355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аника Бар » Леди не сдаются (СИ) » Текст книги (страница 8)
Леди не сдаются (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2020, 11:30

Текст книги "Леди не сдаются (СИ)"


Автор книги: Аника Бар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

– Но, конечно же, с разрывом помолвки торопиться ни в коем случае не стоит, это может лишь усугубить ситуацию. Бедная девочка, Итан, о чём ты только думал? – вдовствующая герцогиня театрально прикрыла ладонью глаза и покачала головой.

– Никак не о том, что Леди Арингтон, которой, кстати, лично я приглашения не высылал, – тут я выразительно посмотрел на мать, – решит поработать блюстителем нравственности, и раздуть пожар сплетен в дополнение к тому, что уже успела наворотить, – стараясь не повышать голос, резко высказался я, не став рисковать, раскрывая настоящие обстоятельства происшествия в присутствии четы Альерри. Пожалуй, я испытывал некоторый стыд за свое поведение с девушкой перед этим, уважаемым мной, человеком. Впервые задумался о том, что, возможно, моё поведение в отношении Алитары было не самым разумным, особенно, если учесть к каким последствиям это привело и ещё может привести в будущем. Вот только рядом с этой рыжей бестией мой мозг словно отключается. Бросив взгляд на девушку, невольно отметил легкую бледность лица и круги под глазами, которых не наблюдалось в начале вечера. Похоже сегодняшний день стал для… как сказал Варг… Али… настоящим испытанием, которое, я не могу не отметить, она выдержала с достоинством, хотя порой мне казалось, что девушка вот-вот сорвется, и мне, либо придется ловить её в обмороке, или же останавливать каким-нибудь радикальным способом самую настоящую женскую истерику. К счастью, обошлось.

Отведя взгляд от девушки, усилием воли заставил себя вернуться мыслями к нерешённой проблеме, продолжив:

– В прочем оставим, сейчас это уже неважно. Смею ли предложить Вам остаться на ночь в нашем доме? – обратился я к Варгу.

– О, нет, благодарю Вас. Я разбужу дочку и мы отправимся домой. Думаю, не стоит обострять ситуацию, будет лучше если по утру Алитара проснется в своей спальне, уверен, это поможет ей немного остыть и спокойнее взглянуть на ситуацию.

Вновь бросив взгляд на девушку, я понял, что мне жаль будить её, и я даже не заметил как слова сами сорвались с губ.

– Не стоит её будить. Я помогу Вам отнести Алитару до кареты, и провожу вас с супругой до дома.

– Не думаю, что это… – начала Марта, переглядываясь с мужем, но тут же была прервана тяжелой артиллерией в виде вдовствующей герцогини:

– Какая прекрасная идея! Бедная девочка так устала, столько внимания. Пойду распоряжусь насчет кареты. А вы спускайтесь, как будете готовы.

И больше не слушая никаких возражений спешно покинула гостиную. Не став дожидаться ответа от Варга и Марты, я аккуратно встал с дивана и наклонившись к девушки бережно взял её на руки. Она оказалась легкой словно пушинка и я с удовольствием отметил, что мне приятно прижимать её тело к своему. Если бы ещё обстановка располагала. В прочем я снова отвлекся. Повернувшись в сторону четы Альерри, я, стараясь отогнать от себя нахлынувшие воспоминания о прошлом рандеву в кладовой, направился из мятной гостиной следом за родственниками девушки. Оказавшись на улице, я отметил свежесть воздуха, а Алитара что-то заворчала, теснее прижимаясь ко мне. Я усмехнулся, интересно как бы она отреагировала, если бы сейчас проснулась. Впрочем уже другие воспоминания заставили меня недовольно скривиться, даже думать не хочу, какой части моего тела досталось бы на этот раз от варгховой1 девчонки. Аккуратно внеся девушку в полумрак кареты, я расположился напротив супругов Альерри, стараясь не опускать взгляд на девушку и вообще не отводить его от окна, делал вид, будто увлечен размышлениями и сменяющимися картинками улиц, особенно когда Алитара завозилась вновь, ёрзая на мне и вызывая определенную реакцию в штанах. Моя ладонь, обхватывающая её ноги, спрятанные в складках юбки сильнее сжала её стройные ножки, и не решаясь отказать себе в удовольствии, я незаметно погладил стройные бедра. Девушка прерывисто вздохнула, от чего член в штанах дернулся и мне захотелось вжаться в её тело и вернуться к тому, на чем нас так нагло прервали в библиотеке. Варгх, кажется надо завалиться в бордель снова. Нежно касаясь кожи девушки сквозь тонкую одежду, я думал, что рехнусь, когда пальцы коснулись тугой подвязки чулок не прикрытых панталонами. Что за варгх, кашлянув прочищая горло, я мельком взглянул на Альерри, но тот с задумчивым видом смотрел куда-то в никуда, в то время как его супруга, опустив голову на плечо Варга, дремала прикрыв глаза, от чего я только обрадовался возможности незаметно продолжить свое исследование. Аккуратно проведя рукой вверх по ноге девушки, стараясь не выдать себя шуршанием юбок, я наткнулся на тонкий кружевной край нижнего белья, резко сглотнув набежавшую в рот слюну.

Безусловно девочки в борделе не могли позволить себе дорогое кружевное бельё, но и классические панталоны были у них не в почете, другое дело мои любовницы, в большинстве своем обеспеченные аристократки, не редко баловали меня фривольными комплектами нижнего белья, но чтобы скромница и тихоня Алитара пришла на бал, в высший свет в таком… такой… соблазнительной упаковке. Признаюсь, на секунду я подумал, что все произошедшее сегодня, великолепно организованная для меня ловушка, и только мои собственные наблюдения и досье Даррелла напомнили мне, что передо мной не роковая соблазнительница и великолепная актриса, а молоденькая девчонка, по-настоящему скромная затворница с… крайне фривольными маленькими секретами, спрятанными там у неё под юбками. Чёрт, как же мне захотелось сорвать все эти ненужные слои ткани, обнажить её тело и провести горячей ладонью по краю кружевных шорт, подуть на нежную кожу… и…

Тихий стук по крышке кареты отвлек меня от столь сладких и болезненных в определенных местах мыслей. Отчего из меня вырвался тяжелый вздох, а рука вернулась на положенное ей (хотелось бы мне считать положенным совсем другое) место.

Пропустив вперед супругов Альерри, я вышел следом, крепко прижимая к себе Алитару, призывая себя успокоиться и заставляя себя вдыхать и выдыхать ровнее, восстанавливая дыхание.

Проследовав за хозяевами дома на верх по лестнице, я оказался в девичьей спальне, даже не пытаясь рассмотреть обстановку. Поднеся девушку к кровати, я бережно опустил на неё Алитару, отчего то не желая её отпускать. Бросив последний взгляд на юное лицо, я развернулся к супругам Альери, пожелав им спокойной ночи и попросив не провожать, вышел из комнаты, желая как можно скорее покинуть и эту невинную девичью комнату и этот наполненный сжигающих воспоминаний дом.

__________________________

1 варгх – страшный, противный зверь, аналог выражения "чёрт", "чёртова".

32. Итан

/Итан/

Совсем скоро я оказался дома, и сразу направился в смежный с моей спальней кабинет, мечтая наконец выпить заслуженный виски, где я, к своему неудовольствию нашел вдовствующую герцогиню в ожидании меня и неспешно потягивающую… мой столь желанный виски. Да что же это такое, похоже надо заказать у Альерри ещё один сейф повместительнее.

– Мама? Я надеялся ты уже спишь, – поморщившись от неприятного предчувствия дальнейшего разговора, я направился к столу, чтобы сесть в свое кресло (ну хоть что-то в моей комнате осталось лично для меня).

– Боюсь в свете последних событий нам необходимо многое обсудить, Итан, – растягивая слова на удивление спокойным тоном ответила герцогиня, похоже виски подействовал на неё довольно сильно. Может мне стоит почаще предлагать его ей?

– Не уверен, что здесь есть, что обсуждать, мама.

– Прекрати вести себя как ребенок! Ты сейчас не в том положении!

– И какое же у меня положение? – я щедро плеснул в бокал виски из стоявшей на столе бутылки, отметив значительно уменьшившийся объём содержимого. Хмм, герцогиня время зря не теряла.

– Мужчины, опорочившим репутацию юной ни в чем неповинной девушки и, как того требовали приличия, сделавшим ей предложение! Хотя, признаюсь, если бы не ярое нежелание леди Альерри становиться твоей невестой, я бы решила, что все это хорошо спланированная ловушка, в которую ты бы, а в этом нет ничего удивительного, учитывая твои любовные похождения, рано или поздно угодил. И ты не можешь не понимать, что Алитара, при её достаточно безупречной репутации (до императорского бала и сегодняшнего дня, разумеется, да, Итан, мне уже все известно, поэтому можешь так не хмуриться) не подходящая для тебя пара. А учитывая, что теперь каждый ваш шаг будет тщательно отслеживаться и обсуждаться, я бы сказала совершенно неподходящая.

– К счастью не тебе решать, кем будет будущая герцогиня Вудсток.

– Ммм, а она ею будет? Мне казалось, Вы вдвоем так складно решили разыграть спектакль для высшего света.

– Что мы с Алитарой решили – это наше личное дело. И если мы решим разорвать помолвку, мы это сделаем! – одним движением осушив бокал, я уставился на мать. Та в свою очередь вернула мне задумчивый взгляд, покрутив в руках пустой стакан. После чего встала с дивана и подойдя ко мне протянула его за добавкой. В глаза бросились оставленные у дивана туфли. Похоже герцогиня окончательно расслабилась, позволив такое вопиющее нарушение этикета. Дождавшись, пока я налью в бокал напиток, она вернулась обратно, уютно устроившись на диване и поджав под себя ноги.

– Ты так говоришь, словно рассматриваешь другой вариант? Поделись со мной, сын, я ведь действительно могу помочь, – мама выжидающе посмотрела на меня. Обычно я не любил раскрывать перед ней душу. Мы не были с ней близки так как с отцом. Именно к нему я обращался за советами или же дискутировал вечерами, играл в карты или пил виски. Именно он мог предложить так просто разделить мои мысли, в то время как мать, была скорее наседкой, с её надоедливым вниманием, забывая, что я уже давно вырос и не нуждаюсь в её чрезмерной опеке. Сейчас же Оллисия Вудсток потеряла свойственный ей напор. Под действием усталости от сложного вечера или же из-за виски, я не мог сказать точно, но сейчас она напомнила мне отца, который всегда отличался хладнокровной выдержкой, умением выслушать и дать дельный совет. Может поэтому, я не стал ёрничать и сказал как есть:

– Правда в том, мама, что я не стремлюсь связывать себя узами брака ни сейчас, ни когда-нибудь позже, но ввиду возложенных на меня обязанностей, мне все же придется, и я бы не хотел торопить эти события.

– Но как ты относишься к девушке?

– Думаю, она не худший вариант на роль жены. Умна, красива, сегодня неплохо держалась, слегка импульсивна, но думаю это пройдет с возрастом.

– Что ты будешь делать, если разорвать помолвку не удастся?

– Предпочитаю не думать об этом.

– А следовало бы, от этого зависит Ваше с Алитарой будущее. А ты уже не маленький мальчик, Итан.

– И что ты мне предлагаешь? Подписать себе приговор и бронировать дату свадьбы в центральном храме пресветлой богини? – вновь разозлился я.

– Для начала вам следует заняться обелением вашей репутации. Тебе исключить любые связи на стороне и уделить всё свое внимание невесте, учитывая, что ты прилюдно признался ей в любви.

– Надеюсь, ты не забыла, что я ещё и работаю? – уточнил я, пока герцогиня не погрузилась окончательно в план своих военных действий по покорению высшего света.

– Я не прошу тебя круглосуточно находиться подле Алитары. Боюсь, у неё не будет столько времени. Девушке требуется компаньонка и учителя, хоть она и аристократка, сейчас на неё будут обращены все глаза и уши столицы, её поведение должно быть безупречно. Я узнала, что она работает в лавке своих родственников наравне с прислугой, это недопустимо.

– О, ты можешь сама сказать ей об этом, я хотел бы посмотреть на её реакцию! – засмеялся я.

– В этом нет ничего смешного, Итан, положение герцогини Вудсток накладывает определенные обязательства, и мы не можем допустить пренебрежение к имени нашего рода. Ей придется сменить гардероб, хоть сегодня она и выглядела достойным будущей герцогини образом, но этого недостаточно. Необходимо пошить новые платья, сомневаюсь, что за четыре года работы в лавке Альерри она обзавелась достаточным количеством приличных нарядов.

– Предлагаешь мне заняться её гардеробом?

– Для этого у тебя есть я, от тебя требуется, приглашать её на свидания и вести себя подобающе, новые скандалы нам ни к чему! И ты знаешь, что я права.

– К сожалению, в таком случае, я даю тебе карт-бланш. Можешь приступать с завтрашнего дня, единственное условие – обходитесь без моего вмешательства, сейчас я занят на работе.

– Как дела у Тео с Элайзой? – обеспокоенно спросила герцогиня.

– Неплохо… Последнее покушение навело шороху, Тео переживает за безопасность супруги. Мы носом землю роем, но пока все безрезультатно.

– Будем надеяться, совсем скоро вы во всем разберетесь, – кивнула герцогиня.

– Дайте, боги, – отсалютовал ей бокалом.

33. Алитара

Утро обрушилось на меня головной болью, значительно увеличивающейся по мере достижения моих ушей шума людских голосов, многообразия звуков с улицы и настойчивого стука в дверь. С трудом разлепив глаза, я со стоном поднялась, превозмогая боль в мышцах, и, обратив внимание, что не помню как оказалась в кровати с ослабленной шнуровкой корсета, медленно оглядела обстановку собственной комнаты, после чего перевела взгляд на входную дверь.

– Да-да, – просипела я, и, прочистив горло, повторила уже громче, – войдите!

– Алитара! Хватит спать, уже полдень, и тебя просят спуститься вниз. У вас гости.

– Кто? – проклиная на чем свет стоит незваного гостя, скривившись от звонкого голоса горничной Кайры, больно ударившего по моим вискам, спросила я.

– Такая шикарная леди, мисстресс Марта обращалась к ней Ваша Светлость.

– Герцогиня? – я даже вскочила

– А я и не знаю, но точно из высокородных. В лавку пришла, да велела мистресс позвать, а как я позвала, так они в гостиную сразу пошли, а мне велели тебя позвать. Я и пришла, а ты дрыхнешь, да не отвечаешь, еле достучалась. Знала бы, что дверь не заперта, не торчала бы под нею. А то ведь всегда запираешься. А ты чего ещё не встала? Мама говорила Вы поздно вернулись, но ничего не рассказала, а мне спрашивать запретила. Но ты же расскажешь мне, Али? Правда? Я страсть как хочу всё-всё узнать, я же ни разу на балах не была, только от подруги Торри слышала, да и она, только в щелочку то и подглядывала, пока её на кухню не прогнали…

– Кайра, стоп! Стой! Помолчи, пожалуйста, – моя голова едва не разлетелась на осколки, от её звонкой тирады, – а лучше сбегай мне за настойкой от головной боли, а как вернешься, подбери платье из гардероба, только не рабочее, можно лиловое, думаю оно подойдет. А я пока умоюсь. Только быстро, если это действительно герцогиня, то лучше не заставлять её ждать.

И отправив горничную за настойкой, я поспешила (насколько это было возможно) в ванную комнату, ополоснуть лицо и привести себя в порядок.

На все приготовления ушло не больше двадцати минут, лекарственное зелье помогло справиться с негативными последствиями герцогского бала (жаль только не со всеми) и даже придало моему лицу более здоровый вид, умытая и причесанная я спустилась вниз и натянув на себя приветливую улыбку вошла в гостиную, приветствуя собравшихся. Мои догадки оправдались, и рядом с моими родными сидела вдовствующая герцогиня – со вчерашнего вечера моя будущая (не дай пресветлые боги) свекровь. Прямая как трость, она излучала уверенность и аристократическую чопорность, несмотря на отсутствие присущего всем аристократам высокомерного выражение лица. Прямая осанка, аккуратная поза, даже чашка чая в её руке лежала идеально, словно она репетировала свою позу перед зеркалом (а может так оно и было). Визит столь высокой гостьи, а также серьезные лица присутствующих навевали мысли о том, что до моего появления обсуждались последствия вчерашнего вечера, вновь заставляя меня задуматься о том, почему я не помню, как оказалась в своей кровати. В прочем, герцогиня не стала меня мучить, продолжив прерванный моим появлением разговор.

– Алитара, я пришла, чтобы обсудить с Вами и Вашими родными, как в дальнейшем будет складываться ситуация с помолвкой. Вы ведь понимаете, какая ответственность на Вас ложится?

– Простите, Ваша светлость, о какой ответственности Вы говорите? – не совсем понимая сказанного, переспросила я.

– Теперь многие будут Вам завидовать, Алитара, и любое Ваше действие, любой Ваш шаг будет контролироваться и обсуждаться. Ваш гардероб, поведение и манеры должны быть безупречны. Я надеюсь Вы это понимаете и не создадите лишних проблем.

– Вы же знаете, что я этого не просила, Ваша светлость?

– И тем не менее, теперь в глазах света Вы будущая герцогиня Вудсток. Вам придется соответствовать.

– Понимаю, – хотя на самом деле, я ничего не понимала, в связи с чем решила уточнить, – что именно от меня потребуется?

– Буквально с завтрашнего дня с Вами будут заниматься учителя: этикет, танцы, музыка, также к Вам будет приставлена компаньонка. С этого момента Вам запрещено выходить на улицу без сопровождения. Естественно, о работе в лавке не может быть и речи. Вам пошьют новый гардероб, конечно же расходы мы берем на себя. Помимо учебы Вам будет необходимо посещать светские мероприятия вместе с Итаном, а когда он будет занят, то в моём сопровождении. Также в соответствии с Вашим положением невесты, Вы будете проводить время с Итаном наедине, прогулки, театры, концерты, разумеется, Вас будет сопровождать компаньонка. Я составила предварительный план мероприятия на ближайшее время, на которых потребуется Ваше присутствие. Вот, возьмите, – герцогиня протянула мне сложенный в двое листок красивой дорогой бумаги, – у Вас есть какие-нибудь вопросы?

Машинально схватив листок, я попыталась осмысленно пробежаться по строкам глазами. Сказать, что я была шокирована, значит, не сказать ничего. Ощущения от полученной информации были просто оглушающие. Каждая новая фраза накрывала меня, подобно прибрежным волнам в разгар шторма. Мне даже показалось, что в голове зашумело, хотя действие настойки ещё не закончилось, а подобные побочные эффекты были исключены. Стоило на секунду представить картину ждущего меня будущего, как я поняла, что, пожалуй, мне следовало яростнее вырываться вчера вечером и бежать не только из дома герцога, но и из столицы как минимум. После затянувшейся паузы, я все же выдала на заинтересованный взгляд герцогини, немного заторможенное:

– Нет.

– Замечательно. В таком случае…

Поняв, что мы с герцогиней вложили разный смысл в мой ответ, поспешила прочистить горло и прервать герцогиню, пояснительным:

– Я имела ввиду, нет, я не буду этого делать.

Дядюшка Варг нахмурился, переведя задумчивый взгляд на тётю. К счастью, раньше решения касающиеся моего будущего мне позволялось принимать самой, предварительно, конечно, хорошо взвесив все за и против и обсудив их с родными.

– Что? – герцогиня на мгновение посмотрела на меня в изумлении, словно не могла понять, как я могла с ней не согласиться.

– Я не буду. Этого. Делать, – четким спокойным тоном проговорила я (ммм… хорошо, что в настойке от головной боли есть экстракт валерианы, дающий ещё и успокаивающее действие) – Мои родители дали мне достойное маркизов Альерри образование, а в семейной библиотеке достаточно книг по этикету, чтобы освежить знания, я совершеннолетняя, а значит, в компаньонке нет необходимости. Я понимаю, что мне потребуется новый гардероб, но получить его от постороннего мужчины, пусть и жениха, неприемлемо, мои родители оставили мне достойное приданное, хоть и не такое, какое было бы если бы они остались живы, но достаточное, чтобы пошить платья и соответствовать высокому статусу будущей герцогини. И я не брошу работу в лавке, я не вижу ничего постыдного в честном труде, и я не буду оскорблять ни память моих родителей, ни чувства моих родных, пренебрежением к делу всей их жизни. В будущем я собираюсь стать достойным артефактором и зельеваром, в чём опять же не вижу ничего недостойного звания невесты герцога Вудстока.

Здесь я даже покривила душой, потому что за последние четыре года работы в лавке Альерри, когда я практически перестала посещать высший свет, мое состояние значительно увеличилось во многом благодаря дяде не терявшему надежду выдать меня в будущем замуж, и сейчас было разве что немногим меньше приданного, которое отец собирался передать Патрику после свадьбы.

Весь следующий час превратился в словесную дуэль между мной и герцогиней, в которой каждая из нас отстаивала свою точку зрения. Леди Олиссия Вудсток была непоколебима и крайне настойчива в попытке слепить из меня идеальный образ невесты высокородного аристократа, вот только она не учла того, что я то отстаивала свои ценности и свободу, то, что было для меня дорого и с чем я ни за что не согласна расставаться. Я была единственным ребенком, поэтому родители никогда не ограничивали меня в своём выборе, но строго наказывали за ошибки (а как любой избалованный повышенным вниманием и заботой родных ребенок, проказничала я часто) предварительно заставляя меня самой оценить степень своей вины, а иногда даже самой выбрать себе наказание. Этого я не любила никогда, потому что принять наказание от родителей было не так обидно. А потому спор с вдовствующей вышел жаркий, тётя с дядей пытались хоть как-то снизить накал, но мы с герцогиней попросту их не замечали:

– Исключено, компаньонка обязательна! Вы забываете, что Вы не простолюдинка!

– Боюсь, с Вами не согласиться, Ваша светлость! Согласно Этикету благородных девиц совершеннолетней леди допускается появляться в публичных местах в дневное время без сопровождения. К тому же мне давно не восемнадцать, Ваше беспокойство по этому поводу излишне. В крайнем случае я могу взять с собой служанку.

– Невеста герцога не может стоять за прилавком, даже столь уважаемого заведения! Это просто недопустимо. Над Вами будут насмехаться в каждом салоне, клубе, да в любом доме!

– Поверьте, меня будут обсуждать в любом случае, и то, что я резко брошу работу в лавке, уподобляясь образу мне не соответствующему, едва ли сделает меня в глазах общества лучше. Вы можете за меня не волноваться, уж насмешки людей, на чье мнение мне плевать, я как-нибудь переживу. Репутация герцога же после разрыва помолвки вообще станет безупречна.

– Три светских приема только в течение следующей недели? Не понимаю, к чему такие крайности. Невесте не пристало блистать на балах, когда у неё уже есть жених.

– Боюсь, это не наш случай, во избежание слухов о причинах столь поспешной помолвки и обсуждения вашего возможного положения, будет лучше, если Вы будете появляться в свете как можно чаще.

– Для этого мне достаточно появиться в обществе один раз спустя полгода. Этого вполне хватит. После подобного выхода слухи о моей предполагаемой беременности точно сойдут на нет.

– Извините, но я не могу проводить всё свое свободное время с мужчиной, с которым в действительности не планирую связывать свою жизнь. По этикету вовсе необязательно каждый день выезжать, более того, крайне нежелательно выезжать каждый день на прогулки и посещать общественные места с мужчиной, пусть и с женихом. Это только породит повышенный интерес к нашей помолвке. Уверена, встречаться с герцогом лишь на светских мероприятиях раз в месяц будет достаточно, более того, я почему-то уверена, что герцог поддержит меня в данном вопросе.

– Исключено, Вас застали в недвусмысленной ситуации, по крайней мере именно так говорят в высшем свете, что бы там не произошло на самом деле, поэтому Вам с Итаном необходимо разыграть настоящую любовь. Поверьте, общество беспощадно, и не прощает безрассудства, но единственное, что оно может понять, это любовь, искреннюю и чистую, и именно такую Вам необходимо изобразить. Поэтому нужны все эти многочисленные театры, прогулки в парках и компаньонки. Вы должны выглядеть святой, особенно после вчерашнего вечера.

– Хорошо, если с преподавателем этикета я согласна, то от преподавания уроков танцев и музыки я настойчиво отказываюсь. Это абсолютно излишне. Поверьте, я не планирую музицировать часами и уж точно смогу станцевать пару танцев, а кроме как с женихом я танцевать не планирую, в прочем и с женихом мне положено по этикету не более трех танцев.

– Вы будете представлены всему высшему свету, Алитара! Поверьте, Вам придется танцевать, и с Итаном и со многими первыми лицами государства. Вы думаете, что сможете остаться собой и сохранить привычный образ жизни, но это не так. Всё изменится, а в Вашей ситуации будет правильнее показать себя с лучшей стороны. Вы можете как испортить свою репутацию окончательно, и разрыв помолвки сделает Вас изгоем общества, так и стать завидной невестой Леарона. Блистая в образе невесты самого завидного жениха столицы, Вы можете открыть для себя многие двери или наоборот загубить свое будущее окончательно.

По истечении часа я чувствовала себя выжатой словно лимон, впрочем герцогиня тоже не выглядела такой чопорной и безупречной. Выбившаяся из её прически тонкая прядь разрушала образ идеальной аристократки.

– Ну что ж? Думаю, мы достигли понимания, – как мне показалось, с облегчением выдохнула леди Олиссия Вудсток.

– Искренне на это надеюсь, Ваша светлость.

34. Алитара

Вскоре, не очень довольная, но по большей части добившаяся своего вдовствующая герцогиня Вудсток покинула дом Альерри, уведомив перед уходом, что сегодня меня ожидает встреча с её портными, которые прибудут с часу на час. Мы не пришли к понимаю, это скорее было некоторое перемирие, и, я уверена, мне ещё придется схлестнуться с ней во мнениях, но на настоящий момент мне удалось отстоять некоторую свободу.

Мы сошлись на том, что я продолжу работать в лавке, но с сегодняшнего дня стоять за прилавком мне не придется, вместо этого я буду выполнять роль управляющего (ну и конечно зельевара, но поскольку изготовление зелий происходит в лаборатории, куда посторонним вход запрещен, то об этом никто узнать и не сможет) – всё для соблюдения имиджа достойного аристократки. И естественно никакой рабочей одежды. Будущая герцогиня Вудсток должна была выглядеть так, чтобы её никто не мог спутать с посудомойкой, правда для себя я решила заказать пару новых платьев простого кроя, которые и заменят мне рабочую униформу.

Количество посещений светских мероприятий удалось уменьшить втрое, а вот общества герцога мне избежать не удалось, герцогиня была в этом вопросе неприступна, в прочем, всегда можно сослаться на плохое самочувствие и остаться дома.

Избавиться от камеристки полностью мне не удалось, поскольку герцогиня была уверена, что кто-то из недоброжелателей герцога обязательно решит меня скомпрометировать. В ходе долгого спора мы пришли к соглашению, что в роли компаньонки герцогиня подберет (мне она не позволила самостоятельно найти человека на столь ответственную роль) мою ровесницу из магически одаренных родственников, кажется даже кого-то из её племянниц. Я очень надеялась, что леди окажется здравомыслящей и мне удастся найти с ней общий язык. Возможно мы даже смогли бы подружиться.

От уроков танцев и музыки мне удалось отказаться, настояв на том, что моё образование более чем соответствует аристократическому, правда по прищуренному взгляду герцогини, я предположила, что она ещё попытается вернуться к этому вопросу.

А вот в вопросе гувернантки мне пришлось уступить, правда немного. Мы договорились, что почтенная и уважаемая леди Джоржина Патель (понятия не имею, чем она заслужила такое уважение в глазах герцогини) будет присутствовать на семейных трапезах, дабы попрактиковаться в ведении светских бесед и проверить меня на знание этикета. В остальном же тратить время на леди Патель, какой бы замечательной она не была, я попросту отказалась.

Закончив этот тяжелый разговор, и оставшись наедине с родными, я ожидала услышать много поучительных речей, но на удивление, дядя довольно хмыкнул, сказав, что "их девочка уже выросла в умную молодую леди, и что герцогу придется попотеть, чтобы соответствовать мне". Хитро подмигнув и весело насвистывая одну из своих любимых мелодий, дядя Варг направился в свою мастерскую, а тетушка отправила меня на кухню, есть и готовиться к приходу швеи, ворча по дороге о моей строптивости и о том, что "мне следовало бы побольше прислушиваться к Её светлости Олиссии, поскольку опыта светской жизни у той будет точно побольше моего". Не став искушать судьбу возражениями тётушке, я поспешила выполнить её поручение (уж очень много энергии потребовало от меня противостояние герцогини) и, как наказала мне тётя, пошла готовиться ко встрече со швеёй, то есть заниматься своими делами, выбросив последнюю из головы (а кто сказал, что это не подготовка?).

04.11.2019

В прочем новое знакомство оказалось для меня приятной неожиданностью. Швеей оказалась некая госпожа Мэрит Колеман. Мне доводилось о ней слышать, хоть я никогда с ней и не встречалась. Эта почтенная госпожа никогда не гналась за славой, но всегда имела стабильный заработок и постоянных клиентов. Я слышала о ней много лестных отзывов, как о высоком профессионале, но при этом, она редко принимала заказы от новых клиентов, предпочитая работать с постоянными заказчиками. Сегодня она пришла с племянницей, молодой художницей и, как я позднее выяснила, протеже госпожи Колеман. Юная Хильда носила с собой большую папку с эскизами и набросками платьев, многие из которых выглядели экстравагантно, но надо отдать должное, были выполнены со вкусом. В творениях этой парочки гармонично сочеталась молодость и зрелость, броская красота и утонченность в каждой детали. Весь день, до поздней ночи я провела за снятием мерок и обсуждением гардероба. Я вносила правки, настаивая на простоте линий и силуэтов, в то время как швея стремилась добавить к моему образу некоторую эксцентричность и излишнюю выразительность. Тихая на первый взгляд Хильда превратилась в настоящую фурию, яростно отстаивая свои образы и призывая к моей женской сути не мешать ей "раскрыть мою внутреннюю красоту и придать образу молодой леди и будущей герцогини особый шарм". Госпожа Мэрит в сухих комментариях убедила меня, что "превратиться в сушеную воблу без намека на выразительность" я всегда успею. На чем мы и остановились. Правда, как я и планировала, в разрез с наставлениями вдовствующей герцогини мне удалось заказать несколько простых и практичных платьев под свои личные нужды, разве что материал для них был выбран более дорогой. В целом знакомство с госпожами Колеман прошло крайне удачно. Единственное, что меня расстраивало, так это потраченное не на артефакторику и зельеварение время. Уже поднимаясь к себе в комнату поздно вечером я искренне желала наверстать упущенное время завтра. Жаль, что моим планам не суждено было сбыться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю