355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Архипова » Взрослые игры (СИ) » Текст книги (страница 8)
Взрослые игры (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:08

Текст книги "Взрослые игры (СИ)"


Автор книги: Анна Архипова


Жанры:

   

Эротика и секс

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

– Мацу! – Бэтси топнула ногой. – Ну почему ты такой упрямый! Я уже поняла, что ты ненавидишь все эти светские рауты и банкеты, но из-за чего? Почему ты отказываешься от папиной стипендии? Почему ведешь себя так, словно за тобой сейчас придет полиция и поэтому тебе нужно убегать?…

Юки застегнул ремень, надел футболку, а сверху натянул черный пуловер. Усевшись на кровать, он, засовывая ноги в носки, хмуро взглянул на Бэтси:

– Тебе разложить всё по пунктам? Ладно. Пункт первый: мне надоело, что я будто что-то должен твоему отцу и лично тебе. Ты, Бэтси, ведешь себя так, словно мы женаты, словно мы давали друг другу какие-то обещания, клятвы и прочее – но этого не было! Раньше мы просто встречались и тебя это устраивало – а сейчас ты уже принимаешь за меня решения, планируешь наше совместное будущее, пытаешься навязать мне свои жизненные приоритеты. Я с самого начала тебя предупредил, что не потерплю этого и тогда ты с этим согласилась – но теперь вот указываешь, что мне стоит делать, а чего не стоит. Бэтси, мы ничего не должны друг другу, ни ты мне, ни я – тебе, ясно? Мы с тобой абсолютно свободны и я думал, что мы оба понимаем это! Но, оказывается, всё не так… Зачем ты настояла на том, чтобы я поехал в Токио вместе с твоим отцом? Ты что, думаешь о свадьбе, да? Бэтси, я старался быть честным с тобой, и никогда не утверждал, что поведу тебя под венец. НИКОГДА. И пункт второй: я свободный человек и поэтому, принимая во внимание вышеперечисленное, могу делать то, что захочу. Это значит, хочу – встречаюсь с тобой и сопровождаю тебя, а захочу – прекращу наши отношения, даже если мне очень не хочется тебя каким-либо образом обидеть. Это значит, хочу – принимаю спонсорскую путевку на практику, а захочу – обойдусь без неё. Прости за резкие слова, но ты сама хотела знать!

Бэтси побледнела, её губы задрожали.

– Мацу, зачем ты говоришь так? Ты разве не относишься ко мне серьезно?

– Да причем тут это? – Юки поднялся на ноги и взглянул ей в лицо. – Я серьезен. Это ты, похоже, что-то там решила для себя и заочно впутала и меня тоже. Если я не прав, укажи мне, где и когда я оговорился, что буду плясать под твою дудку и, когда тебе взбредет в голову выскочить замуж, то тут же попрошу руки и сердца?

– Это же само собой разумеется! Все прочие именно так становятся супругами! – закричала Бэтси. – Мне казалось, что ты будешь не против!

– Ты моего мнения спросить не подумала? – горько усмехнулся Юки и тут же получил звонкую пощечину.

У Бэтси был ошеломленный вид, она и сама не ожидала от себя такой реакции. Просто на мгновение в глазах потемнело от гнева и она не сдержалась… Просто… Просто всё так хорошо было распланировано! Отец и Мацу за время пребывания в Токио получше бы узнали друг друга, что, несомненно, заставило последнего потихоньку прийти к мысли о вхождении в семью Ли. Бэтси решила: чем больше Мацу будет находиться в светском обществе, тем быстрее привыкнет к той жизни, которую предпочитала вести она – перестанет чураться праздной толпы, научится вести учтивые беседы с важными персонами, будет производить нужное впечатление (ведь, как ни крути, пусть внешне он красив, но его неловкие и бесхитростные манеры ставят её в неудобное положение). На день Святого Валентина Бэтси хотела услышать от него хотя бы намек на брачное предложение. А вместо этого Мацу вдруг встал на дыбы, словно необъезженная лошадь, и заявил, что он свободен как ветер! Что ему Рю Мэкиен – не указ, а Бэтси – не будущая невеста!…

– Ой, Мацу, прости… – забормотала девушка извиняющимся тоном. – Я не хотела этого!

Молодой человек, на чьей щеке выступил багровый след, молча взял сумку и направился к прихожей – обуваться. Тогда Бэтси использовала безотказную женскую хитрость: бухнулась на постель вниз лицом и громко зарыдала. Юки остановился, поглядел на неё, поморщился, потом, закрыв глаза, прислонился к стене. Он сам был весь на нервах, но не мог уйти и бросить её в таком состоянии!

«Если бы она знала, отчего я бегу! – подумал он под аккомпанемент звуков, которые издавала плачущая Бэтси. – Но я не могу ей рассказать, я никому не могу этого рассказать… Я не могу сказать ей, что боюсь встретиться с Акутагавой взглядом снова. Что боюсь раскрыть свои истинные чувства… С другой стороны, Бэтси сейчас плачет не потому что я скрываю от неё свое прошлое. Она плачет, потому что я сказал ей правду – я не женюсь на ней. Я бы сказал это в любом случае – и в любом случае она бы плакала…»

Он оставил свою обувь и вернулся к кровати. Юки присел рядом с ней, и осторожно коснулся плеча, стараясь успокоить девушку. Почувствовав его прикосновение, она подняла голову, затем порывисто прижалась к нему, обвив шею руками.

– Я люблю тебя, Мацу, – произнесла она, всхлипывая.

Юки промолчал, переваривая в груди муторную усталость.

– Давай не будем больше ругаться? – предложила Бэтси, чуть успокоившись.

– Я не хотел с тобой ругаться, – сказал на это он. – Просто высказал свое мнение. И я по-прежнему собираюсь вернуться в Провиденс. Таково мое решение.

– Завтра?

– Да, завтра.

– Но ведь мы будем продолжать встречаться? – осторожно спросила она.

– Не знаю, – прямо ответил Юки. – Я вернусь в Америку и подумаю об этом. Но не сейчас.

– Это значит, ты будешь против, если я полечу вместе с тобой?

– Возвращаться в Америку или нет, это только твое решение, – пожал плечами молодой человек.

Бэтси снова начала всхлипывать:

– Мацу, ну хотя бы останься в гостинице до завтрашнего вечера. Зачем тебе съезжать?

– Я уже всё решил. Мне нужно побыть одному.

Тогда она начала его целовать, прижимаясь к нему своим горячим телом, пытаясь запустить руки под одежду – чтобы разжечь в нем страсть – но Юки отстранил её.

– Нет. Я не хочу, – произнес он мрачно. – Я хочу выпить.

Он подошел к небольшому холодильнику-бару, являющемуся обязательным элементом любого мало-мальски хорошего гостиничного номера и открыл дверцу. Его полки были забиты маленькими бутылочками со спиртным: водка, коньяк, ликер и многое другое. Юки взял водку, откупорил и сделал несколько глотков прямо из горлышка. Скривился, но, когда в теле разлилась теплота, отпил снова.

«Да, напейся, Юки! – злорадно шептал внутренний голос. – Это, видимо, всё, что тебе осталось делать в такой ситуации!»

Бэтси только вознамерилась снова разрыдаться – чтобы надавить на жалость и вынудить Юки остаться – как в дверь быстро и задорно постучались. Бэтси поспешно вытерла покрасневшие глаза и поправила на груди пеньюар. Когда Юки распахнул дверь, то в номер ворвался тайфун по имени Асбаб.

– Всем привет, как спали? Лично я – зашибись как хорошо! Эта японка вчера мне всю шею искусала поцелуями. Мацу, хочешь, покажу засосы? Нет? Ладно. Я спал как младенец! Япония – классная страна, пожалуй, она займет третье место в списке моих любимых стран – после Голландии и Таиланда! О, опохмеляемся? – Асбаб увидел в руках Юки бутылочку, вырвал ей из рук молодого человека и тоже сделал несколько глотков. Потом довольно заурчал: – Ух, как хорошо! Обожаю халявную выпивку в гостиницах, эти миниатюрные бутылочки выглядят так эротично!

Юки, сложив руки на груди, ждал, когда его словесный поток немного иссякнет.

– Я-то думал, что это я пьяница, – продолжал мулат, подмигивая Мацу, – а ты трезвенник. Но говорят, что ты вчера хорошо набрался на приеме, да? Только без обид.

– Асбаб, может скажешь уже, зачем пришел? – спросил Мацу. – Или в твоем номере бесплатное спиртное уже закончилось? Хорошо, проходи – холодильник в твоем распоряжении.

