы он не видел во мне угрозу.

Брови Арвара взлетели от удивления. На его лице читалось чистейшее изумление, смешанное с восхищением.

– Продолжайте, – тихо произнёс он, и в этих словах было больше интереса, чем во всех его предыдущих фразах, вместе взятых. – Каким же образом вы собираетесь переманить его на свою сторону, да ещё и в таком качестве?

– У меня на родине говорят: «И волки сыты, и овцы целы», – сладко улыбнулась я. – Я предложу ему сделку, от которой он не сможет отказаться. Мне нужна спокойная работа и надёжный тыл. Ему – власть и все её привилегии. Так что, думаю, у нас есть все шансы договориться.

Я видела в глазах Арвара признание: он увидел не строптивую провинциалку, а хитроумного стратега. Именно такого, за кем его и прислали присматривать.

– Кажется, Бюро не ошиблось в вас, баронесса, – произнёс он с новой, исполненной уважения интонацией. – Что ж. Я с нетерпением буду ждать развития событий. И, разумеется, остаюсь в вашем распоряжении.

Я благодарно кивнула. Насколько мне помнится, со слов Тимия, вселенские БЮРОкраты оценили именно этот мой талант – находить нестандартные решения. Что ж, покажем его во всей красе!

Глава 34

Дверь за спиной закрылась с тихим щелчком. Я прислонилась к шершавой, грубой доске, чувствуя спиной холод дерева, и закрыла глаза. Всего десять недель… Воздух во флигельке был наполнен запахом терпкого чая и какого-то странного, тягучего ожидания.

– Госпожа, простите, вы… вы в порядке?

Я открыла глаза. В комнате неподвижно стояли Залхар и Егорка. Парень напряжённо вытянулся, готовый сорваться с места и броситься в бой. Егорка же судорожно вцепился в его руку, а на его детском личике застыл испуг вперемешку с тревогой. Они не просто ждали – они переживали всем сердцем. Искренняя забота этого дружного тандема обдала меня легким теплом.

Оттолкнувшись от двери, я поборола внезапно обрушившуюся усталость и выдавила улыбку.

– В полном. Всего лишь новости с доставкой на дом, полные умопомрачительных перспектив, которые нужно переварить до утра и не сойти с ума от счастья.

Подойдя к столу, плеснула в чашку из заварника горячей заварки. Тепло обожгло заледеневшие то ли от нервов, то ли от вечерней прохлады пальцы.

– Итак, мои верные помощники, – начала я, бессильно опускаясь на табурет. Строить из себя рыцаря в юбке, готового в одиночку покорить мир, было глупо. – Нам по-королевски подарили целых десять недель, чтобы превратить вот это, – я широко обвела рукой, показывая замахом на всё поместье за стенами, – во дворец, достойный принять имперских послов. Времени практически нет, но и его драгоценные крохи параллельно мне придётся тратить на укрощение местной Управы. Как всё успеть, не разорвавшись на части, я не имею ни малейшего понятия.

Егорка осторожно отцепился от Залхара, подошёл и молча положил свою маленькую ладонь мне на плечо. В его глазах читалось такое взрослое, не по-детски серьёзное участие, что у меня в горле встал ком. Я прикрыла его руку своей, сжала и искренне улыбнулась ему.

– Если позволите, госпожа, я рискну дать совет, – Залхар, отбросив пустые утешения, заговорил чётко, по-деловому, не поддаваясь панике. Его спокойствие было так заразительно, что я согласно кивнула, приглашая продолжить. – Зная наших управленцев, самым разумным будет решить вопрос с самим Главой, господином Баринсом. Он жёсткий, требовательный, но, так скажем, договороспособный. Если вам удастся найти к нему подход, остальное – уже пустяки.

– Подход? – заинтригованно переспросила я, делая глоток душистого чая. – Чем его можно зацепить? Что он любит?

– Пользу, – без колебаний ответил Залхар. – Для себя. Не смотря на это, особого вреда городу не наносит, – парень сделал многозначительную паузу, – но и пользы от него, скажем так, не особо много. Объективности ради скажу, что он не худший Глава. До него был вообще кошмар.

