Текст книги "Сорок третий 4 (СИ)"
Автор книги: Андрей Земляной
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
Альда вон Зальта давно не боялась трудных разговоров. Боялась она только трёх вещей: откровенной глупости людей, принимающих решения, чужой паники в большом деле и тех редких минут, когда собственное сердце вдруг начинало вести себя как плохо воспитанный служащий, решивший, что ему позволено вмешиваться в стратегию.
Сегодня как раз был такой день.
Она сидела на заднем сиденье лимузина и, глядя на бегущие за окном фасады, в который уже раз мысленно прокручивала предстоящую беседу. Все её варианты выглядели неприятно. Из той породы неприятностей, которые либо укрепляют конструкцию на годы вперёд, либо разносят её в дымящиеся обломки.
Кроме двух молчаливых теней охраны изображавших компаньонок, рядом сидела Гарла Эсгор – безупречно собранная, с папкой на коленях и лицом женщины, которую трудно удивить чем бы то ни было. Даже тем, что хозяйка велела ей подготовить проект соглашения для официальной любовницы будущего мужа.
– Вы всё ещё можете передумать, – негромко сказала она.
– Нет.
– Я обязана была это произнести.
– Я ценю.
Гарла помолчала.
– Тогда напомню: вы едете к любовнице собственного мужчины с предложением официально стать его походно-полевой женой. Даже по меркам столичного общества это звучит… бодро.
Альда усмехнулась.
– По меркам нашего общества половина домов держится на вещах, о которых не принято говорить даже лечащему психотерапевту.
– Да. Но обычно этим занимаются люди давно обменявшие свою совесть на строчки в графе доходы. А вы у нас молоды, умны и слишком красивы, чтобы позволять себе такую зрелую циничность без скандального эффекта.
– Меня вдохновляет твоя манера делать комплименты на тонкой грани оскорблений.
– Это не комплимент, госпожа. Это констатация степени волатильности капитализации.
Машина остановилась.
– Мы приехали, – сказала Гарла. – На всякий случай напоминаю. Я рядом, бумаги у меня, успокаивающее зелье тоже. Если разговор пойдёт тяжело, постарайтесь не убить собеседницу.
– Спасибо, Гарла. Твоя вера в меня трогательна.
– Моя вера в вас огромна, но вера в лёгкость этого разговора отсутствует полностью.
Дом, где жила и работала Лиара Гес, был не квартирой и не удобным уголком для секретаря, а большим столичным домом вполне соответствующим графскому титулу. Широкий фасад, высокие окна, тяжёлые двери, бесшумные слуги, правильно поставленная охрана. Всё здесь говорило о деньгах, вкусе и привычке к власти.
Впрочем, сам Ардор относился к такой роскоши с холодным безразличием человека, видевшего вещи подороже и пострашнее. Ему куда важнее не лепнина, а то, чтобы из окон просматривались подходы к дому, охрана не хлопала ушами, двери держали не только ветер, а кровать не скрипела как умирающий трактор.
И, если уж совсем честно, Альде это в нём нравилось.
Так же, как нравилось то, что при всей своей силе он не воспринимал женщин ни как имущество, ни как удобный аппарат сексуального назначения. Именно поэтому сегодняшний разговор и был необходим. Рядом с таким мужчиной однажды всё равно окажется женщина. Вопрос заключался только в одном: кто именно это будет. Чужая сука с хорошей фамилией и правильно вложенной в голову задачей или Лиара – уже живущая под его крышей, знающая ритм этого дома, его молчание, его ярость и цену его силы.
Альда окинула взглядом фасад, окна, посты охраны, лакеев у входа и поняла две вещи. Во-первых, Ардор давно вписал Лиару в свою ближнюю орбиту не только постелью, но и доверием. Во-вторых, разговор будет куда неприятнее, чем ей хотелось бы.
– Идём, – сказала она.
Лиара дверь не открывала – для этого в доме имелись слуги, – но вышла встречать их сама. Спустилась по широкой лестнице спокойно, с уверенностью человека, давно и прочно вписанного в ритм этого дома. Не хозяйка, но и не просто служащая, а секретарь в самом широком смысле слова.
Это чувствовалось сразу: по тому, как слуги едва заметно подстраивались под её движение, по тому, как охрана подтягивалась при её появлении, словно матрос на мостике при появлении капитана и по тому, как сам дом принимал её присутствие как нечто привычное.
На ней было тёмное платье хорошего кроя. Светлые волосы уложены просто, лицо спокойно, глаза внимательны.
– Леди вон Зальта. – Гес склонила голову в поклоне и присела чуть, согнув ноги в коленях. Вежливый поклон младшего – старшему. – Рада видеть вас в добром здравии. Прошу вас, пройти в малую гостиную.
– Благодарю.
– Досточтимая Эсгор, – Лиара поклонилась уже как равная. – Вижу вы верны себе, и всё также прекрасны и опасны.
– Сед Лиара, и я рада видеть вас в сиянии красоты и ума. – Гарла обозначила поклон, успев дать команду компаньонкам-охранницам чтобы остались внизу.
Они поднялись в малую гостиную – большую комнату с роскошным видом на сад вокруг дома, где уже ждал холодный солго в хрустальном графине, чашки и блюдца со сладостями. Лиара остановив жестом горничную, сама разлила его по чашкам и села напротив Альды, держа спину натянутой струной. Гарла устроилась чуть в стороне, сохраняя привычную роль молчаливого свидетеля с опасно хорошей памятью.
Несколько секунд в комнате стояла та особая тишина, когда две умные женщины уже всё поняли, но ещё дают друг другу возможность войти в разговор без удара с порога.
Первой заговорила Альда.
– Лиара. Предмет нашей беседы странен и дик, но всё же попытайтесь для начала выслушать меня и понять, прежде чем поднимать скандал. Я не умею делать такие беседы красивыми, поэтому скажу прямо. Мне нужна ваша верность.
– И в каком качестве вы пришли? Как женщина? Как наследница дома Зальт? Как будущая жена? Или как человек, решивший проверить, насколько прочно я стою на ногах в этом доме?
– Как всё это сразу.
Лиара кивнула.
– Тогда и я отвечу прямо. Если вы пришли требовать, чтобы я исчезла, это можно устроить без сцен. Я не собираюсь превращать жизнь господина графа в дешёвую мелодраму. Он мне слишком дорог для такого скотства.
Альда покачала головой.
– Нет. Если бы я хотела, чтобы вы исчезли, я бы не летела сюда сама. Для таких вопросов существуют деньги, люди и куда менее утомительные механизмы.
– Честно.
– Я стараюсь.
Лиара посмотрела на неё прямо.
– Тогда чего вы хотите?
Альда выдохнула.
– Я хочу, чтобы вы остались рядом с Ардором. Официально. Не как секретарь, с которой у графа что-то есть и не как временная слабость. Не удобной тенью, а как признанная любовница моего будущего мужа.
Чашка в руке Лиары всё же стукнула о блюдце.
– Простите, – очень ровно произнесла она. – Я правильно поняла, что будущая жена господина графа только что приехала в его дом и предложила его секретарю официально стать любовницей этого самого графа?
– Да, – ответила Альда. – Именно это я и сделала.
– Поразительно.
– Не спорю.
– И вы не видите в этом ничего странного?
– Вижу. Но я предупреждала что разговор будет странным и диким.
Лиара несколько секунд смотрела на неё.
– А вот теперь я начинаю понимать, почему он вас любит.
– Надеюсь, не только поэтому.
– Нет, разумеется. Иначе это было бы совсем печально.
Гарла позволила себе едва заметную улыбку.
– Я начинаю опасаться, что этот разговор переживут не все мои представления о приличиях.
– Ваши представления, досточтимая Эсгор, – отозвалась Лиара, – судя по вашему лицу, умерли ещё на стадии подгузников и пелёнок.
– Умерли, – невозмутимо согласилась Гарла. – Но похоронены достойно и очень глубоко.
Альда подалась вперёд.
– Я не шучу, Лиара. Вы нужны ему. Не только как секретарь. Вы встроены в его жизнь так глубоко, что делать вид, будто это случайная и временная связь, значит держать всех нас за идиотов.
Лиара помолчала.
– Допустим, я вам верю. Но вы понимаете, как это выглядит? Я живу в его доме, веду его переписку, знаю, когда он не спал двое суток и почему в такие дни ему лучше сначала дать поесть, а уже потом новости, а все утехи вообще с утра. И вот в эту конфигурацию входит будущая жена и предлагает мне официальный статус. Простите, но это либо высшая степень доверия, либо невероятно казуистическая форма контроля.
– Как и всё стоящее в жизни, – ответила Альда, – это и то, и другое и третье.
Гарла открыла папку.
– Раз уж вопрос контроля прозвучал, я предпочту обозначить границы. Госпожа Альда не предлагает вам милость из настроения. Она предлагает положение. А положение в нашем мире либо описано бумагами, либо однажды превращается в фикцию.
– Иначе говоря, – криво усмехнулась Лиара, – если уж ложиться в столь кривую постель, то лучше с грамотно составленным контрактом.
– Что именно вы предлагаете?
– Гарантии прежде всего. Отдельный счёт, личное имущество, защищённый договором штат, право жить либо здесь, либо в отдельной городской резиденции, которая уже приобретена и правовой иммунитет от попыток представить вас прислугой с расширенными обязанностями, что выразится в даровании вам потомственного дворянства. Когда от господина графа у вас родятся дети, они будут признаны детьми графского дома Трагор – Увир.
Лиара будто окаменела.
– Я правильно вас поняла?
Теперь ответила сама Альда:
– Я не собираюсь создавать рядом с собой полутень. Если уж мы делаем это, то честно. Дети Ардора – его дети. Не важно, от кого они рождены. Я не допущу, чтобы мальчик или девочка с его глазами жили в стыдливом бесправии.
После долгой паузы Лиара тихо спросила:
– Вы это с ним обсуждали?
– Нет.
– То есть вы заранее пообещали за мужчину, который об этом пока даже не знает?
– Во-первых сделать это в моей власти. А во-вторых я не делю его, – устало ответила Альда. – Я пытаюсь вывести его из пространства неопределённости.
Лиара встала и отошла к окну.
– Вы понимаете, что я всю жизнь очень хорошо знала своё место? Женская школа в рабочем районе, но от природы хороший ум, а значит много работы. Я умею вести дом, работать с людьми, письмами и шумными соседями. Но я никогда не жила с расчётом, что однажды ко мне придёт герцогская дочь и скажет: «Останьтесь в жизни моего мужчины. Я готова закрепить это юридически».
– Я понимаю.
– Нет, боюсь, не до конца. Для вас это часть большого конструирования мира. Для меня – как если бы лестница, по которой ты привыкла ходить, вдруг резко задирается вверх.
Альда встала тоже.
– Лиара. Я не предлагаю вам милостыню и не собираюсь покупать ваше согласие. Я пришла потому, что вижу вас. Вижу, что вы уже здесь. Вижу, что он вам доверяет. Вижу, как этот дом под вас перестроился. И да, мне неприятно, но я не дура. А ревность без ума – это просто способ разрушить жизнь себе и своему мужчине.
Лиара медленно выдохнула.
– Вот теперь мне хочется вас обнять. Что, согласитесь, для текущей темы уже почти непристойно.
– Не-не, это всё только после подписания, – сухо сказала Гарла.
Обе невольно фыркнули, и это чуть сняло тяжесть.
Лиара снова села.
– Хорошо. Тогда мои условия. Всё то что вы объявили плюс защита моих детей от ваших. Я знаю, как это бывает. – Она помолчала. – Я не хочу быть запасной. Ни в его жизни, ни в вашей конструкции. Младшей – да. Но не резервом и не сменным узлом.
Комната замерла.
Альда ответила не сразу.
– Вы не будете запасной. Вы будете второй важной женщиной его дома. Это трудно, болезненно и многим покажется извращением. Но я предпочту такую правду лжи, в которой вы вроде бы никто, а на деле сидите в самом сердце его жизни.
Лиара прикрыла глаза.
– Хорошо. Тогда последний вопрос. Вы его любите настолько сильно, что готовы делить?
Альда посмотрела ей прямо в глаза.
– Нет. Я люблю его настолько сильно, что готова не врать себе о природе человека, власти, мужской службы и одиночества. Делить я не готова до сих пор. Я просто предпочитаю неприятную правду – приятной лжи.
После долгой паузы Гарла сухо сказала:
– В таком случае предлагаю вам, перейти к практике, что начнётся, когда вы сядете в один воздухолёт, прилетите в Улангар и объявите все ваши договоренности господину графу.
– То есть вы уже всё решили? – Удивилась Лиара.
– Нет, – ответила Альда. – Решит он. Но говорить с ним об этом письмом или по телефону, я не намерена.
Лиара откинулась назад и рассмеялась.
– Нет, вы обе меня когда-нибудь доконаете.
– Надеюсь, не сегодня, – сказала Альда. – Сегодня у нас много дел. Нужно собрать вас и не как секретаря, а как будущую невесту господина графа. Официальная причина полёта и нашего визита – переговоры по Канралу, который следовало передать в доверительное управление, чтобы снять конфликт интересов.
Лиара долго молчала, а потом встала и протянула руку.
– Я лечу. Но при одном условии. Если господин граф после нашего появления не убьёт вас взглядом, а меня – молчанием, вы лично нальёте мне чего-нибудь крепче солго.
– Согласна.
– А мне? – спросила Гарла.
– А вам, досточтимая Эсгор, – сказала Лиара, – мы нальём двойное. Потому что именно вы превратили весь этот бред в последовательность решений.
К вечеру дом жил в режиме отлаженной военной кампании, замаскированной под деловую поездку. Слуги носили кофры, юристы спорили, Гарла проверяла багаж с видом надзирателя женской тюрьмы, выкидывая всё что, по её мнению, не отвечало её представлению о том, как должна быть одета вторая жена. Но к моменту, когда на просторную лужайку перед домом зашёл на посадку огромный воздушный корабль, всё было собрано.
В воздухолёте дома Зальт пахло кожей, деревом, солго и бумагами. Юристы заняли правый боковой отсек и мгновенно распались на две фракции. Мастер Торис сидел отдельно, как хирург перед знакомой тяжёлой операцией, медитируя на сборник речей знаменитого адвоката древности Игн Соро, а Альда, Лиара и Гарла устроились в носовом салоне.
Несколько минут после взлёта все молчали.
Потом Лиара спросила:
– Когда вы всё это придумали?
– Не всё сразу. – Альда усмехнулась. – Мысль появилась давно, оформилась недавно. А окончательно меня убедил отец.
– Господин вон Зальт знает, что вы летите устраивать официальную любовницу своему будущему мужу?
– Да.
– И как он это воспринял?
– Как обычно. Задал несколько неприятно точных вопросов, признал, что конструкция жизнеспособна, и велел не дурить ни себе, ни людям голову ложной благонравностью.
– А вы вообще уверены, что Ардор нас не убьёт? – осторожно спросила Лиара.
– Нет, – честно ответила Альда.
– Очень обнадёживает.
– Убивать не будет, – поправила Гарла. – Но может послать нахрен.
Общая беда сближает и постепенно разговор стал ещё более откровенным и Альда призналась, что боится, что он решит, будто она устраивает его жизнь как личный прокт, что Лиара почувствует себя униженной; что всё это, такое разумное на бумаге, в живом разговоре окажется чудовищной глупостью.
Лиара на это ответила, что боится другого, что он будет слишком благородным и откажется не потому, что не хочет её рядом, а потому, что пожалеет их обеих.
– Значит, придётся говорить так, чтобы ему некуда было уйти в благородную глупость, – сказала Альда.
– Прекрасно, – заметила Гарла. – Теперь вы обе звучите как заговорщицы, готовящие покушение на совесть графа.
Когда до Улангара оставалось меньше получаса, мастер Торис подошёл с последним уточнением:
– Личный вопрос входит в официальный переговорный пакет сразу или после подписания бумаг?
– После, – твёрдо сказала Альда.
– Разумно, – кивнул Торис. – Потому что если до, то промышленная часть может оказаться эмоционально окрашенной.
За окнами показался Улангар – жёсткий, деловой, собранный город – столица Северного Края. Лиара почувствовала, как сердце начинает биться тяжело, и сильно вцепилась руками в скобы рядом с иллюминатором.
Там, внизу, был Ардор, живой, настоящий и очень своенравный.
– Последний шанс сбежать, – тихо сказала Гарла.
– Куда?
– В грузовой отсек и затаится между топливными баками. Он искать не станет, но это испортит общее впечатление.
Альда протянула руку и положила свою руку поверх руки Лиары.
– Не дрожи.
– Я не дрожу.
– Врёшь.
– Немного.
– Я тоже.
Ардор стоял у машины в полевой форме, без всякой показной нарядности, и именно потому смотрелся опаснее любого парадного генерала. Высокий, собранный, спокойный.
Он увидел Альду – и в лице его сразу потеплело. Потом заметил Гарлу, юристов, кейсы с бумагами и только после этого – Лиару.
Вот тут в его глазах проскочило именно то, чего Лиара и боялась. Не злость и не удивление, а быстрая, очень напряжённая работа мысли. Но вежливость никто не отменял, и он подошёл, учтиво поклонившись.
– Леди вон Зальта. Я рад вас приветствовать на Севере. Хотя, судя по числу сопровождающих лиц задумали вы что-то недоброе.
– Я привезла тебе не войну. Только юристов и себя.
– Это очень опасная смесь. – Поздоровавшись с остальными, он перевёл взгляд на Лиару. – Лиара. Рад вас видеть.
– Добрый день, господин граф.
– Надеюсь, он действительно добрый.
– Пока да.
Небольшой, но отлично оборудованный кабинет на территории филиала концерна Зальт, предложила Альда, и Ардор согласился, не видя причин для отказа.
Торис изложил суть: Канрал слишком тесно связан с личными интересами Ардора, военными контрактами и его службой. Формально ничего страшного, но для чужих толкований и аппаратной дряни – прекрасная почва.
– То есть пока меня ещё не обвинили в том, что я лично клепаю воздухолёты между строевыми занятиями, но есть риск, что однажды какой-нибудь идиот попробует?
– Примерно так.
Дальше пошли бумаги. Ардор прочёл их быстро и почти сразу нашёл слабые места.
– «Любые кадровые, производственные и финансовые решения». Слово «любые» убираем. «Общий вектор» – мусор. После таких слов нормальный человек обычно просыпается уже без собственности.
Через час основные моменты согласовали. Канрал оставался собственностью Ардора в размере пятидесяти одного процента акций, учитывая вложенные в его реконструкцию триста миллионов от концерна Зальт, и кадровое усиление, оценить которое вообще невозможно, но оперативное управление уходило в траст, а ключевые решения шли через согласование с Советом Концерна.
Но в одном месте Ардор остановился.
– «С учётом будущих семейных изменений в положении собственника». Нет. Этого тут не будет.
В комнате стало тише.
– Почему? – спросил Торис.
– Потому что завод – это завод. А мои будущие семейные изменения не должны фигурировать в промышленном контракте как отдельный фактор риска. Иначе потом любой желающий прицепится не к производству, а к личной жизни. А у меня, как я подозреваю, она и без того обещает стать достаточно утомительной.
Эту фразу он произнёс слишком спокойно. И Альда, и Лиара одинаково поняли: да, он всё видит.
Когда переговоры завершились, Ардор отпустил юристов и остался с Альдой, Лиарой и Гарлой.
Он не сел, а продолжал стоять у окна.
– Ну что ж, – сказал он. – Канрал вы у меня, можно сказать, временно отжали приличным способом. Теперь, переходим ко второму акту. – Он прошёлся вдоль стола. – Ты, Альда, не таскаешь за собой лишних людей без причины. Гарла явно в курсе, а Лиара судя по виноватому виду, прилетела сюда не просто как мой секретарь. Значит, вы втроём уже что-то решили. И вот теперь у меня только один вопрос. Вы собираетесь меня женить, убить или удивить так, что я сам попрошу о первом или втором?
Альда шагнула к нему.
– Третье.
Он долго смотрел ей в лицо. Потом перевёл взгляд на Лиару.
Альда сказала тихо, но твёрдо:
– Мы приехали говорить о том, чтобы Лиара осталась рядом с тобой официально. Не в тени. Не случайно. Не как служебная тайна между домом и постелью. А как признанная часть твоей жизни.
– Вы обе сейчас серьёзно? – очень тихо спросил он.
– К моей печали да, – ответила Лиара.
Он закрыл глаза ладонью, потом убрал руку и посмотрел на Гарлу.
– А ты, стало быть, всё это оформляла?
– В рабочем порядке, господин граф.
– Боги. Меня окружают страшные женщины.
– Ну хоть сейчас заметил, – сухо сказала Альда.
Он сел, подумал, и повернулся к Альде, справедливо считая её зачинщиком всего.
– Зачем?
– Потому что я тебя люблю. Потому что не могу быть рядом всегда. Моё рабочее место в столице, а твоё везде где стреляют, и Марсана в этом смысле очень редкое место для военных действий. А ещё потому что вокруг тебя будут работать – через светских блядей, слухи, слабость и усталость. И я не хочу однажды узнать, что рядом с тобой окажется очень красивая дрянь с прописанной кем-то задачей. А если с тобой всё равно должна быть женщина, я предпочту, чтобы это была Лиара.
Лиара тоже не стала врать.
– Потому что ты мне нужен. Потому что я уже здесь – в твоём доме, в твоих днях, в твоей работе, в твоих ночах. Делать вид, будто всё это случайность, уже смешно. И ещё потому, что после разговора с Альдой я поняла, что если сейчас сбегу, то всю жизнь буду ненавидеть себя за трусость.
Ардор встал, подошёл к окну, постоял спиной к ним и спросил.
– Альда. Тебе это больно?
– Да, – сказала она. – Очень.
– Тогда зачем ты, чёрт возьми, делаешь это?
– Потому что ещё больнее будет потерять тебя по глупости. Ты живой, Ардор. И я люблю тебя живого. Не витринного. И то, что я предлагаю, это часть нашей будущей крепости.
Потом он спросил то же самое у Лиары.
– Больно. И унизительно. И страшно. Но, к сожалению, для приличий, я люблю тебя сильнее, чем правила хорошего тона.
Он хмыкнул.
– Вот это уже похоже на мой любимый тип правды. Отвратительный на вид, но крепкий. – И вот теперь, – когда обе выложили мне сердце на стол, а я в ответ вынужден признать, что люблю вас обеих, мы подходим к главному. Если мы на это идём то идём честно. Втроём. Без лжи, без игр и без права потом делать вид, будто кто-то ничего не знал.
– Хорошо.
– Не хорошо, – возразил Ардор. – Тяжело. Но правильно.
– И что теперь? – спросила Лиара.
– Теперь мы не делаем из этого тайный цирк, но и не бежим с трубами на площадь. Сначала – дом. Порядок. Бумаги. Границы. Потом уже всё остальное.
Потом он посмотрел на неё и добавил:
– И теперь ты перестанешь смотреть на меня так, будто я вот-вот исчезну, как только за Альдой закроется дверь.
Лиара вспыхнула.
– Я так не смотрю.
– Врёшь.
Альда тихо спросила:
– А мне что теперь делать?
Он подошёл к ней, взял за руку.
– Для начала перестать держать лицо так, будто тебя сейчас поведут на расстрел с оркестром. Потом – поесть. Потом – отдохнуть. Потому что сегодня ты сделала больше, чем я вообще вправе был от тебя ждать.
Вот тут Альда дрогнула по-настоящему.
– Я боялась, что ты меня возненавидишь.
– Я сейчас, скорее, восхищён до лёгкого ужаса. Это совсем не одно и то же.
Гарла, решив, что мир всё же нуждается в возвращении к делам, негромко заметила:
– Раз уж все основные боевые действия на сегодня временно завершены, позволю себе напомнить, что у нас ещё есть чистовой пакет по Канралу, распоряжения по дому и три человека в коридоре, сгорающие от любопытства, но пока делающие вид, что воспитаны.
Ардор посмотрел на неё через плечо.
– Гарла.
– Да, господин граф?
– Ты невозможна.
– Зато незаменима.
Лиара, окончательно приходя в себя, спросила:
– Кто именно будет сообщать в доме, что я теперь не просто секретарь?
Ардор на секунду задумался.
– Думаю, дом уже сам всё понял, но для формальности скажу я.
– Великолепно. Значит, мне ещё предстоит пережить взгляд старшего дворецкого.
– С этого момента его взгляд будет отличаться повышенной почтительностью.
И тут засмеялись уже все.
Он посмотрел на них обеих – Альду и Лиару – и понял, что впереди их ждёт ещё много сложностей, ревности, боли, смешных ссор и неудобных объяснений.
Но это будет их собственный порядок, не навязанный никем, а принятый ими.
– Так, – сказал он наконец уже почти деловым тоном. – Сейчас обед. Потом бумаги. Потом вы обе отдыхаете. Гарла – тоже. А вечером я хочу поговорить с каждой отдельно.
– Со мной первой, – тут же сказала Альда.
– Почему это? – вскинулась Лиара.
– Потому что я прилетела устраивать тебе жизнь и имею моральное право на приоритет.
Лиара набрала воздух, но неожиданно улыбнулась.
– Ладно старшая. Он твой.



