– Да у тебя сто пудов похмелье, ишь какой суровый! – рассмеялся Асбаб. – Да нет, я не потому здесь. Вообще, я клеил раскосых цыпочек в холле и встретил там господина Мэкиена, который только что вернулся с какой-то там деловой встречи. Он попросил всех нас прийти в его номер как можно скорее.

– О, – произнесла Бэтси, – тогда я переоденусь, подождите.

Она ушла в ванную. Юки стал обуваться. Асбаб окинул его взглядом.

– Бэтси уже сказала тебе, в какое шикарное место мы едем сегодня развлекаться?

– Вы-то едете, – фыркнул Юки. – А я собираюсь переехать в отель и завтра сесть на самолет в Америку.

У Асбаба отвалилась челюсть.

– Мацу… – оторопело проговорил он. – Ты чего такое говоришь? В Америку? А как же токийские каникулы, как твоя практика?

– Я решил отказаться и от первого и от второго. Вернусь в Брауновский, получу новое распределение, вот и все дела.

– Да по распределению тебя отправят либо в какую-нибудь дыру, где и не пахло настоящими исследованиями! Что ты там будешь делать? Зачем ты столько учился, добился путевки, а теперь с легкой руки все это отправляешь псу под хвост?!

– Тебе-то какая разница? Я тебя уговариваю поступить так же? – Юки вытащил из стенного шкафа свое черное пальто.

– Я всегда уважал тебя, чувак! – возразил Асбаб серьезно. – И я удивлен твоим неадекватом. Университет направит тебя в лучшем случае в штат Вашингтон, на Рейнир или Сент-Хеленс, но, чувак, там практикуются все, кому не лень. Там на каждые десять шагов – практикант, на каждые одиннадцать – тупой турист, всё сверху-донизу исползано, каждый камешек осмотрен. Разве это, по-твоему, настоящая работа? Что на тебя нашло?…

– Асбаб, давай не будем, а? Я так решил.

Высокий мулат тяжело вздохнул, удрученно покачал головой, потом сказал:

– Хорошо, поступай как знаешь. Но, друган, сделай мне одолжение – иди, скажи об этом старику Мэкиену сам. Он все-таки наш меценат, добрый друг университета, не дело просто уезжать, ничего ему не сообщив. А если скажу я, будет крайне некрасиво.

«Он прав, – подумал Юки. – Если я уйду, не поставив его в известность лично, это будет выглядеть по-детски. Будто я сбежал в ужасе, без оглядки… Будет разумно, если я вежливо поблагодарю его за всё, что он сделал и скажу, что уезжаю».

– Хорошо, я прямо сейчас с ним поговорю, – кивнул головой он.

Подхватив уже приготовленную сумку, Юки вышел из номера. Асбаб крикнул Бэтси, что они будут ждать её у Мэкиена и поспешил за ним. В гостиничном коридоре он спросил его:

– Признайся, ты решил уехать, потому что Бэтси заговорила о женитьбе, да?

– Отстань, Асбаб.

– Значит, речь действительно шла о женитьбе! – Асбаб цинично усмехнулся. – Я понаблюдал за твоей цыпочкой и её отцом – они явно положили на тебя свой загребущий взгляд. Мне всё было любопытно, когда они тебе «сделают предложение руки и сердца». Эти люди ведь думают, что ты кроткий как ягненок, с радостным блеянием принимающий еду с руки хозяина. Они не видят, что на самом деле ты угрюмый лесной волк – который сам себе на уме. А волки, попав в капкан, как известно, перегрызают себе лапу, чтобы сбежать из западни. Воют от боли, но упрямо грызут, пока не освободятся. Ты как раз такой.

– Не знал, что ты любишь метафоры, – ответил Юки равнодушно.

Они остановились перед дверью нужного им номера и постучались. Когда Мэкиен ответил: «Входите же!» Асбаб и Юки прошли внутрь.

– А вот и мои дорогие студенты, – теплым тоном проговорил господин Мэкиен при виде двух парней. – Где же дочка?

– Она сейчас подойдет, – сказал Асбаб после паузы; он рассчитывал, что его спутник сам ответит, но тот как будто внезапно воды в рот набрал.

Юки, потеряв дар речи, неотрывно смотрел на двух посторонних людей в номере, которые, вальяжно расположившись в креслах, курили сигареты. Одеты они были одинаково: темные костюмы с неприметными галстуками, говоривших о том, что они явно не привыкли выделяться в толпе по роду своей деятельности. Мэкиен обвел широким жестом всех четверых своих гостей:

– Мацу, Асбаб, познакомьтесь, это посланцы господина Коеси Акутагавы, Тэкесима-сан и Сугавара-сан.

Двое мужчин отложили сигареты, поднялись с кресел и отвесили чинные поклоны.

– Вчера все мы получили приглашение посетить виллу Угаки, – пояснил Рю Мэкиен. – На что я, конечно, дал согласие. Сейчас эти господа привезли нам приглашения-пропуски, ибо не то что на виллу, даже в её окрестностях нельзя оказаться без них. Так же нас в назначенное время будет ожидать хаммер-люкс у гостиничного крыльца. Замечательно, что господин Коеси проявляет такое внимание к нашим скромным персонам, не так ли?

Юки переводил взгляд с Тэкесимы на Сугавару, затем обратно. Оба были такими же подтянутыми как и пять лет назад. Тэкесима носил элегантные усики и стильную бородку, а Ботаник обрезал свои длинные патлы и перестал выглядеть неряшливым. Словом, оба они внешне облагородились, приобрели лоск.

– Господин Рю, – заговорил Юки, вспомнив, зачем он вообще сюда пришел. – Я…

– Почему ты с сумкой, Мацу? – перебил его Мэкиен.

– Я уезжаю, – закончил начатое молодой человек, стараясь не обращать внимания на двух своих старых знакомых. – Я зашел, чтобы сообщить вам об этом. Простите, но я отказываюсь от путевки на практику, которую вы спонсируете, а так же от вашего любезного приглашения отдохнуть в Токио. Спасибо вам за всё, – Юки вежливо поклонился мужчине. – И прощайте.

Тэкесима и Сугавара переглянулись меж собой. А Мэкиен просто не поверил ему:

– Что ты такое говоришь, Мацу, мальчик мой! Не выдумывай глупости, только дети так поступают, а ты всё-таки не ребенок уже, – покосившись на посланцев Акутагавы, мужчина, чуть понизив голос, прибавил: – Мы с тобой практически одна семья, так давай не будем выносить сор из избы. Поговорим позже и наедине, хорошо? Сейчас нужно всем вместе начать приготовления к вечеру на вилле Угаки.

– Я… – начал Юки возмущенно.

– Господин Мэкиен прав, – заговорил Тэкесима, обрывая его, – автомобиль скоро прибудет, так что вам следует переодеться. Мы с напарником будем вас сопровождать в поездке.

Юки взбесило, что ему так нагло затыкают рот, и он попробовал возразить вновь:

– Я…

– Давайте мы поможем донести вашу сумку обратно до вашего номера, – вмешался Сугавара, направившись к Юки. – В конце-концов, нас прислали сюда именно затем, чтобы мы взяли на себя ваши трудности.

Ботаник чуть ли не силой выволок Юки из номера Мэкиена. Тэкесима, улыбнувшись Асбабу и господину Рю, сказал такие слова:

– Итак, автомобиль будет в пять. Прошу не опаздывать, господин Коеси не терпит непунктуальности, – после этого Тэкесима вышел прочь.

– Убери от меня руки, Сугавара! – зарычал Юки, когда они оказались в коридоре. Сугавара держал его за предплечье и вел за собой. – Прекрати меня тащить! Хватит!

– Похоже, что до сир пор слова «хватит» и «прощай» твои самые любимые, – заметил Тэкесима, отнимая у него дорожную сумку. – Неужели ты не рад нас видеть?

– Мне следовало сообразить, что Акутагава пришлет кого-нибудь! – продолжал возмущаться молодой человек. – Да чего вы добиваетесь от меня?

– Мы всего лишь должны проследить за тем, что ты принял приглашение Акутагавы вот и всё, – ответил Ботаник.

– Я не поеду! Мне нечего там делать. Я уезжаю прямо сейчас, ясно вам?!

– Не ври, твой рейс завтра вечером, – невозмутимо сказал Тэкесима. – Так что ничто тебе не мешает принять приглашение.

– Откуда вы знаете, когда у меня рейс? За мной что, слежку установили?!

– Пришлось, Юки. Вдруг бы ты снова исчез, как пять лет назад, а?

Навстречу им попалась Бэтси – она переоделась в элегантный брючной костюм, выгодно подчеркивающий её стройность. Макияж скрыл все следы недавних рыданий, она выглядела свежо и чрезвычайно привлекательно.

– Мацу! – воскликнула она.

При виде девушки Сугавара тут же выпустил руку Юки, и много значительно на него глянул, мол: «Ты же не хочешь вмешивать её во всё это, и тем самым выдать и себя и Акутагаву?»

– Кто эти люди? – Бэтси обеспокоено приблизилась к молодому человеку. – Что случилось?

Юки закусил губу, мысленно чертыхнулся, потом сказал ей:

– Это посланцы Коеси Акутагавы, они привезли приглашения на прием. Я возвращаюсь в наш номер, а они… помогают донести сумку. Все в порядке, иди к отцу, он ждет тебя.

– Значит, ты не собираешься съезжать? – обрадовалась девушка. – Ты остаешься?

– Да, вроде того, – вынужденно пробормотал Юки. – Ты иди. Потом поговорим.

Она бросилась к нему на шею и порывисто расцеловала. Юки же невольно покраснел под пристальными взорами Тэкесимы и Сугавары.

– Я рада, что ты передумал! Я быстро к отцу, а потом вернусь в номер, хорошо? – она, расцветая от счастья, упорхнула дальше.

Глаза у телохранителей хитро заблестели.

– Только попробуйте что-нибудь о ней сказать, – предупредил их Юки, помня, какие Тэкесима и Сугавара скабрезники.

– Мы и не думали об этом, – прикинулись непонимающими двое мужчин.

Дальше Юки шел уже сам, пытаясь на ходу придумать, как ему вывернуться из всей этой истории. Но ничего дельного на ум не приходило. Раз они знают, что он собирается покинуть страну и им известен рейс, то как он может уйти от их зоркого глаза?… Остановившись у номера, Юки забрал у Тэкесимы сумку и резко сказал:

– Зачем Акутагаве это? Я не хочу его видеть!

– Ты уверен, что сейчас говоришь правду? – поинтересовался тот.

– Оставь эти свои намёки! – взорвался он. – Всё кончено и прошло пять лет. Проклятье, что это за игры?

– Может, ты спросишь об этом его самого? Если всё действительно кончено между вами, почему ты так боишься встретиться с ним?

– Я вовсе не боюсь! – еще сильнее разозлился молодой человек.

– Хорошо, прости, ты, конечно, вовсе не боишься. Но как еще охарактеризовать это выражение паники на твоем лице? – снисходительно улыбнулся Ботаник.

Юки помолчал немного, пыхтя как кипящий чайник.

– А если я все же не соглашусь ехать?…

– Поедешь как миленький, потому что мы здесь и ты не станешь устраивать сцены при своих друзьях и господине Ли. Не забывай, тебе есть что скрывать в своем прошлом. У тебя нет выхода, и ты сам прекрасно это понимаешь. Иди, и переоденься, Юки. Мы подождем у двери.

Молодой человек открыл дверь номера, перешагнул через порог и, вдруг скривив губы, сказал:

– Ладно, черт с вами. Выхода у меня нет, но не надейтесь, что я буду стараться для этого приема. Не буду я переодеваться, ясно вам? Мне плевать, что обо мне подумают все те шишки, что соберутся там. Когда Акутагаве станет стыдно перед ними за мой вид, он тут же выставит меня и дело с концом.

И он с треском захлопнул дверь. Тэкесима и Сугавара тяжело вздохнули.

Перед тем как длинный хаммер-люкс притормозил перед виллой Угаки, его останавливали два раза, чтобы проверить документы. Первый раз на повороте с шоссе в сторону виллы, когда автомобиль свернул на индивидуальную дорогу, ведущую к Угаки. Второй раз – на воротах, где дежурили охранники с автоматами.

Юки ни с кем не разговаривал, сидя подальше от всех в углу, а Асбаб, Бэтси и Рю Мэкиен, облачившиеся в подобающие случаю одежды, бросали на него дикие взгляды. Так как Юки отказывался с ними разговаривать, они не могли взять в толк, почему он до сих пор в своих потрепанных джинсах и пуловере, а не в отутюженном смокинге!

«В этом есть один плюс, – размышлял Юки мрачно. – Теперь я опозорю и господина Мэкиэна тоже, и он откажется от мысли делать меня своим зятем. Может, мне еще в добавок сесть там за стол и, чавкая, начать есть руками? Тогда точно моментом выставят…»

В шесть вечера сгустились февральские сумерки, зажглись изящные фонари вдоль аллеи и в парке, с неба пошел небольшой снег, чьи крупные хлопья медленно опускались с неба. Юки, перед тем как подняться на крыльцо, окинул фасад виллы взглядом: ультрасовременная архитектура, четыре этажа, ночная подсветка стен, широкие стеклянные двери, через которые виден зеркальный холл.

– Я слышал, там вещей на миллионы, а у них стоят стеклянные двери! – поразился наивно Асбаб.

– Это сверхстойкое стекло, – ответил Тэкесима. – Оно не треснет, даже если рядом что-то взорвется. А само здание сконструировано таким образом, что может выдержать десятибалльное землетрясение по шкале Рихтера.

Они вошли в холл – справа располагался вход в просторный гардероб, где портье принял у них верхнюю одежду. Юки отдал свое пальто, и, чувствуя нарастающую панику, взъерошил себе волосы. Ему не верилось, что он приехал сюда. И, боже, ему действительно было страшно!

– Мацу… – не удержалась от стона Бэтси, в очередной раз поглядев на его одежду.

– Просто сделайте вид, что не знаете меня, – удосужился всё-таки заговорить молодой человек.

Тэкесима и Сугавара, слушавшие его, не могли сдержать улыбок.

– Мы проводим вас в зал для светских приемов, – предложили они. – Следуйте за нами.

Асбаб, пока шел по дому, то и дело свистел от восхищения, озираясь по сторонам. Обстановка была так же, как и сам дом, ультрасовременной – словно позаимствованной из каталога музея современного искусства в Нью-Йорке. Сразу было видно, это всё это стоит огромных денег.

– Блин, такие дома даже в кино не показывают! – приговаривал мулат.

Дворецкий, дежуривший у дверей в зал, нажал на кнопку в стене и те разъехались перед ними в стороны, открывая дорогу. Впереди был залитый светом зал, где играла музыка и слышались разговоры многочисленных людей.

– Добро пожаловать! – склонился в поклоне дворецкий.

– Да, – негромко сказал Сугавара, так, что его слышал только Юки. – Добро пожаловать, Юки. Чувствуй себя как дома.

__________

11

Когда Юки шагнул в ярко освещенный зал, первое его впечатление было таким: он оказался в джунглях. Помещение было огромным, овальной формы, со сферическим потолком, с которого ниспадали длинные и тонкие люстры, похожие на сережки плакучей ивы и испускающие очень приятный глазу свет. Стены до потолка покрыты неровным и хаотичным нагромождением тонких серебристых труб, являющихся авангардным элементом интерьера – они подсвечивались разноцветными лампами и напоминали собою бамбуковые заросли. Вдоль стен несколькими концентрическими кругами расположились столики, а в дальнем конце помещения расположился бар с богатейшим ассортиментом спиртных и прохладительных напитков. В центре зала была установлена круглая платформа, на которой играла музыкальная группа, чья солистка в кремовом платье пела хорошо поставленным блюз-голосом. На свободном месте вокруг этой площадки пары могли насладиться танцем. Людей было много – больше трех сотен. Мужчины были одеты более-менее однотонно, а вот женщины пестрели нарядами и гордо сверкали драгоценностями, которыми были обвешаны с головы до ног.

– Господин Рю Мэкиен с сопровождением, – объявил дворецкий, воспользовавшись специально предназначенным для этого микрофоном небольшой мощности, ибо перекричать певицу и гул голосов ему было не под силу.

– Здесь покруче, чем во вчерашнем клубе, – заметил Асбаб, потирая руки в предвкушении. – Да музыка не такая идиотская. Сразу видно, у хозяина есть стиль. А сколько тут, наверное, одиноких дамочек, нуждающихся во внимании настоящего мужчины! Ну, благословите меня, я пошел!

И мулат, оправив «бабочку», нырнул в толпу. Юки хотелось выпить чего-нибудь крепкого – его нервы были напряжены до предела. Но когда он шагнул следом за Асбабом, намереваясь преодолеть зал и добраться до бара, Бэтси его остановила:

– Мацу, ты куда?

– В бар, – последовал лаконичный ответ. Не оглядываясь ни на господина Мэкиена и его дочь, ни на Тэкесиму и Сугавару, он направился к желанной цели. Здесь Бэтси и Мэкиен в своем кругу, совсем как рыба в воде – зачем ему торчать рядом с ними? Тем более, что они стыдятся его вида. Где-то в этом доме, или, что еще хуже – в этом зале находится Акутагава. Нет, без порции мартини с водкой, Юки не переживет этот вечер!

Пока он продирался сквозь толпу, разодетые в пух и прах гости удивлённо на него таращились. Но Юки старался не обращать на то внимания – в камере пыток не принято жаловаться на боль. Добравшись до бара и облокотившись на стойку, он обратился к вышколенному и надменному бармену:

– Мартини с водкой.

Тот выпучил на него глаза, словно увидел перед собой чучело огородное.

– Вы гость? – осведомился он, окинув молодого человека взглядом, в котором явственно читалось «фи». – Если нет, то я, знаете ли, вызову охрану. Тут не могут ходить всякие…

– Ты плохо расслышал его? Тебе сделали заказ. Так выполняй побыстрее, – по обе стороны Юки расположились Тэкесима и Сугавара.

– Д-да, простите, я не понял сразу… – засуетился бармен. Он знал, что двое этих мужчин личные телохранители хозяина дома.

– Прекратите ходить за мной! – сказал Юки.

– Ты против нашей компании? – улыбнулся Тэкесима и его усы зашевелились.

– Вы работаете на Акутагаву. Вы заставили меня приехать сюда.

– Но мы твои друзья. Или уже нет?

Юки не нашелся, что ответить на это. Он волновался так, что готов был вот-вот сорваться, но даже сейчас Юки не забывал обо всем том хорошем, что они для него сделали. Да, они были его друзьями… Когда перед ним появился бокал, то он опустошил его в несколько глотков и попросил повторить заказ.

– Так в честь кого эта вечеринка? – спросил он уже более миролюбивым тоном.

– В честь одного французского министра, итальянского атташе и датского дипломата. Ты, конечно, слышал о стартующей в понедельник международной конференции. Представители разных стран подтянулись в Токио, и сейчас такие вечеринки будут устраиваться чуть ли не каждый день, – пояснил Сугавара.

– Если они будут так развлекаться, то когда будут работать?

– Эх, Юки, – тихо рассмеялся в свою очередь Тэкесима, – открою тебе страшную тайну: на этих съездах, конференциях, конгрессах и саммитах никогда никто не работает. Это шоу для публики, призванное показать людям, как работают правительственные аппараты. Если не устраивать подобные шоу регулярно, то народ может подумать, будто государство не функционирует, что правительство отдаляется от общества. Все слова, что будут сказаны на этой конференции, изначально согласованы, каждый представитель знает сценарий и будет безукоризненно его выполнять. Так что не переживай, этим людям развлечения делу не помеха…

«Короче говоря, сплошная ложь, – подытожил Юки про себя. – А Акутагава практически в самом её центре…»

– Мацу! – у бара появилась встревоженная Бэтси, последовавшая, как оказалось, за ним. Она, подойдя к обернувшемуся на её голос Юки, окинула телохранителей рассерженным взглядом. – Почему эти люди всё время ходят за тобой?

– Мне кажется, что в этом есть какая-то тайна, – шутливо заметил Рю Мэкиен, приближаясь к бару. Он уже обзавелся фужером с шампанским. – Я еще в гостинице заметил, что эти ребята заинтересованы в тебе. Но почему, Мацу? Не объяснишь ли, а?…

– …Объяснение одно, господин Рю. Мы учились с Мацу в одном классе, – ответил за Юки молодой и сильный голос.

Акутагава, одетый в дорогой, но, опять-таки, без особых изысков костюм, стоял за спиной Мэкиена.

Юки окаменел, чувствуя, как сердце судорожно сжимается. Мэкиен и Бэтси приветственно поклонились Акутагаве, а он даже не вспомнил об этом. Думать о правилах приличия сейчас было выше его сил.

Акутагава улыбнулся бизнесмену и его дочери:

– Я рад, что вы приняли мое приглашение.

– Мы должны благодарить вас за эту честь, – ответил Мэкиен. – Вилла Угаки превратилась в легенду с тех пор, как вы тут живете. Получить приглашение – большая удача.

Молодой человек с бледно-карими глазами перевел взгляд на белого, как мел, Юки.

– Ты не поздороваешься со мной, Мацу? – поинтересовался Акутагава как ни в чем ни бывало. – Мы ведь были близкими друзьями. Давай поздороваемся без церемоний, как раньше. Просто пожмем друг другу руки.

Он протянул ему свою ладонь, оставаясь на месте. Юки заставил себя сбросить оцепенение, осознавая, что на него сейчас устремлены десятки – если не сотни! – глаз, он сделал несколько шагов и, надеясь, что его рука не задрожит, сжал ладонь Акутагавы. Напрасно надеялся – рука явственно тряслась, и Акутагава не мог этого не почувствовать.

Боже, какое знакомое тепло такой знакомой плоти! Юки думал, что забыл эти руки, но он ошибался – стоило ему только прикоснуться к нему, как с потрясающей отчетливостью в памяти возникли образы прошлого. Он вспомнил, как эти руки – сильные, но терпеливые и нежные, – ласкали его тело в самый первый раз, тогда, на узкой кровати, в школьном общежитии… Вспомнил, как они с Акутагавой гуляли по лондонским улочкам, держась за руки, как самые обычные влюбленные… Вспомнил, как Акутагава обнимал его за талию, когда они поздним весенним вечером стояли в чайном домике любования Луной…

Их рукопожатие затягивалось, они смотрели друг на друга и молчали. Юки любовался повзрослевшим лицом Акутагавы – оно стало еще красивее, чем пять лет назад. Вблизи кожа казалось столь же нежной и цветущей, как и раньше – но исчезла некоторая юношеская округлость черт, лицо немного удлинилось, а скулы проступили явственнее. Глаза же остались прежними – омуты, опасные омуты… Взгляд Акутагавы был спокойным и непроницаемым. В отношении самого себя Юки с отчаянием понимал, что его собственные глаза, в отличии от Акутагавы, рассказывают слишком много…

– Поверить не могу! – воскликнула Бэтси. – Мацу, почему ты никогда не рассказывал, что учился с господином Акутагавой в одном классе?

– Да, – кивнул головой в знак согласия с дочерью Рю Мэкиен. – Я, если честно, просто в шоке. Ты, Мацу, оказывается темная лошадка!

Юки высвободил свою руку и отступил назад. Ему казалось, что ноги сейчас подогнутся, и он упадёт – на всеобщее посмешище.

– Он всегда был скромником, – ответил за него Акутагава, – и никогда не любил хвастаться.

– Это точно, – Бэтси интимно взяла Мацу под руку. – За это я его и люблю.

– Когда я вчера увидел его на банкете, то не поверил своим глазам, – продолжил Акутагава, разглядывая их. – Мы несколько лет с Мацу не виделись. Потом, когда вы, господин Мэкиен, сказали что он жених вашей дочери, то я подумал – раз мой школьный друг собирается влиться в вашу семью, то я непременно должен приблизить вас к себе. Не дело, когда будущая семья дорогого друга не становится и моими друзьями тоже.

– Тут вы правы! – Мэкиен, сияя, торжественно пригубил шампанское.

До Юки с опозданием дошло, что его только что назвали женихом Бэтси. Причем – с подачи Рю Мэкиена. Что?!… Но возразить сейчас он бы не смог – язык его не слушался. Нужно сначала хоть немного прийти в себя… Но как это сделать, если одно присутствие Акутагавы действует на него как дурман?…

В образовавшееся из-за появления Акутагавы у бара свободное пространство выплыл Асбаб, уже успевший поволочиться за несколькими одинокими гостьями. Он решил подкрепиться хорошим коктейлем, чтобы с новыми силами начать «ловлю рыбок». Увидев Акутагаву, он несколько растерялся, что было вообще-то ему несвойственно. Но богатство этого двадцатитрехлетнего мультимиллионера и его неповторимая аура власти и силы – вынуждали Асбаба робеть, как мальчишку. Он почувствовал, что характером Акутагава значительно старше своего возраста и шутить с ним опасно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю