355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аника Бар » Леди не сдаются (СИ) » Текст книги (страница 11)
Леди не сдаются (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2020, 11:30

Текст книги "Леди не сдаются (СИ)"


Автор книги: Аника Бар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

– Внутри воздушный карман, вероятно прилавок послужил опорой, если девушки успели за ним укрыться, то есть высокая вероятность, что они не пострадали. Что скажете, целитель…?

– Фарнс, чувствую циркуляцию жизненных потоков четырех женщин, три из них слабые, но стабильные, возможно без сознания, четвертый нестабилен, темп рваный, это может быть как серьезная травма, так и обычное ухудшение самочувствия в связи с шоковым состоянием, подробнее о характере травм с такого расстояния сказать не могу, однако угроза жизни не ощущается. Чувствую слабый магический фон, очевидно от поврежденных товаров, опасности для девушек не ощущаю. Противопоказаний к проведению разбора завалов нет.

– Тогда приступаем, Тар, Гек, страхуете. Ларс, Рон и Джек действуете по стандартной схеме. Фарнс, ваши люди готовятся забирать пострадавших. Посторонние, – резко выкрикнул, старший спасатель Джозеф Штерн окинув меня, а затем и Альерри выразительным взглядом, в явном желании отправить нас куда подальше, чтобы не вертелись под ногами, но затем, вернув взгляд обратно на меня, прищурился и, передумав, уже спокойнее сказал – отойдите к охранному контуру и не вмешивайтесь, мы знаем, что делать. Вы будете только отвлекать.

Стоило нам отойти и застыть в ожидании, как операция началась. Надо отдать должное, спасатели работали как по нотам, ни одного лишнего действия, ни малейшего сомнения. Создавалось впечатление, что команда Штерна работает в своем составе не один год. Мелкие обломки отлетали в стороны, в то время как основной кусок крыши был приподнят и поддерживался воздушными потоками. Вскоре путь к пострадавшим был расчищен и пришла очередь целителей. За спинами спасателей было сложно разглядеть ту, в чьей невредимости я больше всего был заинтересован.

– Пострадавшая двадцати лет, без сознания, пульс ровный, ушиб плеча и головы, вывих, ссадины, переломов нет, перемещаем, готовьте носилки…

– Пострадавшая семнадцать лет, в сознании, оглушена… болевой шок, ушибы…

– Пострадавшая шестнадцать лет, в сознании, пульс частый, оглушена… сознание спутанное… начинаю лечение, готовьте носилки…

– Последняя… двадцать лет, пульс слабый, без сознания, сильные ушибы, начинаю лечение, готовьте носилки.

Девушек одну за другой направляли к медицинским каретам, наконец я увидел Алитару, её несли на носилках, и я сразу же бросился навстречу. Один из лекарей преградил мне путь, намереваясь развернуть обратно, но увидев мой взгляд, передумал.

– Родственник?

– Жених, как она? – сразу перешёл к делу, краем глаза замечая, подошедшего Варга.

– Состояние стабильное, угрозы жизни нет, без сознания, сильные ушибы, оглушена, судя по всему, она находилась ближе всего к месту взрыва, правда характер ушибов сравнительно незначительный, очевидно, что-то смягчило или защитило её от удара, также на ней остаточный магический фон, как минимум трех разных потоков, точнее сказать не могу. А теперь пропустите, её необходимо отправить в больницу.

– Я еду с Вами, – одновременно сказали мы с Варгом таким тоном, что целителю не осталось ничего кроме как кивнуть.

Приставив к лекарской карете охрану, я усадил Марту и Варга в служебный экипаж и, отдав распоряжение подчиненным держать меня в курсе расследования, отправился вместе с Альерри в больницу.

Уже на месте, убедившись, что жизни девушки ничего не угрожает, а сама она в порядке и проспит, как минимум до утра, я оставив охрану, отправился в штаб, в надежде услышать, что наши спецы наконец-то взяли след.