«Любит пользу для себя… Классический карьерист-прагматик. С такими либо торговаться, либо находить их слабое место. А какая самая большая «слабость» может быть у такого человека? Его статус, репутация, крторую обычно создает и оберегает кто? Правильно...»

– Залхар, а он женат? Его брак крепок? – спросила я, ловя зарождающуюся ниточку идеи.

Парень оторопело на меня посмотрел, будто я предложила ему ограбить этого самого Главу.

– Госпожа, я… не совсем понимаю…

Я фыркнула, видя его смущение.

– Успокойся, я не соблазняю женатых чиновников. Просто хорошая, умная жена – это мощная сила, способная влиять на своего супруга. И дружба с ней может стать палочкой-выручалочкой, причем обоюдной.

Залхар облегчённо выдохнул.

– Есть, госпожа. Леди Глория. Она одна из самых влиятельных дам в городе. В её круг, кстати, входит Илия.

Даже так? Интересно, госпожа Баринс в курсе, что её подруга любит выгонять детей в лес на погибель? Я встретилась взглядом с Егоркой. Он потупился.

– Любопытно, – протянула я, и в голове тут же включилось аналитическое мышление. – А сама госпожа Баринс? Какая она?

– О ней в городе говорят с уважением. Немногословна. О каких-либо недостойных поступках с её стороны мне ничего не известно. Об этом лучше спросить бабушку. Возможно, она что-то слышала в доме Илии. На попечении леди Глории школа для бедных, она занимается благотворительностью. Принимает просителей в своём кабинете, расположенном вблизи Управы.

Подруга Илии – и вдруг благотворительница? Что-то во всём этом шептало о подвохе. У воспитанной на деловых «традициях» России начала двадцать первого века меня в голове тут же родился вопрос: она и вправду такая замечательная или же умело использует благотворительность как ширму для грязных делишек своего мужа? Но всеобщее уважение подделать невозможно, а, значит, в беседе стоит сделать ставку на репутацию.

– Что-то мне подсказывает, что завтра мой путь лежит не к господину Баринсу, а к его супруге, – задумчиво произнесла я. Образ будущего разговора уже складывался в голове. – Если, как ты говоришь, леди Глория так влиятельна и отдаёт предпочтение добрым делам, думаю, мы обязательно найдём с ней общий язык.

Я хитро подмигнула, а молодой человек посмотрел на меня с нескрываемым восхищением.

Груз ответственности за общее будущее ложился на мои плечи тяжёлой, но тёплой ношей. Он не пугал, скорее, отрезвлял, дисциплинировал, подстёгивал.

– Залхар, объявляю тебе очередную благодарность. Ты – просто кладезь знаний и полезных сведений, – заслужено похвалила я смутившегося парня. – Главное, чтобы Кукиш всё не испортил. Если он не сможет появиться на работе до обеда, у меня будет фора в несколько часов до того, как он нашепчет свою версию событий своему драгоценному боссу. Да, пока я буду налаживать дипломатические связи, подумай, кого ещё мы можем привлечь к стройке. Нам нужно ускориться.

– Понял. Поговорю с отцом и дедом. У них наверняка есть хорошие работники на примете. Насчёт управляющего помню, работаю над этим.

– Спасибо. Я очень ценю твою помощь. А теперь иди отдыхай, мы все устали за день.

Проводив Залхара, мы остались с Егоркой вдвоём.

– Вот это денёк выдался, – выдохнула я, ощущая свинцовую усталость в ногах. – Радует только одно – он был практически беззаботным по сравнению с тем весельем, что нас ждёт впереди.

– Альфисса, не переживай! Я всегда рядом! – Он посмотрел на меня с такой неподдельной, сияющей преданностью, что на душе сразу стало светлее.

– Я знаю, солнышко, – благодарно обняла его в ответ. – Без тебя мне было бы очень сложно. Если бы ты не появился в моей жизни, даже страшно представить, как бы я тут обживалась. Это ведь ты привёл ко мне Залхара, Неллу, Леру, и всех остальных… Рядом со мной столько замечательных людей. Спасибо тебе.

Глаза Егора засияли неподдельным восторгом и радостью, но он не произнёс ни слова, лишь крепче прижался ко мне. Потом зевнул – искренне, по-детски, во весь рот.

– Всё, моему сокровищу пора набираться сил, – с улыбкой ласково подтолкнула его к спальне. – Завтра будет новый день, перед которым нужно хорошенько отдохнуть. Умывайся и в кровать.

Убедившись, что ребёнок улёгся и закрыл глаза, я пожелала ему сладких снов и ещё минутку постояла в дверях, любуясь тем, как выравнивается его дыхание.

Переодеваясь в своей комнате в купленную у госпожи Денуа ночнушку – длинную, до пят, и миленько украшенную рюшами, – я скривилась. Как местные женщины в таком замужем ходят? Неужели мужья в восторге от этого «эротичного» шедевра? Картины из старых фильмов, где мужчины приходили в возбуждение от случайно обнажённой лодыжки, заиграли совершенно новыми красками. Боюсь представить, что с ними случалось при виде коленки.

– Хорошо, что от «бесплатного» чепца Мари удалось отвязаться. Боюсь, моя стрессоустойчивость ещё не настолько натренирована, чтобы справиться с такой картиной перед сном, – пробормотала я, с отвращением разглядывая своё отражение в потускневшем зеркале. – Ладно, Анфиса, как говорится, утро вечера мудренее. Ложись спать. Глобальной реформой нижнего белья займёшься позже. Сначала такая мелочь, как готовый Гостиный двор через два месяца.

Я улыбнулась себе любимой и, погасив свечу, повалилась на кровать.

Завтра начиналась настоящая игра, которую я намерена выиграть.

Глава 35

Кабинет леди Глории Баринс оказался совсем не таким, как я себе представляла. Ни кричащей роскоши, ни тяжеловесных портьер, ни золотых излишеств. Комната дышала светом, лившимся из огромного окна, что смотрело в миниатюрный садик. Тонкий аромат свежих цветов из вазы на столе смешивался с запахом старой, добротно выделанной древесины. Письменный стол утопал в бумагах, но педантично разложенные стопки не создавали впечатления хаоса, скорее свидетельствовали о масштабах интеллектуальной деятельности. Сама хозяйка, облачённая в строгое, но безупречно элегантное платье, окинула меня внимательным, оценивающим взглядом. В её глазах читался не аристократический снобизм, а острый женский ум и неподдельное любопытство.

– Доброе утро. Чем обязана вашему визиту? – Её голос, спокойный и мягкий, содержал стальную нотку, не терпящую пустословия.

– Леди Баринс, благодарю за то, что уделили мне драгоценное время без предварительной договорённости. Обещаю не злоупотреблять им, – начала я, отбросив церемонии в пользу прямоты. – Я – Альфисса Фоксигранд. Мой покойный дядюшка, барон Селин Фоксигранд, оставил мне в наследство свой особняк. Получив такой дар, я затеяла, возможно, безумный проект – восстановить старый особняк и открыть в нём гостиницу.

Глория молча кивнула, подтверждая, что в курсе. В маленьких городах слухи всегда распространяются со скоростью лесного пожара.

– Но буквально накануне выяснилось, что в моем проекте заинтересована сама Империя. Вчера вечером мне было объявлено, что на открытие гостиницы у меня есть лишь десять недель, – продолжила я, заметив, как во взгляде леди Баринс мелькнуло неподдельное изумление. – Согласна, сроки нереальные, но кого когда «наверху» волновала реальность? Я пришла к вам не за чудом, а за советом. Мне сказали, что вы как никто знаете этот город и его потребности. Только ваша помощь и искреннее радение за его судьбу помогут воплотить задуманное в срок.

– Десять недель? Это даже не безумие, это… самоубийство, – она отложила перо. – Или же в вас видят нечто, недоступное остальным? Чем я могу быть полезна?

Едва заметным жестом хозяйка кабинета пригласила меня присесть, и я последовала её приглашению.

– Мне крайне необходимы союзники, а не противники. После вчерашнего визита некоего господина Кукинша из Управы я начала опасаться, что здесь ко мне отнесутся… – я запнулась, – с неоправданной предвзятостью.

– Кукинш? – на её лице появилась лёгкая тень. – Что произошло?

– О, он явился с самыми «добрыми» намерениями, – я позволила себе горьковатую улыбку. – Предложил оформить мне помощь в получении неких «лицензий» и «разрешений» за отдельную плату. Настолько настойчиво, что даже мои поросята возмутились его бесцеремонностью и высказали свой протест самым, увы, ароматным способом. Теперь, полагаю, он представляет меня Управе в образе исчадия ада со свиным выводком.

Я изложила произошедшее предельно сухо, почти бюрократично, но с нужными акцентами. Леди Баринс слушала сначала с вежливым вниманием, но к концу моего рассказа её брови удивлённо взметнулись вверх, а губы плотно сжались в тонкую линию. Она не ахнула, не всплеснула руками – просто тихо выдохнула:

– Неслыханная глупость и вопиющее самоуправство. Прошу простить, баронесса, за столь неприятный инцидент.

В её возмущении не было ни капли фальши. Это была искренняя реакция женщины, для которой понятия «честь» и «достоинство» не являлись пустым звуком.

– Я здесь не ради мести, леди Баринс, – продолжила я. – Я ищу возможности для нормальной работы. Уверена, моя гостиница может принести пользу Лунгроту. Не только налогами, но и… возможностями. – Я сделала паузу, давая ей время обдумать услышанное. – У меня есть предложение, от которого, надеюсь, вы не сможете отказаться.

– Я внимательно слушаю, – она сложила руки на столе и чуть подалась вперёд, её взгляд стал ещё более пристальным.

– Зная вашу неподдельную любовь к родному городу, предлагаю вам бесплатную школу гостеприимства при моей гостинице. В ней смогут обучаться дети из вашей благотворительной школы, да и все желающие. Я научу их тому, что умею сама – не просто обслуживать, а понимать гостя, предвосхищать его желания, говорить с ним на одном языке. Мы подготовим кадры, способные затмить лучших специалистов не только здесь, но и в столице. Лунгрот станет кузницей первоклассных специалистов в сфере гостеприимства Дартиума. Предлагаю вам стать официальной покровительницей этого амбициозного проекта. Ваше имя на вывеске, ваше право рекомендовать персонал, ваше слово в вопросах обустройства – все, что сочтёте нужным. – В глазах Глории вспыхнул огонь, но ни один мускул на лице не дрогнул. Истинная аристократка. Когда все закончится, обязательно попрошу у неё несколько уроков самообладания. – Для имперских гостей это станет безошибочным сигналом, что проект поддерживается не просто местной знатью, а истинным меценатом. Это добавит вам несоизмеримый вес в их глазах.

Я замолчала. Глория смотрела на меня, не мигая. В её глазах бушевала целая буря эмоций: недоверие, изумление, расчёт и… надежда.

– Это щедрое предложение, баронесса. Даже слишком, чтобы не таить подвоха. Какую выгоду хотите получить вы, кроме моей благосклонности?

– Прежде всего – ваше уважение, леди Баринс. Ну и, конечно, ценные кадры, в качестве которых я смогу быть уверена, ведь знания свои я вложу в достойнейших, а не в тех, кто может заплатить, – не моргнув глазом, ответила я. – К тому же, я хотела бы попросить вашего участия в качестве стороннего консультанта. Вы, безусловно, в курсе, что я прибыла издалека. Ваши бесценные советы помогут избежать ошибок при создании интерьера и закупки того же текстиля, которые могут испортить первое впечатление. Я не могу подвести Империю столь досадными мелочами. Как никто другой, вы сможете учесть все привычки и модные веяния Дартиума.

Глория ненадолго замолчала, а я ждала.

– Вы… предлагаете не просто гостиницу, – наконец тихо произнесла она. – Вы предлагаете изменить судьбу целого города. Поднять его не рудой, а людьми. Это…

– Амбициозно, безумно и почти невозможно за десять недель, – честно закончила я за неё. – Но я верю, что с вашей поддержкой мы сможем это сделать. А что касается господина Кукинша… уверена, его рвение можно перенаправить в более продуктивное русло. Под чутким руководством, разумеется.

Глория медленно поднялась с кресла и подошла к окну, глядя в скромный садик.

– Мой муж… он человек практичный. Он не поверит в это. Пока не увидит первые результаты.

– Тогда продемонстрируем ему эти результаты, – тут же парировала я. – Ваше покровительство – уже первый и самый важный. Оно даст мне необходимую свободу для манёвра.

Она обернулась. На её лице играла улыбка – осторожная, но настоящая.

– Вы мудрая женщина, баронесса Фоксигранд, и опасная. Вы говорите не о деньгах, а о смелых мечтах, заражая ими окружающих. Хорошо. Считайте меня своей союзницей. Я поговорю с мужем. Что до Кукинша… думаю, мы найдём способ применить его избыточную энергию с большей пользой для общества. Подальше от вас и ваших питомцев.

Мы обменялись понимающими взглядами. Сделка была заключена.

– А школа гостеприимства… – в её голосе прозвучала едва уловимая дрожь. – Это как раз то, о чем я давно мечтала, но не знала, как претворить в жизнь. Обеспечить ребятам, которые не могут позволить себе учёбу, достойное будущее. Благодарю за такую возможность. И добро пожаловать в Лунгрот, баронесса. Кажется, вас послали нам свыше. Главное, не исчезните, как Белая лиса, которую так ждали, но спугнули местные жители.

Я мягко улыбнулась и вежливо поклонилась.

Не испугали, леди Глория, не испугали. Белая Лиса ждёт своего часа.

– Приглашаю вас в своё имение, леди Баринс.

– Обязательно, баронесса, обязательно, – мягко улыбнулась на прощание Глория. – Как только я соберусь, пришлю вам посыльного с запиской.

Я покинула кабинет с лёгким сердцем. Этот раунд остался за мной. Первый крупный и важный союзник был обретён. Впереди меня ждала настоящая битва, но теперь в рядах моих сторонников прибыло пополнение в виде тяжёлой артиллерии. И моё умение находить общий язык – ещё одна моя удивительная магия – вновь проявило себя безупречно.

Глава 36

Настроение после встречи в леди Баринс искрилось ярче утреннего солнца, щедро заливавшего улицы Лунгрота. Я решила не торопиться домой. Мне внезапно захотелось прогуляться по городу. Сегодня я была не белой мохнатой беглянкой, а просто новой любопытной жительницей, решившей подышать свежим воздухом. В том, что местные наверняка знают, кто я, сомневаться не приходилось – я сразу же почувствовала на себе взгляды. Не панические, не восторженные, а оценивающие. Пристальные, любопытные, с каплей насторожённости. Конечно, новое лицо в Лунгроте, да ещё из проклятого особняка, – это ж ого-го событие!

По мостовой (очень надеюсь, что это она, хотя кто знает местные «архитектурные изыски») прогрохотала телега. Возчик, грузный мужчина в засаленной кожанке, на миг задержал на мне взгляд – оценивающий, любопытный. Из окна высунулась женщина с ребёнком, что-то быстро прошептала девочке-подростку, и та уставилась на меня, не стесняясь. Ну что ж, новость о новосёле из «проклятого» особняка явно облетела город быстрее, чем я успела сделать несколько шагов.

Я шла дальше, стараясь изобразить на лице олимпийское спокойствие, но спиной чувствовала этот немой, всепроникающий интерес. И это они ещё не знают, что я та самая, кого они так и не поймали, слава Богам! Разговоры на мгновение стихали, чтобы вспыхнуть с новой силой, как только я проходила мимо. На душе немного скребло, но скорее от понимания истинности происходящего, чем от страха. Угрозы я не чувствовала, только искреннее желание разглядеть меня получше. Ну и пусть разглядывают. Мне какое до этого дело?

Что действительно меня радовало, так это звуки. Не оглушительный гул мегаполиса, от которого уже до обеда начинала болеть голова, а живое, уютное гудение глубинки. Где-то стучал молоток, с края площади доносился приглушённый гомон, кто-то от души ругался с упрямым конём, чьё фырканье «фррр» доносилось в унисон хозяйскому ворчанию, где-то ревел ребёнок. Провинциальная идиллия, одним словом.

Не знаю почему, но, будучи уроженкой большого города, я безумно люблю маленькие города. В них какая-то особая атмосфера, особенная стать, этакая неиспорченная лоском и богатством душа – искренняя, настоящая.

Дома на улице, по которой я шла, – каменные, двухэтажные – сразу давали понять: тут район для господ при деньгах. Скорее всего, здесь жили местные торговцы со своими семействами. На первых этажах располагались лавки и магазинчики, которые, как и в моей прошлой жизни, зазывали яркостью красок, вычурными вывесками и образцами товаров у дверей, только с уникальным историческим колоритом, напоминая больше музей под открытым небом.

Я довольно вздохнула и призналась себе, что до неприличия хочу чаю с воздушным пирожным. Даже двумя. В конце концов, надо же отметить первые успешные переговоры с местной элитой! Осталось только найти здесь чайную. Или как тут у них называется злачное место для сладкоежек?

Навстречу попалась пожилая пара. Женщина с исчерченным морщинами лицом поливала цветы у порога. Её супруг, коренастый мужичок, с упоением чинил дверь. Наши взгляды встретились. По их взгляду было понятно, что они знали, от этого их сдержанное, взрослое любопытство было только заметнее. Женщина вежливо кивнула, мужчина снял картуз.

Называется, здравствуй, провинция.

– Доброго утра! – рискнула я первой, дабы разрядить обстановку. Правило «первого впечатления» никто не отменял.

Пожилая пара медленно и поразительно синхронно поклонилась.

– Доброго здоровья, госпожа баронесса, – голос мужчины был хриплым, но добродушным. – Вы и впрямь родственница старого барона Селина?

«Надо же, угадали! – мысленно съязвила я. – Хотя, чему удивляться? Хорошо ещё они параллель со мной и Белой Лисой не провели. Было бы поинтереснее гулять».

– Баронесса Альфисса Фоксигранд, нынешняя хозяйка особняка, – уклончиво ответила вслух, тут же переключилась на его спутницу. – Какие прекрасные цветы!

На лице женщины расцвела счастливая улыбка.

– Спасибо, баронесса. Они простые, но глаз радуют. А вам у нас нравится? – Мне показалось, что в её вопросе звучало не столько вежливость, сколько опаска: вдруг новая барышня из проклятого особняка принесёт и без того бедному городу неприятности?

Я их понимала. И тоже бы на их месте не доверяла всяким «понаехавшим тут».

– Да, – честно ответила я и искренне улыбнулась. – Городок у вас… душевный.

– Это верно, – поддержал мужчина и недвусмысленно на меня посмотрел. – Городок тихий. Люди, в основном, хорошие. Привыкнете.

Мы поболтали ещё пару минут о пустяках: о том, что репа в этом году удалась на славу, об ожидаемом урожае, погоде. Простой, душевный разговор. Они производили впечатление честных тружеников, тех, на ком во все времена держался и будет держаться любой мир.

Вежливо попрощавшись, я покинула пару и продолжила поиски вкусного заведения.

Чуть ниже, на улице, гудел местный рынок. Стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, проходя по рядам, я делала вид, что рассматриваю товары. На самом же деле изучала людей, мысленно пополняя записи своего личного этнографического дневника, без которого любое общение было бы в десятки раз сложнее.

Недалеко от меня громко торговалась Лера. Её звонкий голос перекрывал доводы местного столяра-плотника. Заметив меня, девушка на мгновение отвлеклась, широко улыбнулась и тут же, не сбавляя оборотов, вернулась к торгу, продолжая сбивать цену. Рядом молча что-то записывал флегматичный Фарий.

На краю ряда сидела миловидная девушка с большими голубыми глазами и продавала вышитые гладью платочки. Работа настолько тонкая и ювелирная, что я не смогла пройти мимо, остановилась. Девушка робко посмотрела на меня и потупилась. Сразу видно, торговаться не станет, постесняется.

– Сколько стоит ваша красота? – мягко спросила я.

– Один медяк, госпожа, – прошептала она в ответ.

«Не умеет себя ценить, – тут же промелькнуло в моей голове. – Или боится. Интересно, почему?» Работа стоила куда дороже. Я знала, какой это труд – вышивка! Меня бабуля учила. А тут прямо восторг берёт.

– Мне парочку. Сдачи не надо, – протянула я пять монет.

Девушка вспыхнула, начала что-то быстро лепетать в знак благодарности.

– Вы… вы та самая? Из большого баронского дома? – с восторгом выдохнула она, осмелев.

– Та самая, – кивнула я с доброй улыбкой.

– А правда, что там живут привидения? – её глаза округлились от любопытства, затмив даже робость.

Я рассмеялась.

– Пока что только пыльные занавески и скрипучие полы. Если увижу, обязательно расскажу.

Лицо девушки озарила неуверенная улыбка, а я подумала, что передо мной, возможно, будущая швея для моей гостиницы. Надо у Леры поспрашивать, кто эта милая особа с потрясающим талантом владения иглой. А то умение ни за грош, а мне такие кадры ох как пригодятся, когда какой-нибудь аристократический сноб обязательно дырку в своих штанах сделает или манжетик оторвёт. По опыту знаю: и сделает, и оторвёт.

Поблагодарив девушку, я направилась дальше, и мой взгляд поймал в толпе знакомую мощную фигуру. Айван грузил на телегу мешки с чем-то тяжёлым, его лицо было сосредоточено. Рядом с ним, что-то объясняя продавцу, живо жестикулировал суровый Гриарин. Увидев меня, муж Дарии расплылся в медвежьей улыбке, а Гриарин почтительно кивнул. Я в ответ улыбнулась и легко двинулась вперёд.

Надо признать, не все взгляды были доброжелательными. Из-за прилавка с дешёвыми безделушками вынырнул худощавый мужчина со злобными глазками-щёлками. Его улыбка была слишком растянутой, а поклон – чересчур подобострастным.

– Какая прекрасная госпожа! Прекрасный денёк для покупок, не правда ли? Не желаете ли безделушку на счастье? – он замахал каким-то безвкусным браслетом, явно просчитывая мой достаток и степень наивности.

– Счастье приносит труд, а не дешёвые побрякушки, – холодно ответила я и картинно проплыла мимо.

«Милый мой, мошенникам из моего прошлого ты и в подмётки не годишься!», – с усмешкой подумалось мне.

Я неторопливо гуляла и наслаждалась прогулкой. Люди города присматривались ко мне. Я присматривалась к ним. Они разные: трудяги, как та пожилая пара или Айван; ушлые, как Лера; талантливые, но беззащитные, как вышивальщица; и откровенные проходимцы. В общем, как и везде. Не плохие и не хорошие – просто обычные люди, которые ещё не знали, кто я на самом деле, что я та, кого они не первый день ищут по лесам и рекам. Пока я для них просто новосёл, «та самая из особняка». И это даже к лучшему.

Я остановилась на небольшом мостике у края площади. Отсюда открывался прекрасный вид на Лунгрот, лежащий, как на ладони. Этакая панорама провинциальной жизни.

Вдруг поймала себя на мысли, что мне нравится этот город и его обитатели. Впервые за долгое время я чувствовала себя комфортно. Почти довольно. Для достижения полной нирваны мне не хватало только чашки душистого чая с двойной порцией сладостей. И очень желательно прямо сейчас.

– Как вам утренняя прогулка, баронесса? – раздался над ухом до неприличия приятный баритон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю