Текст книги "Новеллы"
Автор книги: Андрей Упит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 50 (всего у книги 50 страниц)
ПРИМЕЧАНИЯ
Первые художественные произведения А. Упита (цикл юмористических стихов) появились в 1897 году в сатирическом календаре А. Алунана «Зубоскал». Первый рассказ «Буря» опубликован в 1899 году, первый роман «Наводнение» – в 1903 году. Первая книга рассказов («Маленькие комедии», т. I) увидела свет в 1909 году в Риге. Всего на родном языке писатель опубликовал пятнадцать отдельных сборников рассказов и новелл.
Собрания сочинений А. Упита, составленные самим автором на латышском языке, издавались дважды: в 1923–1927 годах (5 томов) и в 1946–1954 годах (22 тома).
Первые рассказы в переводе на русский язык появились в 1913 году в «Латышском литературном альманахе», выпущенном в Петербурге издательством «Вестник знания» (рассказ «Грех» и новелла «Романтик»).
В известном «Сборнике латышской литературы», вышедшем в 1916 году в Петрограде (в издательстве «Парус») под редакцией В. Брюсова и М. Горького, помещена новелла А. Улита «Совесть», переведенная самим автором.
Первая книга новелл А. Упита на русском языке «Рассказы о пасторах» появилась в 1931 году.
После Великой Отечественной войны в переводе на русский язык вышло несколько сборников избранных новелл А. Упита.
В 1956–1959 годах в Москве, в Государственном издательстве художественной литературы вышло Собрание сочинений Андрея Упита в 12-ти томах.
Сборники избранных новелл А. Упита выходили и на языках других народов СССР, в том числе на украинском в 1956 году, на литовском в 1952 году, на туркменском в 1955 году.
В настоящее издание включены новеллы Андрея Упита из циклов «Маленькие комедии» (I том – 1909, II том – 1910), «В страдную пору» (1915), «Оттепель» (1919), «Ветров противоборство» (1920), «За вратами рая» (1922), «Метаморфозы» (1923), «Голая жизнь» (1926), «Рассказы о пасторах» (1930). Новеллы расположены в хронологическом порядке.
Охота. – Впервые под заглавием «Как застрелили зайца» и подзаголовком «Маленькие люди» рассказ опубликован в литературном приложении к газете «Ригас авизе» («Рижская газета»), 1902, № 35. В переработанном виде под заглавием «Охота» – в журнале «Ауструмс» («Восток»), 1903, № 12 («Маленькие комедии», т. II, 1910).
Романтик.– Впервые – в журнале «Ауструмс», 1904, № 1, с подзаголовком «Из рассказов «Маленькие люди» («Маленькие комедии», т. I, 1909).
Стр. 41. Шпильгаген Фридрих (1829–1911) – известный немецкий писатель.
Эберс Георг (1837–1898) – немецкий ученый-египтолог, автор многих романов из истории Древнего Египта.
Sie mussten beide sterben, sie hatten sich viel zu lieb… – заключительные строки стихотворения Г. Гейне «Es war ein alter Konig» («Жил-был старый король»).
Стр. 43. «Дюна цайтунг» («Двинская газета») – печатный орган прибалтийского дворянства, выходил в Риге на немецком языке с 1888 по 1909 год.
Комедия в трех действиях.– Впервые – в журнале «Ауструмс», 1904, № 3, с подзаголовком «Из рассказов «Маленькие люди» («Маленькие комедии», т. I, 1909).
Стр. 50. Иванов день (Янов день) – 24 июня, латышский народный праздник (канун его – праздник Лиго).
В лоне семьи.– Цикл рассказов, опубликованный с 1903 по 1909 год в разных периодических изданиях. Рассказ «Отец» впервые опубликован в альманахе «Яуна ража» («Новый урожай»), 1904, № 8; «Старый Клява» – в журнале «Изглитиба» («Просвещение»), 1909, № 5; «Дети» – в литературном приложении к газете «Маяс виесис» («Домашний гость»), 1906, № 1/52; «Сын с чужбины» – в журнале «Ауструмс», 1904, № 7, с подзаголовком «Из рассказов «Маленькие люди»: «На вырубке» – в литературном приложении к газете «Балсс» («Голос»), 1907, №№ 1–3; «Чудеса» – в альманахе «Паштаутас ракстниеки» («Писатели родного народа»), 1906, № 1; «Братья» – в журнале «Изглитиба», 1903, № 11. Рассказы «Отец» и «Сын с чужбины» включены в первую книгу сборника «Маленькие комедии», другие рассказы под общим заголовком «В лоне семьи» – во вторую книгу. Весь цикл под общим названием «В лоне семьи» впервые дан во втором издании сборника «Маленькие комедии» (Собр. соч., т. IV, 1926).
Стр. 89. …в Доме общества… – Перед революцией 1905 года в Латвии – в городах и в сельских волостях – было основано множество просветительных обществ, которые устраивали библиотеки, организовывали драматические и хоровые кружки.
Рассказ о мертвеце.– Впервые – в журнале «Веротайс» («Наблюдатель»), 1905, № 1, с подзаголовком «Из рассказов «Маленькие люди» («Маленькие комедии», т. I, 1909).
Куриный взлет.– Первый рассказ «Вихрь» впервые опубликован в журнале «Веротайс», 1905, № 12; второй рассказ «В маленьком белом домике» – в литературном приложении к газете «Балсс», 1907, №№ 4–6. В первом издании «Маленьких комедий» опубликован только рассказ «Вихрь». Второй рассказ помещен в первом издании сборника «Тревога» (1912). Оба рассказа под заголовком «Куриный взлет» впервые объединены во втором издании сборника «Маленькие комедии» (Собр. соч., т. IV, 1926).
Стр. 185. Фон Харденберг Фридрих (псевдоним Новалис; 1772–1801) – немецкий реакционный романтик.
Гамерлинг Роберт (1830–1889) – австрийский поэт и драматург.
Стр. 202. Нора и Хельмер – действующие лица драмы Г. Ибсена (1828–1906) «Кукольный дом» (1879).
Homo sapiens.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1909 году в литературном приложении в газете «Дзимтенес Востиесис» («Вестник Родины») №№ 1–3. В том же году переработан в комедию и издан в книге сатирических антидекадентских новелл «Сверхчеловеки».
Стр. 205. Homo sapiens (лат.) – человек разумный. Определение человеческого рода по классификации растительного и животного мира, составленной К. Линнеем.
Стр. 210. Юкум – что это за имя! Брумелис – что это за фамилия! – Юкум – имя мужчины, встречавшееся раньше у простого деревенского люда, – в дословном переводе: Путаница. Брумелис – слово, не имеющее особого значения.
Стр. 213. …пишут Мантегацца и Вейнингер… – Паоло Мантегацца (1831–1910) – итальянский врач, физиолог и антрополог. Вейнингер – немецкий сексуалопатолог.
Стр. 221. Синай… – Синай, согласно Ветхому завету, гора, где бог Яхве якобы провозгласил свои десять заповедей.
Ивняк.– Впервые в альманахе «Вардс» («Слово»), П. 1913 (Сборник «В страдную пору», 1915).
«Освобожденные».– Рассказ написан в 1919 году, впервые опубликован в 1920 году в «Календаре Советской Латвии на 1920 год» под псевдонимом К. Страут. Составитель и главный автор календаря – А. Упит. Календарь вышел в Петрограде, когда сам писатель находился уже в буржуазной Латвии. Цензура буржуазного государства не пропустила советское издание, и поэтому календарь и напечатанный в нем рассказ А. Упит впервые увидел только в 1962 году. Тогда же рассказ «Освобожденные» вместе с другими своими произведениями из этого календаря писатель напечатал вторично – в журнале «Карогс» («Знамя»), 1962, № 12. В предисловии к опубликованным материалам, имея в виду рассказ «Освобожденные», А. Упит писал: «Рассказ повествует о происшествиях в Латвии после свержения советской власти и первыми набегами банд фон дер Гольца на просторы латышской земли». Граф Ридичер фон дер Гольц (1865–1930) – генерал, командир немецкого 6-го резервного корпуса, в который входили ландвер и так называемая железная дивизия, а также латышские белогвардейцы. Войсковыми соединениями фон дер Гольца командовали прибалтийские бароны, устроившие злодейскую расправу над населением оккупированной территории Латвии.
Ветров противоборство.– Рассказ написан в 1920 году, в тюрьме. Впервые напечатан в одноименном сборнике.
Стр. 257. Уитмен Уолт (1819–1892) – великий американский поэт.
Стр. 265. Блауман Рудольф (1863–1908) – выдающийся латышский новеллист и драматург.
Угли под пеплом. – Рассказ написан в тюрьме в 1920 году, опубликован впервые в сборнике «Ветров противоборство» (1920).
Причины и следствия.– Рассказ написан в 1921 году, впервые опубликован в журнале «Дарбс ун майзе» («Труд и хлеб»), 1922, № 1–2; вошел в сборник «За вратами рая». 1922. В 1927 году напечатана в журнале «Домас» («Мысль»), № 6–9, авторская инсценировка этого рассказа.
В основу рассказа положен подлинный факт: в 1921 году рижские оптовые торговцы придерживали запасы сахара, чтобы поднять цену.
Стр. 334. Банк внутренних займов и внешних кредитований – пародийное название одной из разновидностей ссудо-сберегательных касс. В буржуазной Латвии было множество таких, по большей части недолговечных «банков», основанных домовладельцами, торговцами и даже просто темными дельцами.
Стр. 337. Дамский корпус – женская благотворительная организация в буржуазной Латвии.
Стр. 357. Псоглавцы – фантастические чудовища, традиционный образ латышского фольклора.
Сполохи, ветреницы. – Пародируя манеру некоторых реакционных писателей, которые часто пользовались сюжетами из древне-латышской мифологии, Упит вводит в пьесу своею персонажа Аудзеспудура псевдофольклорные образы фантастических существ – сполохов и ветрениц.
Стр. 361. Сарканкалн – психиатрическая лечебница в Риге.
Убийца роз. – Рассказ написан и впервые опубликован в 1922 году в сборнике «За вратами рая».
Счастье в несчастье. – Рассказ написан и впервые опубликован в 1922 году в сборнике «За вратами рая».
В первые годы существования буржуазной Латвии английские капиталисты оказывали ей экономическую и военную помощь. За это латышская реакционная пресса восхваляла английскую буржуазию как образец бескорыстия, гуманности и либерализма. Впоследствии, однако, латышскому народу пришлось с лихвой отплатить за эту «бескорыстную» помощь. Полемизируя с апологетами английской либеральной буржуазии, Упит показал в лице героя «Счастье в несчастье» мистера Брайтинга ее лицемерие и цинизм.
Стр. 382. Ллойд-Джордж Давид (1863–1945) – английский политический деятель, лидер либеральной партии, в 1916–1922 годах премьер-министр коалиционного правительства. Ленин назвал «ллойд-джорджизмом» систему «лести, лжи, мошенничества, жонглерства модными и популярными словечками, обещания направо и налево любых реформ и любых благ рабочим, – лишь бы они отказались от революционной борьбы за свержение буржуазии» (В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, т. 30, стр. 176).
Стр. 394. Локк Уильям Джон (1863–1930) – английский писатель, автор многочисленных развлекательных романов.
Благодетель.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1922 году в сборнике «За вратами рая».
В 1931 году, используя сюжет «Благодетеля», Упит создал четырехактную драму «Паук». Действующие в ней сын, дочь и товарищи Морена (именуемого в пьесе Клаусом Грейфом) становятся на путь открытой и беспощадной борьбы с капитализмом.
За вратами рая.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1922 году в сборнике «За вратами рая». Автор дал в нем своеобразную интерпретацию библейской легенды об изгнании Адама и Евы из рая. В противоположность Библии, здесь утверждается свободолюбие человека, его творческий инстинкт.
Le trésor des humbles.– Рассказ написан и опубликован в 1923 году в сборнике «Метаморфозы».
Упит высмеивает здесь философию эксплуататорских классов, которая оправдывает существование общества, разделенного на угнетателей и угнетенных, богатых и бедных. Рассказ иронически озаглавлен так же, как одна из книг – эссе («Le trésor des humbles» – «Сокровище смиренных» – 1896) известного бельгийского писателя-символиста Мориса Метерлинка (1862–1949), который проповедовал в своих произведениях смирение, покорность судьбе и даже пытался мистически оправдать эксплуатацию.
Журдан и Бигонет.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1923 году в сборнике «Метаморфозы».
В предисловии к своей книге «Избранные новеллы. За сорок лет» (Рига, 1949, на лат. языке) А. Упит пишет: «Исторические личности Журдан и Бигонет и их взаимная борьба вместе с софистической мотивацией «двойной правды» взята из писем некоего журнального корреспондента времен Екатерины II, в которых тот жалуется на «жестокости» революционеров, причем сохранены жизнепонимание и стиль анналистов XVIII века».
Метаморфозы Иеговы.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1923 году в сборнике «Метаморфозы». «Метаморфозами Иеговы» Упит начал серию своих рассказов о пасторах. Действие рассказа происходит вскоре после образования буржуазной Латвии.
Рассказ написан в ответ на призывы буржуазной прессы оказывать духовенству материальную помощь. Упит показывает в нем враждебное отношение старого, преданного прибалтийским баронам духовенства даже к куцей буржуазной демократии.
Стр. 450. Это постройки новохозяев… – Учредительное собрание буржуазной Латвии в сентябре 1920 года приняло закон об аграрной реформе, на основе которого землевладения помещиков и пасторов ограничивались размером в пятьдесят га. Остальная земля конфисковывалась и зачислялась в государственный земельный фонд. Часть этого фонда передавалась безземельному и малоземельному крестьянству, и таким образом возникла прослойка так называемых новохозяев. За полученные землю и постройки новохозяева обязаны были вносить выкупные платежи, что было многим из них не под силу. Часть новохозяев быстро разорилась; некоторые даже не могли начать обрабатывать свою землю из-за отсутствия инвентаря и скота и вынуждены были продать ее. В конце концов и после аграрной реформы подавляющая масса трудящегося крестьянства Латвии оставалась безземельной и малоземельной.
Стр. 454. Центральный комитет утвердил… – Подразумевается Центральный комитет по землеустройству. При проведении буржуазной земельной реформы 1920 года в каждой волости были организованы местные земельные комитеты, решения которых подлежали утверждению Центральным комитетом в Риге.
Стр. 461. Консистория. – У лютеран – высший орган церковной власти в стране. В Латвии консистория была упразднена в 1922 году; вместо нее было учреждено главное церковное управление.
Стр. 463. Янсон Ян (1872–1917) – латышский литературный критик, публицист и деятель социал-демократической партии (партийная кличка и псевдоним – Браун). Первые тома его незаконченного собрания сочинений (составитель – Андрей Упит) вышли из печати в 1921 году.
Барон Кришьян (1835–1923) – латышский демократический писатель, известный собиратель и систематизатор латышских народных песен.
Стр. 464. …когда ждали американские подарки. – В первые годы существования буржуазной Латвии американские капиталисты присылали латышам к праздникам подарки для бедных (главным образом платье и обувь), стараясь таким путем купить симпатии малоимущего населения. Однако все доставленное американцами во время войны, даже малоценное устаревшее оружие, государство, то есть латышский народ, должно было впоследствии полностью оплатить.
Стр. 468. Балдоне – курорт в окрестностях Риги.
Стр. 469. Линдынь – меньшевистский деятель, член Центрального комитета по землеустройству, выступал в Учредительном собрании с демагогическими речами, якобы в защиту интересов новохозяев.
Гость доктора Мартина.– Рассказ под заглавием «Д-р Мартин и черт» (с пояснением: «По мотивам Гейне») впервые опубликован в сборнике «Метаморфозы» (1923). В 1930 году под настоящим заглавием включен в сборник «Рассказы о пасторах». В 1932 году под тем же заглавием опубликована инсценировка рассказа.
Основатель лютеранства Мартин Лютер (1483–1546) в начале своей деятельности резко выступал против догматов католической церкви, особенно же против торговли индульгенциями – папскими грамотами на отпущение грехов, и т. д. «В этот первый период деятельности Лютера его сильная крестьянская натура проявляла себя самым бурным образом» (Ф. Энгельс, Крестьянская война в Германии. – К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 7, стр. 305). Резкие выступления Лютера положили начало Реформации – широкому общественному движению против католической церкви. Народные массы понимали Реформацию как начало революционного выступления против феодализма. В обстановке все обострявшейся классовой борьбы Лютер постепенно отступал от своих прежних позиций. «Он отрекся от народных элементов движения и перешел на сторону бюргеров, дворян и князей. Его призывы к истребительной войне против Рима замолкли; Лютер стал теперь проповедовать мирное развитие и пассивное сопротивление…» (Там же, стр. 366). После Крестьянской войны Лютер окончательно перешел на сторону консервативного слоя бюргерства. Так, лютеранская реформация, в момент своего возникновения воспринятая народными массами как сигнал к восстанию, впоследствии сделалась в руках феодалов лишь орудием усиления их власти. Сомнения Лютера, устрашившегося своих первоначальных убеждений при виде того, какой переворот они производят в умах народа, Упит и показал в диалоге доктора Мартина с чертом. При этом именно черт высказывает сомнения, которые терзают самого Мартина. Черт говорит о том, что его, Лютера, учение о спасении исключительно с помощью веры ослабляет власть церкви и тем самым содействует укреплению «власти дьявола», то есть антиклерикальным настроениям. Действие рассказа происходит в 1521 году.
Стр. 470. Вартбургский замок. – 10 декабря 1520 года Лютер сжег у ворот Виттенбергского университета направленную против него папскую буллу (акт). В мае 1521 года он был осужден эдиктом (указом) императора Карла V, как еретик, и объявлен вне закона. Но Лютеру удалось спастись. Курфюрст Саксонии укрыл его в своем Вартбургском замке. Там Лютер начал переводить Библию на немецкий язык.
Когда он с горсткой друзей прибыл в Вормс… – В апреле 1521 года император Германии Карл V вызвал Лютера на сейм в Вормс в связи с тем, что тот сжег папскую буллу. Лютер искусно защищал на сейме свои взгляды.
…кто вселил в него мужество в Виттенберге… – 31 октября 1517 года Лютер прибил к дверям дворцовой церкви в Виттенберге свои знаменитые 95 тезисов, которые, по словам Энгельса, «оказали воспламеняющее действие, подобное удару молнии в бочку пороха» (Ф. Энгельс, Крестьянская война в Германии. – К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 7, стр. 392).
Стр. 471. Зиккинген Франц фон (1481–1523) – вождь неудавшегося рыцарского восстания (1522) против крупных немецких князей.
Гуттен Ульрих фон (1488–1523) – немецкий гуманист и политический деятель, один из авторов памфлета «Письма темных людей», направленного против папства.
Стр. 473. Тецель Иоганн (1465–1519) – саксонский монах-доминиканец, вел торговлю индульгенциями в Германии как апостолический комиссар папы. Тецель выступил с опровержением тезисов Лютера в Виттенберге, но потерпел поражение.
Стр. 475. Лев Десятый (Медичи) – римский папа (с 1513 по 1521 год), против которого выступал Мартин Лютер.
Стр. 477. Торквемада Томас (1420–1498) – глава испанской инквизиции, осудил на сожжение более десяти тысяч еретиков.
Смерть Клеманса Перье.– Рассказ написан в 1924 году; впервые опубликован в журнале «Пасаулес литература» («Всемирная литература»), 1924, № 5–8; вошел в сборник «Голая жизнь», 1926. В русском переводе был впервые напечатан в журнале «Резец», 1928, № 11.
Действие рассказа происходит летом 1871 года, после разгрома Парижской коммуны.
Стр. 480. Двадцать шестого мая она была взята… – 21 мая 1871 года войска контрреволюционного правительства (версальцы) ворвались в Париж, но лишь 28 мая, после семидневного героического сопротивления коммунаров, пали последние опорные пункты восставшего парижского пролетариата.
Стр. 481. Тьер Адольф (1797–1877) – реакционный французский политический деятель, историк, по профессии адвокат. «Летопись его общественной деятельности, – писал Маркс, – есть истории бедствий Франции» (К. Маркс, Гражданская война во Франции. – К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 17, стр. 324). С 17 февраля 1871 года до мая 1873 года Тьер был главой исполнительной власти. После провозглашения Парижской коммуны бежал в Версаль и начал при поддержке Бисмарка кровавую гражданскую войну против революционного Парижа. Стяжал позорную славу «палача Парижской коммуны».
Стр. 482. Федераты – подразумеваются защитники Парижской коммуны – бойцы и офицеры Национальной гвардии.
Дюма-сын – французский романист и драматург Александр Дюма (1824–1895). Сведения о его выступлении против коммунаров и о политической позиции других французских писателей взяты Упитом из книги П. Лиссагарэ «История Коммуны 1871 года».
Доде Эрнест (1837–1921) – французский писатель, редактор монархических газет, брат известного писателя Альфонса Доде.
Кларетти Жюль (1840–1913) – французский буржуазный журналист и писатель.
Сарду Викторьен (1831–1908) – известный французский драматург.
Мендес Катюль (1841–1909) – французский поэт, романист, новеллист, в 1871 году опубликовал книгу «Семьдесят три дня Коммуны», полную злобных, клеветнических нападок на парижских коммунаров.
Мак-Магон Патрис Морис (1808–1893) – французский реакционный военный и политический деятель. Во время франко-прусской войны 1870–1871 годов позорно капитулировал перед немцами; командовал контрреволюционной армией версальцев, жестоко расправлялся с коммунарами.
Галифе Гастон (1830–1909) – французский генерал. Во время франко-прусской войны попал в плен к немцам, был освобожден специально для участия в подавлении Парижской коммуны.
Стр. 483. Жирарден Эмиль де (1806–1881) – французский буржуазный журналист и политический деятель.
Стр. 490. Центральный комитет – подразумевается Центральный комитет Национальной гвардии, военно-политический центр восставшего парижского пролетариата; состоял преимущественно из рабочих и ремесленников.
Стр. 497. Делеклюз Шарль (1809–1871) – журналист, видный деятель революции 1830 и 1848 годов, член Совета Парижской коммуны. Погиб на баррикадах.
Верморель Огюст (1841–1871) – французский публицист, член Парижской коммуны. Был ранен на баррикадах, умер в плену у версальцев.
Варлен Луи Эжен (1839–1871) – французский революционер, выдающийся деятель Парижской коммуны. Член Первого Интернационала. При подавлении Коммуны был зверски убит версальцами.
Последняя капля.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1926 году в сборнике «Голая жизнь».
Стр. 519. …мучился в джунглях Чикаго, которые… описал Синклер. – Американский писатель Эптон Синклер (1878–1968) реалистически показал в романе «Джунгли» (1906) жестокую эксплуатацию рабочих в скотобойнях Чикаго.
Стр. 526. «Хорошо сшитый фрак» – комедия венгерского писателя Г. Дрегели.
Тень-спасительница.– Рассказ написан в 1926 году. Впервые опубликован в журнале «Домас», 1926, № 7; вошел в сборник «Голая жизнь», 1926.
Последнее действие. – Рассказ написан и впервые опубликован в 1926 году в сборнике «Голая жизнь».
В мае 1919 года силы международной и латышской контрреволюции начали наступление против Советской Латвии. Это наступление происходило в то время, когда войска Красной Армии героически сражались с Деникиным, Колчаком, Юденичем и не могли оказать существенной помощи трудящимся Латвии. Красные латышские стрелки 22 мая 1919 года покинули Ригу и, оказывая упорное сопротивление, отступали к границам РСФСР. Вместе с армией и органами Советской власти отступали рабочие, батраки, безземельные крестьяне, революционная интеллигенция. Один из эпизодов этого отступления Упит описал в рассказе «Последнее действие».
Безбожник.– Рассказ написан в 1926 году и впервые опубликован в календаре «Неаткаригайс вардс» («Независимое слово»), 1927; вошел в сборник «Рассказы о пасторах», 1930; был переработан в одноактную пьесу, которая была опубликована под тем же названием в 1932 году.
Стр. 554. …говорил он и об обряде вкушения гороха на могилах соплеменников… – В 1926 году в Латвии организовалась националистическая религиозная секта диевтуров, которая старалась возродить культ древнелатышских языческих богов. На поминках диевтуры по древнелатышскому обычаю ели вареный горох.
Стр. 555. Пастор… помнил его еще с девятьсот пятого года. – В 1905 году в Латвии происходили массовые народные демонстрации против церкви. В церквах во время богослужения устраивались сходки, причем пасторов стаскивали с кафедр.
Стр. 557. Альберинг Артур (1876–1934) – один из главарей кулацкой партии Крестьянский союз, неоднократно занимал министерские посты, в 1926 году был премьер-министром.
Стучка Петер (Петр Иванович) (1865–1932) – выдающийся деятель латышского рабочего движения, один из организаторов Коммунистической партии Латвии. В 1918–1919 годах – председатель Советского правительства Латвии, член ЦК РКП (б), с 1921 года – заместитель народного комиссара юстиции РСФСР, а в 1923–1932 годах – председатель Верховного суда РСФСР. Стучке принадлежит ряд работ по теории государства и права и по гражданскому праву.
Стр. 559. …когда в Канской волости случилась попойка… – Иронический намек на евангельское сказание о чуде, которое сотворил Христос, превратив воду в вино на брачном пиршестве в Кане Галилейской.
Ульманисовка – то есть водка (правительство Ульманиса в 1919 году ввело государственную монополию на водку).
Жемчужина из перстня.– Рассказ написан и впервые опубликован в 1929 году в журнале «Домас», № 8. Вошел в сборник «Рассказы о пасторах», 1930. В 1932 году издана одноактная инсценировка его.
Стр. 570. Розеггер Петер (1843–1918) – австрийский писатель.
Стр. 576. Das Leben gilt geringe… – строки из стихотворения немецкого писателя Людвига Якобовского (1868–1900).
Стр. 579. Поляна Рютли – расположена на западном берегу Фирвальдштетского озера, где, по народному сказанию, в 1307 году швейцарские патриоты поклялись освободить свою родину от ига австрийских феодалов.
Вильгельм Телль – легендарный стрелок из лука, предводитель швейцарцев в борьбе за независимость. Главное действующее лицо драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» (1804).
Граф Эгмонт – подразумевается главный герой трагедии В. Гете «Эгмонт» (1788).
Стр. 580. Панталоне – персонаж итальянской комедии масок.
Цезарь Гай Юлий (100—44 гг. до н. э.) – полководец и государственный деятель в Древнем Риме, герой трагедии В. Шекспира «Юлий Цезарь» (1600).
Гансвурст – тип простака и неудачника в немецкой народной комедии.
Бранд – главное действующее лицо драматической поэмы Г. Ибсена «Бранд» (1866).
Рассказ о пасторе.– Написан и впервые опубликован в 1930 году в газете «Бривайс вардс» («Свободное слово»), №№ 6—10; вошел в сборник «Рассказы о пасторах», 1930.
Стр. 584. Лат – денежная единица в буржуазной Латвии.
Епископ Карлис Ирбе – глава лютеранской церкви в Латвии с 1922 по 1931 год.
…альберинговский лен из голландских семян… – А. Альберинг (см. прим. к стр. 557) пропагандировал импорт семян из стран Западной Европы.
Стр. 585. Достаточно и шестидесяти четырех тысяч… – подразумевается: рублей. В двадцатых годах в Латвии продолжали оставаться в обращении также денежные знаки (рубли и копейки), выпущенные в 1919 году латвийским государственным банком.
Чангал – так видземские и курземскне кулаки пренебрежительно называли латгальских крестьян, которые нанимались к ним в батраки.
Стр. 591. …мимо развалин бывшей церковной корчмы… – В XVIII–XIX веках в Латвии рядом с церквами, куда по воскресеньям собиралось много народа, устраивались и корчмы. Такие корчмы назывались «церковными».
Стр. 592. «Брива земе» («Свободная земля») – ежедневная газета, центральный орган Крестьянского союза; выходила с 1919 по 1940 год.
Стр. 595. Это был Спура из «Талавии». – «Талавия» – название одной из университетских корпораций – реакционных организаций студенчества в буржуазной Латвии.
Душеприказчики. – Рассказ впервые опубликован в сборнике «Рассказы о пасторах», 1930. В 1932 году под тем же заглавием была напечатана одноактная инсценировка его.
Стр. 601. Зудерман Герман (1857–1928) – немецкий романист и драматург.
Стр. 603. Коалиция – подразумевается коалиционное буржуазное правительство.
Автономия университета. – Согласно статуту, университет в буржуазной Латвии считался автономным учреждением, в действительности же он находился в полной зависимости от реакционной правящей клики.
Рибель – рижский садовод и владелец цветочных магазинов.
Стр. 604. Пробст – старший пастор.
Стр. 605. Эдинбург – ныне Дзинтари на Рижском взморье.
Стр. 606. Плокгорст Бернгард (1825—?) – немецкий художник.
Стр. 609. Национальная лига – латышская национальная лига женщин – реакционная женская организация в буржуазной Латвии. Лигой была основана двухгодичная школа художественных рукоделий.
Лунные тени.– Рассказ опубликован в еженедельной латгальской газете «Латголес дорбс» («Латгальский труд»), 1930, №№ 16–24; вошел в сборник «Рассказы о пасторах», 1930.
Стр. 619. Шницлер Артур (1862–1931) – австрийский писатель и драматург. Его повесть «Хоровод» («Reigen»), 1896, написана в форме диалога.
Поездка Вилнита на восток.– Рассказ написан в конце 1941 года в селе Кстинино Кировской области, где Упит жил в годы Великой Отечественной войны; впервые опубликован в 1942 году в альманахе «Карогс». № 1. В 1945 году вышел отдельным изданием.
Стр. 641. …о пареньках села Замшелое. – «Пареньки села Замшелое» – повесть А. Упита для детей (1940).
Портной Букстынь – один из персонажей этой повести.
Карл Краулинь
Содержание
Арвид Григулис. Андрей Упит и его творчество
НОВЕЛЛЫ
Охота. Перевод Т. Иллеш
Романтик. Перевод Т. Иллеш
Комедия в трех действиях. Перевод Д. Глезера
В лоне семьи
1. Отец. Перевод Д. Глезера
2. Старый Клява. Перевод Д. Глезера
3. Дети. Перевод Д. Глезера
4. Сын с чужбины. Перевод Д. Глезера
5. На вырубке. Перевод Л. Блюмфельд
6. Чудеса. Перевод Д. Глезера
7. Братья. Перевод Л. Блюмфельд
Рассказ о мертвеце. Перевод Н. Бать
Куриный взлет. Перевод Т. Иллеш
1. Вихрь
2. В маленьком белом домике
Homo sapiens. Перевод Т. Иллеш
Ивняк. Перевод Д. Глезера
«Освобожденные». Перевод Д. Глезера
Ветров противоборство. Перевод Ю. Абызова
Угли под пеплом. Перевод Ю. Абызова
Причины и следствия. Перевод Т. Иллеш
Убийца роз. Перевод Ю. Абызова
Счастье в несчастье. Перевод Н. Шевелева
Благодетель. Перевод Д. Глезера
За вратами рая. Перевод А. Старостина
Le trésor des humbles. Перевод Т. Иллеш
Журдан и Бигоне. Перевод Ю. Абызова
Метаморфозы Иеговы. Перевод Н. Шевелева
Гость доктора Мартина. Перевод Д. Глезера
Смерть Клеманса Перье. Перевод Л. Блюмфельд
Последняя капля. Перевод Т. Иллеш
Тень-спасительница. Перевод Т. Иллеш
Последнее действие. Перевод Н. Шевелева
Безбожник. Перевод Л. Блюмфельд
Жемчужина из перстня. Перевод Д. Глезера
Рассказ о пасторе. Перевод Л. Блюмфельд
Душеприказчики. Перевод Л. Блюмфельд
Лунные тени. Перевод Т. Иллеш
Поездка Вилнита на восток. Перевод Л. Блюмфельд
Примечания Карла Краулиня