41. Итан

Через пятнадцать минут быстрой езды я оказался в центральном Управлении правопорядка Леарона, где также находился временный штаб по расследованию терактов, прогремевших в столице. Поднявшись по лестнице я направился в главный зал, в который сейчас стекалась вся оперативная информация по результатам сыскной работы. Кивнув дежурным офицеру на входе в кабинет, не сбавляя шага прошёл в центр оперативного пункта, который представлял собой главный зал. Обычно здесь разбирались самые важные и громкие дела, требующие к себе пристального внимания. Помещение представляло собой просторную комнату, на входе в которую стоял стол секретаря, вечно занятые незаметным но незаменимым специалистом с набором чернильниц, перьев, бумаг и записывающих кристаллов. Сквозь большие, панорамные окна с противоположной от входа стороны поступал дневной свет, пропуская рассеянный, сквозь лёгкий кремового цвета тюль, обрамленный тяжелыми темно зелеными портьерами Темный, винного цвета ковер покрывал каменный пол, вдоль стен ровным рядком стояли стулья, а в центре комнаты находился огромномыйу прямоугольный стол со множеством документов, вырезок газет, записок, записывающих кристаллов, портретов подозреваемых и прочих материалов по делу. Вокруг этого стояли ведущие лица по делу: глава управления, не аристократ, но выслужившийся за счет таланта и несгибаемого характера, полковник Томас Гаррет, младшие офицеры правопорядка Брайан Аддерли, Дуайт Рассел и, конечно же, Даррел и Сверр.

– Как успехи? – кивнув всем присутствующим, не тратя время на официоз, подошёл к коллегам, склонившимся над столом.

– Мы нашл, и курьера, – оторвав голову от разложенных на столе документов, сказал Дар.

– Думаешь он замешан?

– Не стал бы тогда скрываться с места взрыва. Его везут в Управление, ты как раз вовремя.

– Да, у меня есть, что у него спросить. Что-то ещё?

– Подчерк артефактора тот же, это не совпадение. Кто-то хотел тебя напугать, – Даррелл кинул мне несколько листов с чертежами артефактов, участвовавших в прошлом и сегодняшнем взрыве.

– Или отвлечь, я тоже об этом думал, – кивнул едва взглянув на листы. Не нужно быть артефактором, чтобы понять по схемам, что конструкция и материалы, применяемые в артефактах идентичны.

– Удалось выйти на след? – сощурившись, бросил на меня взгляд, сказал полковник.

– Скорее прошли в опасной близости, возможно следует повторить допросы, – ответил я, переводя взгляд на Даррелла.

– Посмотрим, что скажет курьер, – кивнул тот, разворачиваясь к двери, в которую входил дежурный офицер с докладом, что подозреваемый в допросной.

– Что ж, не будем заставлять его ждать, – сказал я с мрачной усмешкой, обычно не предвещавшей тому, кто её видел ничего хорошего, и первым направился на выход.

Допросная представляла собой защищенный от телепорта и сильных чар каменный мешок без окон и минимумом мебели. Зафиксированные стол, пара стульев по обе стороны стола. Спрова находилась небольшая решетка, соединённая вентиляцией со смежной с допросной комнатой, в которой при желании могли располагаться все заинтересованные слушатели и иронично зовущейся смотровой. В стене напротив входной двери торчал крюк с цепями и наручниками из антимагического сплава, такие же были подозреваемом, приковывая его к ещё одному крюку, расположенном уже под столом. Подозреваемый, мужчина средних лет с осунувшимся лицом как результатом частого употребления дешевого рома вместо хорошего ужина и бледным лицом, сидел на стуле и резко вздрогнул, стоило мне войти в допросную.

Не тратя время, я быстро прошёл к ближайшему ко мне и единственному свободному стулу и сел. Активировав лежавший на столе записывающий кристалл, усилил свет магсветильника, висящий низко над столом, корпус которого был расположен таким образом, чтобы свет магсветильника был направлен на подозреваемого, и сразу перешёл к делу.

– Имя? – пожалуй моим голосом можно было бы резать сталь, что сразу же оценил курьер, побледнев ещё больше, чем минуту назад.

– Дик Бек-кер, – заикаясь выдал подозреваемый.

– Что ж, Дик Бекер, меня зовут, если ты ещё не догадался, Итан Вудсток – глава службы безопасности. У меня мало времени, поэтому сразу обрисую принцип нашей дальнейшей беседы. Я задаю вопросы, ты, Дик, отвечаешь, максимально подробно и только правду, и тогда, возможно, мы обойдемся без пыток. Усёк? – собранным, холодным голосом, которым обычно ведутся допросы в подвалах императорского дворца, я постарался передать всю степень моего безразличия к дальнейшей судьбе курьера в случае, если тот откажется сотрудничать. За моей спиной в неосвещенной части со стороны входа расположились Даррел, которого я без труда узнал по шагам. Остальные очевидно расположились в "смотровой".

– Н-но, й…й… я…

– Усёк?! – повторил я чуть тише, и, пожалуй, более зловеще.

Нервный кивок головы, был мне ответом. Глаза бегали из стороны в сторону на бледном лице мужчины. Порой его взгляд уходил мне за спину, где он, тщетно пытался рассмотреть Даррелла. Взгляд курьера вновь метнулся ко мне, вызывая внутреннюю ухмылку, не затронувшую ни одну мышцу лица.

– Что ж начнем. Кто передал тебе посылку?

– Я… н-нее знаю.

Мужчина заметно замялся, после чего задышал чаще, а на лбу вышла испарина.

– Из тебя отвратительный лжец, Дик. Я дам тебе ещё одну попытку, после которой, уйду, а сюда приглашу палача. Говори! – я с усилием сжал зубы, чтобы не выдать своего напряжения, не ударить по столу и не заорать на этого недоумка, из-за которого мы тратили драгоценное время. Время, за которое враг империи возможно уже обрывал все концы и уничтожил улики.

– Я не… не могу, – выдохнул курьер и вжав голову в плечи затряс ею из стороны в сторону.

– Почему не можешь? Тебе угрожают? Семье?

– Н-нет.

– Тогда говори, черт возьми. Ты хоть понимаешь, что тебе светит обвинение в государственной измене? Догадываешься, что с тобой будет, если ты не выложишь всё, что поможет найти заказчика? И что лично я могу с тобой сделать только за то, что из-за тебя едва не погибла моя невеста? Отвечай! – последние фразы я проговорил значительно громче и быстрее, не срываясь на крик, но при этом усиливая эффект и нагнетая обстановку. Парня нужно было дожать, как можно скорее.

– Он… Он… – мужчина закашлялся, переходя на хрип, как будто что-то начало душить его изнутри. Нехорошее предчувствие заставило меня подскочить со стула. В эту же минуту из-за спины метнулся друг, хватая курьера за правую руку и отдергивая рукав его формы вверх. Руны магической клятвы накалились красным, выжигая кожу и выдавая очевидное – парень не жилец.

– Даргх, ну! Говори!.. – я подскочил к мужчине наклоняясь вперед, чтобы услышать, если тот всё же сможет что-то сказать.

– Тав…на… Ррр…г… – из хрипящего горла раздались лишь наборы букв. Тело допрашиваемого выгнулось, откидываясь на спинке стула, пальцы рук скрючились от напряжения, из его горла вырвался не то свист, не то скрип, после чего, его тело обмякло и на мгновение стало смертельно тихо. Действительно, смертельно.

– Даргх тебя раздери, – прорычал я, в бессилии ударяя кулаком об стол.

– Огни преисподней, Ит, – в разрез моему спокойно проговорил Дар, – они использовали магическую клятву. И на кого? На обычного курьера.

– Очевидно, понимали, что мы до него доберемся раньше них.

– Но магическая клятва?

– Однако, она себя оправдала, – устало выдал я, закрывая глаза, выдыхая и прокручивая последний момент разговора с курьером.

Магическая клятва, настолько сложное и крайне неудобное заклятие, что его практически перестали использовать. Суть клятвы заключалась в том, что в её плетение вкладывались условия выполнения данной клятвы, а также вплетались условия наказания за её нарушение. Заключая сделку клятводаватель и клятвоприниматель магически связывали друг друга до тех пор, пока не будут выполнены или нарушены условия клятвы. Магическая клятва не является проклятием, как таковым, а является лишь заклятием условия, на поддержание которого требуется значительный объем магических сил. Поэтому клятва подпитывается магией от участников ритуала. Если же клятводаватель магом не является, то заклятие подпитывается исключительно от клятвопринимателя, при этом значительно ослабляя его как мага. Мало какой маг в здравом уме решился бы на такое.

– Ты смог разобрать, что он сказал? – отвлек меня от размышлений колос друга.

– Тав-на р-г? – с издевкой пробормотал я.

– Может таверна? Это уже кое-что.

– Вот только в столице их больше тысячи.

– Тогда будем искать те, что начинаются на "Р".

– Похоже нас ждет бессонная ночь, – философски добавил появившийся в дверях Сверр.

42. Итан

Следующие сутки все силы были направлены на поиск заказчика или, хотя бы, связного, который мог вывести на заказчика. Стражи правопорядка в штатском или агенты тайной канцелярии под прикрытием наведывались в питейные заведения начинающиеся на "Р", заканчивающиеся на "р" или вообще хоть как то с этим "р" связанные. Мы нуждались в малейшей зацепке. Сверр, Дар и я также присоединились к поискам, поскольку в штабе нам больше делать нечего. Посещая одно заведение за другим, мы уже было решили отчаяться, как связной артефакт на мне загорелся сигналом вызова.

– Ну что там? – спросил Дар, ставя пустую кружку из-под пива с глухим стуком на стол.

– Нас вызывают в штаб, нашли связного, – сказал я, хмурясь от досады.

– Так что ты такой хмурый? – удивился Даррелл, высыпая на стол пару серебряных монет, поднимаясь.

– Магическая метка? – скорее сказал, чем спросил Сверр, окидывая меня внимательным взглядом.

– Да, – тяжело вздохнув, кивнул друзьям поднимаясь.

Похоже нас ждала ещё одна бессонная ночь.

– Итак, что теперь? – спросил Дарр, облокотившись на стол локтями и устало потерев глаза. Прошло уже два часа, но мы так и не сдвинулись с мертвой точки в процессе допроса. Связной оказался одним из местных теневиков, картежником и аферистом по прозвищу Лис, худой и долговязый, не очень высокий мужчина неопределенного возраста с зализанным назад черными волосами и маленькими тонкими усиками. В определенных кругах Лис или Джо Картер прославился как человек, способный достать что угодно, за определенную плату, естественно, будь то какая-нибудь редкая вещица, важная информация или попросту нужный человек. Поначалу развязный и даже наглый Лис вел себя вызывающе и всякий раз на задаваемые вопросы пытался вывести следователей из себя. При этом любое давление на афериста активировало магическую метку. К концу допроса теневик был изрядно потрепан, бледен и уже не так уверен в своих силах и неуязвимости как пару часов назад. А мы в свою очередь топтались на месте, поскольку допрашиваемый при всём нашем желании и старании не мог ответить на наши вопросы без риска для жизни. И если до его жизни нам не было никакого дела, то информация хранившаяся в его голове, была крайне важна для благополучия империи.

– Не знаю, есть предложения? – выдохнул я, не менее устало и посмотрел, сначала на Дара, а после на и на Сверра. Холт нервно дернул плечом и резко встал, отвернувшись. Мы с Даром переглянулись в недоумении. Друг молча пожал плечами, после чего спросил, обращаясь к Сверру.

– В чём дело?

– Есть… способ… – тихо, словно нехотя протянул Холт.

Мы с Даром напряглись, поднимаясь из-за стола и внимательно наблюдая за терзаниями друга.

– Выкладывай, – пробормотал я, понимая, что то, что хочет сказать Сверр, может быть крайне важно.

– Можно попробовать использовать… – друг медленно развернулся и посмотрел на нас с кислым выражением, такое появляется, когда чувствуешь тупую ноющую боль долгое время, что навело меня на мысль, о том, что он хочет нам сказать, – мои способности.

– Твои?! – воскликнул Дар, – но ты же… не сможешь… То есть, я хотел сказать, ты ведь не использовал их уже лет двенадцать. После… того случая.

– Видимо, придется ими воспользоваться, – грустно ухмыльнулся Сверр.

– Может есть другой способ, – понимая, насколько болезненной может оказаться эта процедура для друга, я не хотел заставлять его страдать.

В нашей компании потомственных магов Сверр был единственным, кому повезло меньше всех. Ему достался редкий дар, проявлявшийся не в каждом поколении Холтов. Наш друг был эмпатом. Этот дар был крайне редким и в настоящий момент в империи был только один маг обладающий подобным умением – профессор Айзек Ланг, 103-летний старичок, который уже давно находился на заслуженном отдыхе, посвящая себя науке и уединению. И Сверр. Вот только его дар был в разы сильнее, настолько, что сам маг попросту не мог с ним совладать. Только жесткий контроль собственных эмоций в первое время позволял держать дар в узде, до одного крайне неприятного происшествия, которое лишило друга душевного равновесия, а вместе с тем и самоконтроля, начисто снеся его защитные барьеры. Сила вышла из-под контроля едва не прикончив его и находившихся рядом с ним адептов академии магии. С тех пор Сверр носит артефакт блокирующий его силы, предпочитая не пользоваться своим даром вовсе. Особенно если учесть, что нет ни одного мага способного сдержать его силу. Поэтому мы с Даром всерьез опасались, что Сверр сможет использовать свою силу без риска для себя и окружающих.

– Боюсь это наш единственный выход, штатный эмпат, прибудет не раньше чем через неделю, а то и дольше, профессор уже не молод. Мы не сможем ждать так долго, – возразил друг, поджимая губы.

– Чем мы можем помочь? – сказал я, понимая, что друг прав и как бы мне не хотелось, но нам придется рискнуть.

– Нужно убрать посторонних, отослать людей из этой части управления. Они будут мешать. Остальным нужно контролировать свои эмоции. Я не смогу взять силу под контроль, если меня накроет чужими эмоциями. И нужно продумать, какие вопросы задавать Лису. Я смогу уловить лишь отголоски эмоций и картежник не должен ничего понять как можно дольше.

– Сделаем, – ухмыльнулся я, переводя взгляд на Дара.

Осуществить задуманное оказалось не так сложно. Разогнав лишних офицеров и выпив успокаивающего отвара, мы с Даром прошлись по списку вопросов, который собирались задавить Лису, уже немного прошедшему в себя, и от этого поглядывающему на нас с опаской. Сев на стул напротив допрашиваемого, я стал дожидаться друзей. Всё было готово, а значит буквально через минуту мы должны будем начать. Дар привычно расположился у меня за спиной, в то время как Сверр прошёл через всю допросную и встал позади Картера, чтобы я мог хорошо его видеть. Идея нашего эксперимента заключалась в том, чтобы я задавал вопросы и высказывал утверждения, по реакции на которые Сверр будет формировать ответы за допрашиваемого исходя из его эмоционального фона. Загвоздка заключалась в том, чтобы задавить правильные вопросы и корректно анализировать его эмоции, уловов момент, когда Лис начнёт нервничать, выдавая правильные подсказки, но не сразу сообразит, что именно его выдает, в противном случае магическая клятва его прикончит также быстро как в случае с посыльным.

Разглядывая Джо Картера, краем глаза я ответил как Сверр плавным движением расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке и потянув за золотую цепочку с крупными звеньями, вытянул небольшой, переливающийся тусклым ореолом магического света защитный артефакт. Замерев на секунду, решаясь, друг потянул его вверх, снимая. Раздался тяжелый вздох и на мгновение показалось, что по комнате прошелся колючий ветерок, пронзивший тело насквозь, словно ты бестелесый призрак. Странное ощущение. Стараясь не ёжиться, я мельком взглянул на друга, отмечая натянутые черты лица, плотно сжатые губы и прикрытые глаза. Постепенно морщинки на лбу друга разгладились, не открывая глаз, Сверр кивнул, и я начал допрос, несмотря на то, что картежник уже некоторое время отказывался отвечать на наши вопросы, в прочем, сейчас нам это было ненужно.

– Тебя видели в таверне "Рог тавра*" вместе с посыльным, доставившим посылку с выбранным артефактом в квартал мастеров к лавке Альерри. И мы считаем, что именно ты передал курьеру этот артефакт, – отметив кивок Сверра, продолжил.

– Можешь мне не отвечать, просто послушай и подумай о том, что натворил. Это ведь ты достал ту бомбу, из-за которой едва не погибли невинные люди.

В этот момент друг отрицательно мотнул головой, попрежнему не открывая глаза, лишь сильнее поджимая губы.

– Или же это был не ты, а ты всего лишь нашёл того, кто сможет беспрепятственно доставить смертельную посылку. Но тогда ты знаешь того, кто всё это затеял, того, кто вышел на тебя. Вы скорее всего встречались в таверне? – кивок Сверра и и я продолжаю.

– Нам нужно знать, как он выглядел. Он наемник? Аристократ? – ноль реакции от Сверра, а значит с заказчиком всё не так просто.

– Такие как ты в раз определяют людей. И наверняка определил бы, к какому сословию он относится. Он был богато одет? Или может бедно? Ты смог рассмотреть его одежду? – отрицательный кивок из-за плеча картежника, заставил меня задуматься над следующими вопросами.

– Может быть ты запомнил его голос? – сказал я в надежде получить утвердительный кивок друга, но я вновь ошибся, а вот глаза Лиса забегали, похоже до него начало доходить, что мы вернулись не просто так.

– Так ты запомнил его голос? Или… он использовал маскировочный артефакт? – вдруг осенило меня, а кивок друга только подтвердил очевидное.

То, что заказчик использовал маскировочный артефакт было плохо, так как он не позволял запоминать особенности внешности говорившего. Собеседник просто не улавливал облик и тембр голоса того, кто применял артефакт. А значит расспрашивать об этом просто не имело смысла. Но тогда…

– Ты мог запомнить, о чем он говорил и как, не так ли? Он говорил как простолюдин? Или у него была грамотная речь? Было ли что-то особенное в речи? Дефект речи? Акцент? Значит акцент и грамотная речь.

– Что происходит? Что ты делаешь? – Лис задышал чаще, ухватившись за галстук, ослабляя его. Похоже до афериста всё таки начало доходить, что происходит, а значит времени почти не осталось. То же подтвердила испарина на лбу Сверра. Похоже друг держался из последних сил. Варгх!

– Он иностранец? Он не показался тебе иностранцем, но у него был акцент. Акцент южный? Ионтонарский?

Картер захрипел и схватился за горло обеими руками. Время пошло на секунды. Сверр вдохнул со свистом и я отметил, как друг сжал кулаки до побелевших костяшек. Не обращая внимание на стоны и хрипы теневика, я продолжил допрос.

– Вы планировали встречаться ещё? Сегодня? Завтра? Он сам свяжется с тобой? В той же таверне? Есть ли пароль? Кодовая фраза?

Последняя фраза повисла в тишине, нарушаемой лишь тяжелым дыханием Холта, который едва держался на ногах выглядя немногим лучше допрашиваемого. Вскочив со стула я подхватил сползающего по стенке вниз друга и усадил на стул.

– Держись друг, – Даррелл выхватил артефакт и помог надеть на друга, – всё уже закончилось.

Магическая клятва снова сделала свое дело, с той лишь разницей, что теперь мы знаем наверняка, как схватить заказчика.

___________

*Тавр – копытное животное магического мира.

43. Итан

Постепенно придя в себя, мы закончили с делами в Управлении, определив узкий круг офицеров, участвующих в задержании нового подозреваемого. Поскольку Сверру требовался отдых, а мне было необходимо навестить невесту, Даррелл взял на себя полный контроль над операцией. И хоть нам всем было не привыкать по трое суток работать без сна, всё же мы были благодарны другу за небольшую передышку.

Убедившись, что Сверр без проблем доберется до дворца, я направился в больницу, где планировал застать Алитару в добром здравии, но, как оказалось, девушка пришла в себя и пожелала оказаться дома, а поскольку серьезных противопоказаний для её организма, кроме как не перетруждаться и больше отдыхать в ближайшую неделю, не было, лекари не стали ей возражать, выписав лишь укрепляющие настойки, которые Альерри могли приготовить и сами, благо лаборатория в их доме не пострадала. Всё же организация безопасного рабочего места для именитого артефактора – не пустой звук.

Таким образом мне не оставалось больше ничего, кроме как направиться в сторону дома Альерри. Подъезжая к особняку, я заметил, что Варг уже побеспокоился о начале восстановительных работ здания. Впрочем, оно и понятно, лавка Альерри была их основным заработком и делом всей жизни, отчего я вновь почувствовал укол вины.

Выйдя из служебного экипажа, я приветственно кивнул наемным рабочим, занятым в этот момент погрузкой строительного мусора под надзором Марты Альерри. В который раз поражаюсь, насколько профессиональны мастер и мистресс, ведь в процессе погрома не возникло никаких осложнений от крушения полок с зельями, что говорило, об использовании качественной тары и грамотного расположения зелий в торговом зале. Как часто в столице происходили пожары и взрывы от неправильного хранения, использования или транспортировки химических реактивов или даже готовых зелий. Да уж, всё же Альерри воистину достойная семья. И Алитара, как наследница великого артефактора, пожалуй, является более завидной невестой, чем сама может предполагать.

– Добрый вечер, мистресс! – поздоровался я, провожая взглядом опускающееся к горизонту солнце, мысленно прикидывая время.

– Добрый вечер, лорд Вудсток! Как продвигается расследование?

– Продвигается, пока большего сказать не могу. Алитара в доме?

– Да, пойдемте, я Вас провожу, Вы должно быть голодны? Могу я предложить Вам отужинать у нас?

– Почту за честь, мистресс Альерри, – улыбнулся я, ощущая, насколько голоден и наконец-то смогу хоть немного расслабиться.

Некоторое время спустя, находясь на кухне за большим дубовым столом в компании Алитары, Марты и с неохотой поднявшегося к нам из мастерской Варга Альерри, я смог насладиться вкусом традиционной домашней кухни Леарона и неспешным, но довольно интересным и, как выяснилось, в дальнейшем крайне полезным для благополучия империи разговором.

– Алитара, Вы прекрасно выглядите, смею предположить, что Ваше здоровье в полном порядке? – испытывая некоторую неловкость, от того, что всё же именно я стал причиной несчастного случая, обратился я к девушке.

Леди Альерри выглядела превосходно, я не соврал. В простом повседневном платье, явно без корсета, она двигалась плавно и по-женски грациозно. Здоровый румянец покрывал щеки, а глаза не сковывали следы усталости или боли.

– Благодарю. Да, Вы правы, я выспалась на годы вперед, чего не скажешь о Вас, – очевидно, отмечая следы бессонных ночей работы, ответила невеста, пробегаясь по мне глазами, – как продвигается расследование? Удалось найти злоумышленников?

– К сожалению, не могу раскрывать детали, но следствие продвигается. Надеюсь в скором времени в газетах будет объявлено о взятии всех виновных в терактах под арест.

– Ваша светлость, – присоединившийся с небольшим опозданием Варг Альерри был молчалив, и некоторое время задумчиво хмурил брови, разглядывая полную домашней похлебки тарелку, очевидно обдумывая что-то сложное, как неприятный, но неизбежный разговор.

Честно сказать, я ожидал, что Варг попросит больше не приходить в его дом, и я бы понял его страхи, но мужчина, меня удивил.

– Я много думал, после случившегося… И считаю… я смогу помочь Вам в деле о терактах.

Я внимательно посмотрел на мужчину, показывая всем своим видом, что его слова для меня крайне важны. Марта всхлипнула, отходя от стола за следующим блюдом, очевидно в попытке скрыть своё состояние. Алитара вскочила следом, помогая тёте, и незаметно утешая родственницу.

– Думаю я смогу сделать артефакт, отслеживающий зачарованный аметрин в радиусе до нескольких метров, тем самым повысив возможность пассивного обнаружения бомбы. Могли бы Вы привезти мне тот осколок, чтобы я протестировал своё изобретение, думаю, уже сегодня вечером мне удастся закончить пробный образец.

– Ммм… Да, конечно, это могло бы быть крайне полезно в организации защиты столицы и поиска злоумышленников. Благодарю Вас, Варг, я позабочусь, чтобы Ваш вклад не остался без должного внимания.

– Вы же понимаете, что я делаю это, в первую очередь руководствуясь личными мотивами, – перебил меня артефактор, многозначительно переводя взгляд на подошедших к нам женщин.

– Безусловно, я Вас понимаю. И смею заверить, я делаю всё возможное и даже больше, чтобы обезопасить невиновных жителей столицы, – ответил я, переводя свой задумчивый взгляд и упираясь в ясные карие глаза девушки, и давая себе обещание лично "допросить" того, кто за всем этим стоит.

Закончив ужин, я поспешил покинуть дом Альерри, боясь сорваться и наброситься на девушку сжимая в объятиях, дабы убедиться, что с ней действительно всё в порядке, а её спокойствие вовсе не напускное. Было странным осознавать, что девушка ведет себя как обычно после происшествия, ничем не выражая своего испуга и не закатывая истерики, как предпочли бы сделать знакомые мне леди, для привлечения с моей стороны больше внимания и… внимания, но уже в более блестящей и драгоценной форме и огранке.

– Я рад, что Вы хорошо себя чувствуете, Алитара! Мне жаль, что с Вами случилось подобное, и боюсь, что по моей вине.

– А мне нет, Ваша светлость, ведь благодаря столь необычному стечению обстоятельств, никто не пострадал. А Вы, возможно, сможете быстрее найти злоумышленников. Мне страшно представить, что могло произойти прими посылку наша служанка Кайра или её мать Милена. Жертв было бы не избежать, а… Боюсь даже представить последствия. Ведь если бы не я, то обязательно пострадал кто-то другой, чего я бы не пожелала никому. Как Вы знаете, мне хорошо известно, что такое терять близких.

Её слова ещё долго вертелись в моей голове, отмечая, что я сам испугался, когда представил, что события могли бы развернуться иначе. Отчего-то жизнь этой маленькой леди, стала для меня крайне важна. И дело было отнюдь не в привлекательной внешности, а в том, что сразу и не разглядишь, за ослепительным блеском любой из красоток. Впервые задумался о том, как же на самом повезло Тео, готовому принять в качестве супруги, любую подходящую на роль императрицы кандидатуру, найти Элайзу.

Отдав распоряжение доверенным лицам доставить улику с места предыдущего взрыва лично в руки Варга Альерри, я отбыл во дворец для отчета императору, дополняя доклад Сверра тем, что сообщил мне Альерри, а после и в штаб, где встретился с полковником Томасом, чтобы войти в курс дела и вновь перехватить контроль над работой Управления.

44. Алитара

Говоря герцогу о том, что не жалею, что обстоятельства сложились таким образом, что взрыв прогремел именно в нашей лавке, я не лгала. Как оказалось, взрыв был такой силы, что если бы не совокупное действие артефактов, оказавшихся на мне по воле случая и желанию дяди и герцога (мне всё ещё тяжело называть этого мужчину женихом), то все находящиеся в лавке могли погибнуть. То, сколько волнений пришлось пережить близким в те страшные минуты, когда мы с Кайрой и покупательницами оказались под завалами, заставило меня чувствовать себя виноватой, хотя в случившемся и не было моей вины. Дядя с тетушкой как будто постарели на несколько лет, превратив родных мне людей в их бледные копии. Тетушка всё время рыдала, стоило ей вспомнить события того дня, дядя Варг сделался молчаливым и задумчивым, заперевшись в своей мастерской и практически не покидая её. Я, можно сказать, ничего не помнила с момента взрыва, потеряв сознание от удара о стену… или прилавок. Но вид разрушенной лавки заставил меня задуматься о том, насколько хрупка человеческая жизнь и насколько мне повезло иметь при себе защитные артефакты. Как только в моей голове промелькнула подобная мысль, я сразу же бросила уборку кухни, предупредила тётю и направилась в мастерскую, где и сидел не поднимая головы от работы дядюшка Варг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю