Текст книги "Калейдоскоп. Многомирье (СИ)"
Автор книги: Анна Мерхина
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)
– Не бойся. Я просто дотронусь, хорошо?
Пи-младший не шелохнулся. «Дерек же говорил, что они не знают человеческого языка!». Мила указала на корриган, успешно закруживших Элли и Паулуса. Пиаст помедлил, но глаза все же закрыл. Мила уткнулась лбом в его морду. Приятная волна прокатилась по телу Пи-младшего и отдалась легким звоном в голове у Милы. «Лучше любого СПА», – мурлыкала она про себя.
– О! Кажется, кто-то завел себе зверушку, – усмехнулся Паулус.
Мила нехотя оторвалась от пиаста и презрительно посмотрела на исследователя.
– Да перестань, отличный выбор! Намотай его на руку, как ремешок, и таскай повсюду! Пару лет назад так все модницы Оморено ходили! – Паулус поднял вверх большой палец.
Мила хотела на него поругаться, но не смогла. Лицо исследователя светилось от радости. И, кажется, он был настолько охвачен волной любопытства, что не до конца осознавал смысл сказанного.
Пи-младший тем временем отполз назад. Похож, он не был готов к более продолжительному контакту. Решив не истязать пиаста попытками сдружиться, Мила поднялась, слегка отряхнула одежду – все равно на голубой ткани следы местной травы не видны – и подошла к Дереку, умиленно наблюдавшему за межвидовым знакомством.
– Господин магистр, а почему этих существ…
– Фэйри.
– Да, фэйри, – «Ну и название. В каком сборнике легенд он его откопал?». – Почему их так мало?
– Во-первых, их род только зарождается. Во-вторых, ты видела не всех. Есть еще несколько видов, но в отличие от корриган и пиастов, они свободно передвигаются по земле. Сейчас они отдыхают в лесу, возможно, собирают пропитание, а некоторые обходят территорию вокруг Деревни.
– Долины.
– Что?
– Деревня – не слишком удачное название.
Мила обвела взглядом живописную низину.
– Мне кажется, лучше называть это место Долина фэйри.
Дерек тоже оглядел местность. Мила не знала, что его взгляд может быть таким мечтательным.
– Пожалуй, ты права.
Он замолчал. Посланница, не зная, окончен разговор или нет, продолжала стоять рядом. Внезапно по лицу Дерека расползлась широкая улыбка.
– Хочешь увидеть лингвистический фокус?
– Вы настроили свой переводчик на этих фэйри?
– Если бы… Хотя общение с ними помогло мне его усовершенствовать. Нет, фокус в другом. Зови остальных, а я пока поговорю со старшей фэйри.
И Дерек направился к стоявшей поодаль корригане своим особым, пружинистым шагом. Верный признак того, что он воодушевлен, и сейчас начнется нечто интересное. Поэтому Мила, не раздумывая, разорвала хоровод, передав остальным слова Дерека. Корриганы поняли посыл, только когда их поманил рукой магистр Клэптон. А вот Элли и Реджинолд сразу заинтересовались «фокусом» и направились к Дереку. Даже Нобуо присоединился. К тому времени магистр Клэптон уже стоял на коленях возле старшей корриганы –пестики на ее голове потускнели, но стебли казались внушительнее, чем у других корриган. Из-под белых лепестков фэйри медленно вытянулись тонкие побеги, покрытые сетью лиловых прожилок. Остальные корриганы стояли вокруг, соединив лепестки-ладони. Когда зрители подошли ближе, Дерек улыбнулся им, а потом кивнул корригане. Ее побеги коснулись головы магистра.
– Ой! – вырвалось у Элеоноры, когда те впились Дереку в виски.
– Спокойно, Элли.
Магистр успокоил ее теплой улыбкой. Однако легче не стало. Таинственность момента создавала напряжение. Дерек закрыл глаза – тела корриган задрожали, побеги старшей из них стали ярче и завибрировали. Зрелище было странным, пугающим, но удивительно завораживающим. Казалось, что разговору внимали не несколько фэйри, а вся низина, весь лес, весь Зеленый мир. Даже время будто застыло недвижным барьером.
Миле доводилось обращаться в слух, как это принято называть. Ночами в далеком детстве, когда ей мерещились тени чудовищ на балконе. И в школе, когда они сбегали с урока, поняв, что учительница вернется не скоро. Сегодня Мила впервые превратилась в зрение: она даже не была уверена, что дышит. Зато она точно знала, что остальные зрители испытывали те же ощущения, хотя взглянуть на них ей бы не пришло в голову.
Наконец, Дерек открыл глаза. Побеги отцепились от его головы и исчезли под платьем из лепестков. Барьер расплылся, время пошло вперед. И, как показалось Миле, оно стремилось наверстать упущенное, настолько быстро все происходило дальше. Элли и Паулус наперегонки бросились к Дереку, корриганы окружили старшую фэйри, а сама Мила опустилась на траву. К ней присоединился Реджинолд – только теперь она поняла, что все это время они стояли рядом.
– «Аватар» с этим никогда не сравнится, – пробормотала она.
– Что-что?
– Не обращай внимания. Речевой оборот из моего мира.
– Понятно. Не знаю, как ты, а я в восторге.
Ответил Реджинолд, все еще наблюдая за корриганами. К фэйри как раз подошел Нобуо. Судя по жестам, он просил провести с ним такой же сеанс общения. Мила обернулась и взглянула на Пи-младшего, который нежился на траве возле пруда.
– Хочешь поговорить с ним? – похоже, Реджинолд угадал мысли Милы.
– Очень, – выдохнула та. – Надо спросить, как это делается. И чем мне грозит. Не хочу пустить корни.
– Думаю, тебе нечего бояться. Из тебя получится прекрасный цветок.
Принц произнес это так легко и невинно, что заподозрить комплимент было невозможно. Мила и не заподозрила. Вместо этого она поднялась с травы и торопливо зашагала к Дереку, Элли и Паулусу. Магистр Клэптон, увидев воодушевленное лицо посланницы, со вздохом спросил:
– Тоже приступ жгучего интереса?
Мила энергично закивала. Дерек вздохнул еще раз.
– Обращайся, пожалуйста, к другим полыхающим энтузиазмом, пожалуйста. Мне нужно передохнуть.
Впрочем, исследователи сами накинулись на посланницу и принялись сбивчиво делиться выпытанными сведениями:
– Представляешь, это похоже на соединение телепатии и…
– Контакт человеческой нервной системы и клеток растения…
– Электрические импульсы…
– Можно не знать языка…
– Достаточно сосредоточиться на образах, создаваемых органами чувств…
– Глаза лучше закрыть, чтобы…
– Совершенно безопасно….
– Все фэйри так…
– Я поняла! – с трудом перекричала друзей Мила. Те замолчали – чудо чудное, диво дивное, на камеру запечатлеть надо – и вопросительно посмотрели на посланницу. Не желая разбираться, чего от нее хотят после сумасшедшей лекции, она кратко поблагодарила их и рванула к Пи-младшему. Ненадолго остановил ее лишь возглас Дерека: тот обнаружил, что Нобуо вступил в контакт с другой корриганой. Воодушевившись примером стражника, Мила подошла к пиасту и присела возле него.
– Эй, – тихо позвала она. Фэйри открыл глаза и приподнял голову.
– Давай пообщаемся.
Никакой реакции. «А ты чего ожидала?» – хмыкнул здравый смысл. Мила кончиками пальцев коснулась сначала головы пиаста, потом своей. Пи-младший шевельнул плавниками, но никаких побегов не появилось.
– Как у них, – Мила показала на корригану и Нобуо, после чего повторно коснулась головы Пи-младшего. И широко улыбнулась, подражая Дереку.
Усы пиаста завибрировали и потянулись к голове посланницы – она еле сдержала инстинктивное желание отшатнуться. Побеги прицепились к ее голове. Боль не была сильной, но Мила все равно вздрогнула и зажмурилась. Побеги отстранились.
– Спокойно.
Она снова коснулась висков и улыбнулась. И продолжала улыбаться, пока могла ощущать собственное лицо и тело. Но вскоре ее чувства смел поток чужого восприятия: окутывающая тело вода; холодные, щекочущие струи речного потока; слепящий шар в идеально однотонной лазури неба и приятные ощущения стягивающейся кожи и примятой травы; пробирающие насквозь касания сестер-кувшинок, суетящихся на берегу; нежные касания обвивающего тебя старшего брата – такого же растения-дракона, только совсем темного с вечно прищуренными глазами…
Мила сама не поняла, в какой момент начала воспринимать мир почти так же, как пиаст. И он это почувствовал. Сознание захлестнула радость, вызвавшая в памяти не менее счастливые вечерние трапезы возле пруда. Маленькие человечки, сплетенные из ивовых веток, вываливают обрывки трав и комки почвы, а кувшинки рыхлят эту кучу вместе с сестрами в ярких лепестках; рядом неуклюже топчутся охранники, выставляя вперед толстые зелено-бурые ветви. Наконец, братья и сестры садятся кругом, оставляя два промежутка – один широкий, другой совсем небольшой. Напряжение мышц, рывок – и вот ты на траве, наперегонки с братом ползешь на свое место. С другой стороны в это время выходит чудо, при виде которого тело восторженно трепещет. Другая сестра. Она выше и крупнее. Изгибы ветвей укутаны цветными мхами. Пестики на голове намного тоньше, чем у остальных, и они тянутся вниз, а не вверх, и цвет у них белый. Лицо тоже белое, наполовину закрытое мхом. Впрочем, растительность не скрывает главного –удивительных глаз цвета неба. Сестра садится на отведенное ей место в центре круга и поднимает стебли с пятью отростками. Ивовые братья вываливают перед ней яркие плоды – подарки от неподвижных собратьев из леса. Другая сестра раскрывает отверстие в нижней части морды, и воздух звенит от баюкающих вибраций.
– И-и-и-и-л-л-л-а-а-а-а.
Братья и сестры покачиваются в такт. Вы с братом добавляете к вибрациям сестры свои.
– И-и-и-и-л-л-л-а-а-а-а.
Рывок, судорога, в глазах потемнело.
– Мила, очнись! – Элли трясла посланницу за плечи. Та непонимающе помотала головой.
Наконец придя в себя, она огляделась. Паулус вел сопротивляющихся корриган к воде, где беспокойно носился второй пиаст; его младший брат лежал у края пруда, опустив морду. Реджинолд и Нобуо вместе с дубами-охранниками из видений пиаста медленно, пригибаясь, расходились вокруг края низины. Дерек жестами что-то объяснял сгрудившимся вокруг него фэйри. Среди них присутствовала и «другая сестра». Теперь, глядя на все собственными глазами, Мила точно понимала, что она отличается от человеческой девушки лишь тем, что ее тело покрыто мхом. Другая сестра тоже объяснялась с фэйри. При этом крепко держа ладонь магистра Клэптона в своей.
– Ч-что здесь…
– Один из гиллиду – вон тех эльфиков, – Элеонора указала на ивовых человечков, – увидел в лесу других людей.
– Может, кто-то из Ордена решил прогуляться по дальней части леса?
– В защитных масках и с оружием наперевес?!
Девушки переглянулись. Элли помогла Миле подняться на ноги.
– Пи-младший, – позвала Мила пиаста, все еще лежавшего на траве; тот поднял голову.
– Тебе нужно вернуться в пруд.
Мила указала на водоем, в дальнем конце которого уже виднелось скопление белых лепестков. Пи-младший перекатился и плюхнулся в воду, присоединившись к старшему брату.
– Зачем ты с ним разговариваешь? Он ведь не понимает человеческую речь.
– Мне так проще.
Мила вздохнула и достала фау-плекс.
– Ты связалась с Орденом?
– Сразу, как только Дерек перевел для нас метания гиллиду, – отрапортовала Сидасионна. – Но ответа пока не поступало.
– Почему? Они настолько заняты проблемами Желтого мира?!
Сид промолчала. Мила в очередной раз поразилась способностям ИИ: молчание ощущалось по-настоящему виноватым.
– Ладно, разберемся. Я узнаю у магистра Клэптона, что еще нужно сделать для защиты Долины.
– А я помогу Паулусу укрыть фэйри.
Девушки кивнули друг другу и разбежались. С каждым шагом Мила дрожала все сильнее. Мысли путались, ладони вспотели и едва удерживали фау-плекс. «Черт-черт-черт! Ты уже не на той тренировке. Ты умеешь драться. И ты должна драться! Соберись! Давай!». Но внутри теплилась надежда, что они смогут спрятаться, и эти люди – если это вообще люди – пройдут мимо. «Вдруг они глупые и не взяли сканнеры местности, – подумала Мила и мысленно ударила себя по лбу. – Да даже мы взяли маячки и карту! А ведь мы вообще непонятно на что рассчитывали».
– Господин магистр, – окликнула она Дерека, пробираясь сквозь толпу бегущих к берегу фэйри, – я могу чем-нибудь помочь?
– Конечно.
Магистр Клэптон виновато опустил глаза. Когда он вновь посмотрел на Милу, во взгляде сквозила несвойственная ему решимость. – Помоги Нобуо и Реджинолду. Они сейчас с крандами. Эти фэйри умеют сплетать свои корни с корневой системой обычных деревьев. Если кто-то наступит на корешок в радиусе двухсот метров, они почувствуют. Так что разведку оставили им. А вам предстоит…
– Сражаться?
Дерек кивнул. Его взгляд был прикован к укутанной в мох девушке, которая замыкала процессию фэйри.
– Мила… Я поступил крайне опрометчиво, скрыв это место от Ордена…
– Господин магистр, простите, но сейчас не лучшее время для исповеди.
Дерек виновато улыбнулся.
– Верно. Я хочу сказать, сражайся изо всех сил. Используй свои способности. Ребятам все можно объяснить потом.
– Разумеется, – отчеканила Мила и помчалась вверх по склону. Проводив ее взглядом, Дерек направился к Элеоноре – у них с Паулусом возникли проблемы с фэйри.
«Детей им рано заводить», – пронеслось у магистра в голове. Он усмехнулся. Чувство юмора не оставляло даже сейчас. Оно у него стойкое, почти врожденное. Не то, что уверенность.
Мила чувствовала себя не лучше. Старательно скрывая волнение, она догнала Нобуо и спросила, каков их план действий.
– Кранды следят за нашим возможным противником. Едва он окажется в двухстах метрах от низины, они дадут нам знак приготовиться.
Нобуо коснулся кобуры бластера.
– Я буду прикрывать тебя и Его Высочество. Реджинолд мечник и боевой заклинатель. Он первым пойдет в атаку вместе с крандами.
Стражник говорил, не глядя на посланницу, постоянно озираясь. Она даже не знала, как его прервать.
– Эм, Мацусита.
– Ну?
– А, может, фэйри не стоит отправлять…
Нобуо улыбнулся.
– Это их желание. Ты только взгляни на них: настоящие воины – предпочитают умереть на поле боя.
Кранды действительно были взбудоражены и готовы в любую секунду броситься на врага. В их резких движениях чувствовались гордость и удовлетворение. Если, конечно, растения способны на подобные чувства. Глядя на столь благородных защитников, Мила тоже приободрилась.
– Итак, принц поведет крандов в бой, – продолжил Нобуо. – Ты идешь следом за ним. Ты ведь тоже мечница, верно?
– Верно, вот только…
– Я понимаю, у тебя мало опыта, и все же…
– Я не об этом, – перебила Мила, поражаясь собранности и быстроте реакции Нобуо. – Я могу не только мечом махать. Если они применят магическое оружие, или электричество, или лазеры, я могу отражать удары. По крайней мере рассеивать, так что они станут почти безвредны.
В глазах Нобуо застыл вопрос, и не один.
– У меня есть особые силы, понимаешь? Доверься мне, я справлюсь.
Мила старалась говорить твердо. Кажется, получилось.
– Хорошо. Тогда я выдвинусь следом за Реджинолдом, а ты нас прикроешь. Если станет совсем тяжело, вступай в сражение. Вопросы?
В голову как нарочно полезли несмешные глупости.
– А ты теперь наш командир, да? – озвучила наиболее разумную из них Мила. Нобуо, вместо того чтобы пинком отправить ее на отвлекающий маневр, тихо засмеялся.
– Осторожнее там, хорошо?
– Непременно!
С облегчением отсалютовав стражнику, посланница побежала к правому краю Долины, где уже находился Реджинолд, чтобы залечь до сигнала от крандов.
Она не знала, сколько пролежала так. Но за это время голоса возле пруда стихли, а Реджинолд получил от Элли несколько фляг с водой. «Чтобы ты мог спокойно творить заклинания», – услышала Мила. Едва шелест травы под ногами исследовательницы затих, низину наполнил звук, похожий на скрежетание раскачивающихся деревьев. Кранды подали знак.
Элли и Паулус вместе с Зеленой леди – так Дерек назвал покрытую мхом девушку – теснились возле пруда. Реджинолд и Нобуо медленно подбирались к краю низины. Дерек затаился между переплетенных деревьев и судорожно набирал ответ соизволившему среагировать центру связи. «Подведем промежуточные итоги, – подумал он, отправив послание. – У нас в наличии уникальные живые растения, большинство из которых не способны сражаться, пятеро рядом членов Ордена, которые должны защитить хотя бы себя, и во главе безобразия стоит нервный магистр. А противник явно опытен и хорошо вооружен. И помощи ждать и ждать. Что ж, Дерек Клэптон, пора попробовать пулю на вкус[1]».
«Готовься стиснуть зубы, девочка, – прошептала Мила, выдвигаясь следом за Реджинолдом. – Сейчас будет жарко».
[1] Дерек ссылается на выражение “to bite the bullet” (укусить пулю) – заставить себя сделать нечто трудновыполнимое или пугающее
Глава 11
«Да мне бы в предсказатели идти», – невесело отметила Мила, когда после трех выстрелов наугад – очевидно, чтобы привлечь внимание – противники пальнули из огнеметов в выскочивших из укрытия фэйри.
К счастью, принц обладал отличной реакцией. А его сил хватило, чтобы превратить тонкие струи в огромную волну, погасившую пламя и разозлившую противников. Впрочем, их недовольство Реджинолд тоже погасил, окружив себя мощным потоком воды – такого на три волны хватит. Следом Нобуо открыл огонь из бластера – хотя скорость обстрела была как у плазменного пулемета. Под прикрытием выстрелов в атаку рванули кранды. Мила же вконец растерялась, не понимая, зачем она здесь нужна и не лучше ли ей пойти плавать в остатках пруда.
– Чего стоишь?! – окликнул ее Нобуо.
– Но я…
– Давай за крандами!
Мысленно отвесив себе затрещину, Мила побежала вперед, на ходу превращая фау-плекс в дзё со встроенными шокерами. Клинок был эффективнее, но посланница не могла примириться с тем, что пустит кому-то кровь.
Впрочем, сейчас от нее требовались другие умения. По крандам открыли обстрел. Перенаправить его Мила не могла – слишком много точек концентрации. Но могла рассеять до почти безобидных – тем более для ходячих деревьев – импульсов. Противники оказались совсем рядом, и Мила уже видела их лица, точнее шлемы. «Неужели они из Ордена? А если нет, то как они здесь оказались?!»
Вражеские стрелки расступились, и из-за их спин вылетел мощный залп. Мила махнула рукой, щелкнула, и импульс с той же скоростью полетел обратно. Противники попятились, но опоздали – сгусток энергии попал в самый центр построения. Ударная волна повалила всех – и врагов, и крандов, и Милу. Разве что Нобуо и Реджинолд успели спрятаться. «Что за дрянь они притащили?!» – пробормотала Мила, с трудом поднимаясь. Тогда ее оглушило.
Закрыв уши, посланница завертела головой. Шум исходил от крандов. Они поднялись на ноги – или на корни – и завыли. Или заскрежетали. Или загудели. Звук был нечеловеческим и невыносимым. Приглядевшись, Мила поняла причину: несколько обуглившихся деревьев лежали на земле. «Поминки», – прошептала она, не слыша собственного голоса. И по-прежнему не слыша себя, да и не веря, что она может говорить такое, закричала:
– Эй! Сейчас не время! Вперед! В атаку! Уничтожьте врага!
То ли кранды лучше понимали русский язык, чем английский, то ли их впечатлила воинственно потрясающая фау-плексом Мила, но они возобновили атаку, не переставая скрежетать.
«Оглохну, ну и пусть», – решила посланница, бросаясь следом. Стрелки тоже успели прийти в себя и открыть огонь. Не в буквальном смысле – потоки льдинок со стороны Реджинолда служили отличным напоминанием, что огнеметы бесполезны. Быстро рассеяв череду энергетических залпов, Мила атаковала первого попавшегося стрелка. Поднырнула, выбила бластер, нанесла несколько ударов, которые на тренировке показались бы ей нелепыми, и тот рухнул на землю, а одежда Милы запачкалась кровью. Кажется, она перевела фау-плекс в режим меча.
«Неужели я сейчас…» – посланница не закончила мысль. Враги вновь открыли огонь. В последний момент отклонив выстрелы, Мила услышала тяжелое дыхание справа от себя. Чудом увернувшись, она ударила – теперь кровь осталась на клинке.
«Я сейчас…»
Еще одна атака, еще одно рассеивание, еще несколько ударов – по врагу, повалившему кранда на землю. Еще больше крови.
«Я…»
Каскад выстрелов. Рассеять. Снова выстрелы. Рассеять. Опять выстрелы. И еще один враг перед ней.
– Вы издеваетесь?! – завопила Мила, отскакивая назад. Она махнула мечом – на таком расстоянии этого хватило, только чтобы оцарапать чужой костюм. Зато следующим выпадом она проткнула врага насквозь.
Оттолкнув тело в сторону, Мила посмотрела на стрелков в отдалении. Они готовились к новому нападению. Лицо посланницы исказила ухмылка. Она почувствовала, что с легкостью может взять под контроль каждый залп. Дождавшись выстрелов, она заставила десятки энергетических импульсов застыть. Нарочито медленно махнула рукой, и направила импульсы обратно. Шесть или семь стрелков повалились на землю.
Мила глубоко вдохнула. Бой сместился в сторону от нее. Можно позволить себе пять секунд отдыха.
Уже на второй секунде Мила осознала, что сотворила.
«Я убивала людей…Я хотела этого…Я!» – посланница оцепенела. А между тем человек с такой же кровожадной ухмылкой, какая до этого расползалась по ее лицу, подкрался сзади.
– Мила!
Посланница обернулась. Противник упал в траву. В обуглившемся затылке зияла аккуратная дырка. Нобуо выдохнул и отвел бластер.
– Давай сюда! Может, ты и уложила отряд снайперов, но их здесь как будто целая эскадрилья.
– П-поняла.
Переведя дух, посланница ринулась в бой. Правда, до боя она немного не добежала: стражник остановил ее по дороге, схватив за руку.
– Все хорошо? – спросил он, пристально глядя в глаза.
– Не совсем.
– Понятно. Не думай о том, что не так. Сосредоточься на том, как все исправить.
Нобуо улыбнулся и выпустил ладонь Милы, перед этим крепко сжав.
Посланница быстро кивнула и окунулась в гущу событий. Совет стражника не помог – она его просто не поняла. Однако само выражение сочувствия позволило ей прийти в себя. На размышления о ценности жизни не было времени. Миле приходилось то отражать выстрелы, то уклоняться от вконец обезумевших крандов.
Краем глаза посланница увидела, как группа стрелков достает неизвестное ей оружие. Мила хотела выкинуть картинку из головы, но интуиция заставляла обратить на эти ружья внимание. Наугад ударив по противнику и уйдя в сторону, посланница пригляделась. «Это огнеметы? Опять?!»
– Ложись!
Мила замахала руками, за что чуть не получила залп в грудь. К счастью, удар прошел по боку. Больно, но стерпеть можно. И главное, можно продолжать сражаться.
– У них есть еще огнеметы! – крикнула Мила, подбегая к Нобуо и Реджинолду. – Намного крупнее и мощнее предыдущих!
Нобуо посмотрел на оружие, которое приметила Мила. Мгновение спустя он метнулся за ствол дерева, утягивая посланницу за собой. Реджинолд пригнулся и побежал следом.
– Это не огнеметы, – пояснил стражник, прижимаясь к широкому стволу. – Это Эф-Пи-Джи. Плазмометы с использованием огненного камня-хранилища. Мы их лавометами прозвали во время первичных испытаний.
Его лицо побледнело.
– Мистер Зеглер только закончил работу над прототипом…
– Сможете их остановить? – вмешался в разговор Реджинолд. Мила и Нобуо покачали головами. Тогда принц перекатился в сторону и принялся чертить знаки, держа ладони над самой поверхностью травяного ковра.
Противники открыли огонь, теперь в буквальном смысле – из оружия потекла раскаленная масса, поджигавшая каждую травинку, которой касалась. Кранды остановились. Затем с усилившимся воем бросились вперед.
– Берсерки чертовы, – пробормотала Мила, пытаясь повлиять на заклятую – а по ощущениям проклятую – жидкость. Но рассеивание не помогало – даже если лава переставала воспламенять все вокруг, она оставалась жгучей и опасной смесью.
Внезапно чащу заполнил жуткий гул. Подняв глаза к небу, Мила увидела, что в облака будто вдавили округлую печатку. Ей на лицо посыпались холодные капли. Мгновение спустя дождь обратился в ливень с градом.
Слева раздались выстрелы. В панике обернувшись, Мила увидела Нобуо, методично расправлявшегося с противниками.
– Вперед! Атакуйте!
Призыв был обращен к крандами. Те послушно смяли первые ряды противника, не обращая внимания на раскаленную почву под корнями. Мила наконец догадалась рассеять энергию внутри самих лавометов, и те вышли из строя, хоть и ненадолго. Впрочем, много времени крандам не требовалось.
Противники это понимали, и потому уже отступали в лесную чащу. Мила перехватила фау-плекс и выскочила из-за дерева, но Нобуо удержал ее.
– Кранды сейчас не в себе, затопчут еще.
– Но разве мы можем позволить врагам сбежать? И потом, нам нужно взять пленных для допроса, – вмешался Реджинолд.
– Ваше Высочество, вы переоцениваете наши силы. Кроме того, я не думаю, что все, кто сейчас лежит на земле, мертвы. Найдем кого-нибудь.
Разговор велся в совершенно будничной манере, словно речь шла не об убитых людях. Милу покоробило.
– Тогда остаемся здесь. Если останутся желающие напасть, – принц достал меч, – я к их услугам.
Нобуо закатил глаза, Мила тихо хихикнула. Однако крики в отдалении не дали ей развеселиться. «А до этого я не слышала криков. Неужели не замечала?».
Она снова посмотрела в лесную чащу. Убедившись, что враг не собирается возвращаться, кранды гордо шагали к низине, не обращая внимания на месиво из раздавленных и простреленных тел на земле. Мерзкая картина, даже если не приглядываться.
И тем не менее Мила чувствовала, что успокаивается. Она даже вспомнила обо всех ранах и синяках, заработанных за последние несколько минут. Было больно, очень хотелось прилечь и больше никогда не вставать, но вихрь эмоций стихал. Мила не знала, что человека может переполнять одно лишь облегчение. В этом же нет ничего дурного, верно?
Ее запястье завибрировало. Мила вздрогнула, огляделась и только потом вспомнила про коммуникатор. На треснувшем экране высветился сигнал вызова. «Удивительно, что он не сломался окончательно».
– Что у вас там творится?! – завопила в наушнике Элли.
– Сначала выясни, может ли она разговаривать, – раздался приглушенный голос Паулуса.
– В смысле? А, поняла! Мила, ты…
– Я могу говорить, все в порядке.
– Отлично… Так, о чем мы… Ах, да! Что у вас там творится?
Мила перевела коммуникатор в режим громкой связи – как ни странно, так голос исследовательницы стал тише.
– Что это за вой, потом вспышки, а потом и вовсе ливень. Ты бы видела… Ой, ты же видела…Стена! Стена воды! Здесь все так напуганы! Дерек уже измучился фэйри успокаивать. Как вы там? Все нормально?
Сметенная лавиной из эмоций и впечатлений подруги, Мила растерялась. Наконец, сообразив, что ей задали вопрос, она ответила:
– Мы в порядке. Правда, не все…
– Принц и Нобуо живы? – хором спросили исследователи.
– Я про крандов, – укорительно сообщила посланница. – Мы трое в относительном порядке. Ранены, побиты, но живы. А противник отступил.
Три вздоха облегчения раздались одновременно. Мила не сразу заметила, что магистр Клэптон присоединился к каналу связи.
– Видимо, они засекли отряд Ордена, который скоро будет здесь, – взял слово Дерек. – От них осталось что-нибудь?
– Что-нибудь?
Мила осторожно посмотрела по сторонам. Как назло, на глаза попалось месиво из людей, затоптанных крандами. И сами кранды, топавшие обратно по этому месиву.
– Кто-нибудь, – ответил за нее Реджинолд.
– И их очень много, – добавил Нобуо. Мила нервно сглотнула.
– Понял, – магистр немного помолчал. – Я сейчас приду. Пока осмотритесь. Вдруг они атакуют снова, воспользовавшись тем, что мы расслабились и не ждем удара.
– Господин магистр, – заговорил Паулус. – Может, я проверю?
– Не вижу смысла. Ты можешь почувствовать живых людей, оставшихся на поле боя, а не тех, что успели сбежать.
– Хорошо, – в голосе Паулуса слышалось разочарование. – Тогда, ребята, как закончите проверку… В общем, спускайтесь ко мне. Будем лечить ваши раны.
«Скорее бы», – подумала Мила, осматривая себя. Там, где удар «к счастью» прошел по боку, сквозь прорехи в костюме виднелась багровая корка.
* * *
К огромной радости Милы обыскивать людей на поле боя ее не заставили, вместо этого отправив к Паулусу. Тот быстро осмотрел ее и принялся за лечение.
– До чего же ты везучая, – приговаривал он, обводя края ран пальцами, из-под которых струился теплый свет. – Ни одного серьезного ранения. Сплошь синяки да царапины… Которые прямо на глазах затягиваются, и без моего участия.
Мила поймала настороженный взгляд Паулуса. Элли, пытавшаяся объяснить заплутавшему спасательному отряду, где они находятся, тоже прислушалась.
– Включайте общий канал связи, – со вздохом сказала посланница.
Настало время рассказать об ее особой силе. Дерек согласился с ее решением и обещал дополнять рассказ, пусть он и был занят вместе с Нобуо и Реджинолдом. Однако стоило Миле упомянуть о пропаже универсального ключа, как Дерек сразу пожалел о своих словах.
– Мила, – патетически произнес он, – эти подробности можно было опустить.
– Боюсь, что нет, – посланница выбрала наименее оскорбительный вариант ответа.
– Именно! Из-за так называемого опущения подробностей сегодня чуть не изничтожили первую в Зеленом мире разумную форму жизни! – Элли же на вежливость поскупилась.
Нобуо по-прежнему не отвечал.
– Хорошо, я понял. Рассказывай все. Как у вас там говорят? Рюби прь-авду м-а-атхку? – закончил Дерек, старательно коверкая свое прекрасное произношение. Мила только хмыкнула и продолжила рассказ:
– Похитителя ключа так и не нашли. И до сих пор никто всерьез поисками ключа не занимался, – мстительно добавила она.
Оставшуюся часть истории Мила сократила. По лицам слушателей она поняла, что у них не осталось ни сил, ни желания нагружать себя неутешительными сведениями.
Оставалось дождаться их реакции. Они же не сердятся, верно? Да, она держала от них секреты. Но рассказала при первой необходимости. Как появилась необходимость использовать силу при друзьях, так и рассказала.
– Несправедливо, – мрачно изрек Паулус, убирая руки от раны Милы. – Почему такую силу доверяют девушкам? К тому же совсем юным?
– Не полурослику же ее доверять, – парировала Элли.
Паулус скривился. Мила хотела его подбодрить, но следом скривилась сама – Элли дружески пихнула ее под бок, едва не задев рану.
– Не переживай, Мила. Мы не в обиде. Главное, что теперь всем все известно.
– Именно, – подтвердил голос Нобуо в наушнике. Мила улыбнулась.
Ненадолго воцарилась тишина. Разумно было бы спросить, удалось ли Дереку, Нобуо и Реджинолду найти выживших, но…
– А вы, господин магистр? – спросила Элли с небывалой едкостью. – Не хотите исповедаться?
Но кому хочется говорить о таких важных вещах, когда есть возможность поругаться?
– Давайте потом, – неожиданно серьезно ответил Дерек; Элеонора смутилась и замолчала. – Я тут кое-кого опознал.
– Может, обнаружили?
– Нет. Опознал, – голос магистра звучал отстраненно; он словно сам себе не верил. – Это Ясухиро Яно, руководитель мастерской Бирюзового Дома. Паулус, живо сюда. Нобуо! Ваше Высочество!
Коммуникатор затих. Паулус вскочил на ноги и помчался вверх по склону. Девушки переглянулись. Фэйри, до того общавшиеся через сплетение антеннок, уставились на людей. Даже пиасты и корриганы высунулись из воды. «Черт побери», – прозвучало на разных языках в одно время.








