355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Последний бастион. Фантастические романы » Текст книги (страница 5)
Последний бастион. Фантастические романы
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:14

Текст книги "Последний бастион. Фантастические романы"


Автор книги: Андрэ Нортон


Соавторы: Лайон Спрэг де Камп,Джон Браннер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 30 страниц)

ГЛАВА 8

На следующее утро Феллон уже приканчивал вторую рюмку шураба, когда зазвонил дверной колокольчик. Пришел мальчик-занидец с письмом. Заплатив ему пять арзу, Феллон прочел:

«Дорогой Феллон. Вчера вечером доктор Фредро рассказал мне о вашем намерении посетить прием Кастамбанга. Не сможете ли вы навестить меня сегодня, захватив с собой приглашение?

Ваш П.Мжипа, консул».

Феллон нахмурился. Неужели Мжипа собирается вмешиваться в его планы и поучать, как не уронить престиж человеческой расы перед туземцами?.. Он вполне способен делать это и одновременно обсуждать с Феллоном проект проникновения в Сафк. Черт бы побрал этого образцового представителя человеческого рода!

Итак, он решил отправиться к Перси Мжипе и выяснить, что тому нужно, тем более что ему нечем было заняться в это утро.

– Ты куда? – спросила Гази, убирая со стола.

– Меня хочет видеть Перси.

– А зачем?

– Он не сказал.

Не вдаваясь в объяснения, Феллон вышел, положив приглашение в кошелек, подвешенный к поясу. Чувствуя, что кошелек значительно полегчал по сравнению с прошлым днем, он сел в омнибус, запряженный парой тяжелых эйасов и кативший по улице Асада к Кхарджу, где помимо правительственных учреждений помещалось земное консульство. Феллону пришлось подождать, пока Мжипа закончит долгий разговор с каким-то кришнанским правительственным чиновником.

Когда чиновник ушел, Мжипа провел Феллона во внутренние помещения и начал своим резким голосом:

– Фредро сказал, что вы собираетесь взять с собой на прием Гази. Это верно?

– Верно. Но какое отношение это имеет к консульству?

– Вы захватили с собой приглашение, как я просил?

– Да.

– Разрешите взглянуть?

– Пожалуйста, Перси, но, надеюсь, вы не совершите никакой глупости, например не разорвете его? Потому что это связано с вашим проклятым предложением. Не будет приема – не будет и Сафка.

Мжипа покачал головой:

– Не говорите вздор. – Он внимательно изучал карточку. – Так я и думал.

– О чем вы думали?

– Вы внимательно прочли ее?

– Нет. Я свободно говорю по-балхибски, но читаю очень плохо.

– Значит, вы не читали этого примечания: «Приглашается только один человек».

– Что?

Мжипа указал на надпись. Феллон прочел с упавшим сердцем.

– Черт возьми! – гневно воскликнул он.

Мжипа объяснил:

– Видите ли, я хорошо знаю Кастамбанга. Он принадлежит к дворянам, пусть и лишен титула. Ужасный сноб. Даже на нас смотрит свысока. Можете себе представить такую наглость? Я уже видел его приглашения с надписью: «Приглашается только один человек» – и подумал, что он не захочет пригласить Гази, не имеющую братьев женщину низшего класса. Поэтому я и решил предупредить вас, чтобы избавить от неловкости.

Феллон беспомощно посмотрел в лицо Мжипе. Он не увидел признаков злорадства. Приходилось признать, что консул действительно хотел сделать ему одолжение.

– Спасибо, – выдавил из себя Феллон. – Теперь мне нужно постараться сообщить эту новость Гази так, чтобы она не свернула мне шею. Для этого понадобится мудрость Анерика.

– Тут я не могу вам помочь. Если уж вы рискуете жить с этой огромной сильной кришнанкой…

Феллон удержался от замечания, что жена Мжипы напоминает животное его родных саванн – слона. Он только спросил:

– Вы там будете?

– Нет. Я добыл приглашение для себя и Фредро, но он решил не ходить.

– Почему? Я думал, он заинтересован в нашем проекте.

– Он слышал, что на подобных приемах устраивают бой зверей, а он ненавидит жестокость. Что касается меня, то наутро после приемов у меня болит голова. Я лучше останусь дома и буду читать «Аббек и Данжи».

– На гозаштандском, в оригинале? Все двести шестьдесят четыре песни?

– Конечно, – ответил Мжипа.

– Да, как ужасна судьба интеллектуала! Кстати, вы обещали дать мне необходимые средства для маскировки.

– Хорошо, что вы напомнили. – Мжипа порылся в ящике стола и достал оттуда сверток. – Здесь достаточно для вас обоих: краска для волос и кожи, уши, антенны и прочее. Земляне сейчас уже не используют это в Балхибе, но вам придется.

– Спасибо, Перси.

Феллон брел по городу, напряженно размышляя. Он с трудом подавил желание напиться так, чтобы протрезветь не раньше окончания проклятого приема. Однако день выдался очень хороший, и он решил прогуляться к городской стене, а не возвращаться сразу домой.

Он не хотел ссориться или порывать с Гази, а ссоры не миновать, если он выложит все как есть. Конечно, он осел – не прочитал приглашение. Но и Гази не лучше. Она тоже могла бы заметить роковую фразу. Но об этом и заикаться не стоило.

Ближайший участок стены находился на востоке, прямо напротив его дома. Он тянулся от дворца на холме до ворот Луммиш. Большая часть пространства между дворцом и этими воротами была занята казармами регулярной армии Балхиба. Здесь стояли столичные части, а также офицеры, прикомандированные к другим службам. Одним из таких офицеров был капитан Кордак, командовавший отрядом гражданской гвардии в районе Джуру.

Воспоминание о Кордаке дало ему новую пищу для размышлений. Если с умом взяться за дело…

Он направился к баракам и вскоре увидел капитана, протиравшего свои очки.

– Хэлло, Кордак! – широко улыбнулся Феллон. – Как поживает регулярная армия?

– Приветствую вас, мастер Энтон. Отвечая на ваш вопрос, должен сказать, что армии живется трудновато, но это кое-чем компенсируется.

– Новые слухи о войне?

– Эти слухи продолжают летать, как неразумные аквебаты, но их не больше, чем раньше. Ко всему можно привыкнуть. Человек, выживший после чумы бамбир, больше не боится ее. Но, сэр, что привело вас сюда, в это угрюмое помещение?

– Я в затруднении, мой друг, – ответил Феллон, – и только вы можете помочь мне.

– В самом деле? Я благодарю вас за доверие, но надеюсь, вы не взвалите камень на хрупкий болотный камыш.

Феллон поведал о своей ошибке и добавил:

– Вы ведь хотели возобновить свое знакомство с миссис Гази?

– Да, сэр, из-за старых воспоминаний.

– Если даже я прикинусь больным, Гази все равно будет разочарована.

– Конечно, – согласился Кордак. – Не проще ли сказать, что идти нельзя, и отправиться с ней в другое место?

– Но я – то должен туда идти. У меня деловое свидание.

– О! И что же тогда?

– Если вы случайно зайдете ко мне домой в одиннадцатом часу, вы порадуете больного и затем утешите Гази, пригласив ее куда-нибудь.

– И куда же я должен буду повести эту хорошенькую маленькую шалунью?

Феллон сдержал улыбку, подумав о весе Гази.

– Вечером в Сахи возобновляют постановку «Заговорщиков» Хариана. Я заплачу за билеты.

Кордак почесал подбородок:

– Не совсем обычное предложение, но… Клянусь Бакхом, я согласен, мастер Энтон. Капитан Квум задолжал мне одно дежурство, и я пошлю его за себя. Значит, в одиннадцатом часу?

– Да, пожалуйста. И не торопитесь возвращаться. – Заметив блеск в глазах Кордака, Феллон добавил: – Вы понимаете, я всего лишь хочу немного развлечь ее.

Придя домой, Феллон застал Гази в приподнятом настроении. После ленча он прилег с газетой. Она выходила раз в пять дней и называлась «Рашм» (это имя, почерпнутое из мифологии, означало что-то вроде «громобой»). Скоро он начал жаловаться на боль.

– Гази, что это была за еда?

– Ничего необычного, мой дорогой. Лучший бадр и свежевыловленный амбр.

– Гм. – Феллон не испытывал обычного для землян отвращения к амбру, большому беспозвоночному животному, внешне напоминавшему омара. Однако мясо этого животного быстро портилось и могло послужить причиной болезни. Немного позже он начал корчиться как бы от боли и стонать, перепугав Гази. Миновал еще час: Феллон лежал в постели, а разочарованная Газ истерически рыдала и била в стену кулаками.

Когда крики и рыдания несколько утихли и она смогла говорить членораздельно, Гази пожаловалась:

– Конечно, бог землян лишает нас всех радостей. А мой прекрасный наряд будет лежать, пока не сгниет.

– О, мы найдем случай его использовать, дорогая, – простонал Феллон, симулируя приступ боли. – Не беспокойся, мне скоро будет лучше.

– Вызвать доктора Квоурапа?

– Не хочу, чтобы ко мне притрагивался туземец. Он вырежет мне легкое, приняв его за аппендикс.

– Ну, тогда вызовем землянина. Тут поблизости есть доктор Нанг. Я позову его…

– Нет, я не настолько болен. К тому же он китаец и будет лечить меня какими-нибудь варварскими средствами. – Это было неверно, но как оправдание годилось.

Время после полудня показалось Феллону очень долгим, так как он не осмеливался даже читать, чтобы не производить впечатление выздоравливающего. Когда подошел час третьей еды, он сказал, что ничего не хочет. Гази, привыкшую к его отменному аппетиту, это встревожило больше, чем стоны и гримасы.

Минула вечность, прежде чем свет Рокира потускнел и зазвонил дверной колокольчик. Гази торопливо вытерла слезы и отправилась открывать. Феллон услышал голоса у входа, затем вошел капитан Кордак.

– Привет, мастер Энтон! – пробасил он. – Решил заглянуть, а вы заболели. Что же беспокоит моего боевого товарища?

– Я что-то съел. Ничего серьезного – завтра все пройдет. Вы знакомы с моей джагайни Гази эр-Доукх?

– Конечно. Раньше мы были друзьями и сразу узнали друг друга, не без грусти вспомнив, сколько лет прошло с тех пор. Как приятно увидеть ее вновь после такого перерыва. – Капитан замолчал как бы в замешательстве. – Я хотел пригласить вас на представление «Заговорщиков», но вы занемогли…

– Возьмите Гази, – предложил Феллон. – Мы с ней собирались на прием к Кастамбангу, но я расклеился.

Начались вежливые отговорки. Гази уверяла, что не может оставить больного Феллона, а Феллон при поддержке Кордака настаивал, чтобы она пошла. Скоро она сдалась и отправилась наряжаться.

Когда они ушли, Феллон встал с постели и надел свою лучшую тунику и повязку. Он торопливо поел, прицепил на бок рапиру и, быстро оглядев себя в зеркало, направился к дому банкира Кастамбанга.

ГЛАВА 9

Сотни свечей заливали ярким светом вечерние туники кришнан и обнаженные плечи и груди их спутниц. Сверкали бриллианты, блистали драгоценные металлы.

Созерцая этот блеск, Феллон, обычно не очень склонный к отвлеченным размышлениям, спросил себя: не ожидает ли это общество, перенесшееся из феодализма в капитализм за несколько лет, социализм или коммунизм, как это было с некоторыми земными народами, прежде чем повсюду установился единый, смешанный экономический строй? Имущественное неравенство может дать толчок такой революционной тенденции. Впрочем, кришнане слишком агрессивны, романтичны и эгоистичны для любого коллективистского режима.

Он в одиночестве потягивал квад из кружки и просматривал на небольшую сцену, ожидая представления. Если бы здесь была Гази, он отправился бы с ней танцевать в бальный зал, где группа балхибских музыкантов энергично, но неумело подражала земному джазу. Поскольку Энтони Феллон не любил и не умел танцевать, одиночество не тяготило его.

На сцене танцоры, представившиеся как Иван и Ольга, прыгали, скакали и подбрасывали ноги изображая подобие славянской пляски. Хотя их зеленоватая кожа была загримирована розовой краской, антенны спрятаны, а уши замаскированы (мужчина надел овчинную папаху, а женщина прикрыла уши волосами), Феллон по незначительным анатомическим деталям понял, что это туземцы. Почему они выдавали себя за землян? Конечно, для рекламы: по мнению кришнан, именно Земля, а не их родная планета, была символом волшебства и романтизма.

Кто-то притронулся к плечу Феллона Он оглянулся. Это был Кастамбанг, сказавший:

– Мастер Энтон, все готово. Пойдемте.

Феллон последовал за хозяином в маленькую комнату, где его ждали двое слуг: один с маской, а другой с просторным черным комбинезоном.

– Наденьте это, – предложил Кастамбанг. – Ваш собеседник будет одет так же, чтобы вы не узнали друг друга.

Феллон, чувствуя себя шутом, позволил слугам надеть на себя маску и комбинезон. Затем Кастамбанг, пыхтя и прихрамывая, повел его через коридоры, крытые черным бархатом, которые вызывали у Феллона чувство, будто он пробирается по внутренностям животного. Они подошли к двери какого-то помещения. Банкир открыл ее.

Вводя Феллона в помещение, он предупредил:

– Никаких трюков и хитростей. Мой человек будет осторожен. После этого он вышел и закрыл дверь.

Первое, что увидел Феллон, когда его глаза привыкли к полумраку, была лампадка, горевшая в нише перед маленькой медной статуэткой злого бога из Зиада, что у Тройственных морей. У противоположной стены он разглядел скорчившуюся темную фигуру, которая вдруг распрямилась, став одного роста с ним.

Феллон вздрогнул, и рука его потянулась к рукояти рапиры. Но тут он вспомнил, что оставил оружие при входе в дом. А потом сообразил, что перед ним кришнанин, одетый точно так же, как и он.

– Что вы хотите знать? – спросила черная фигура.

В голосе чувствовалось напряжение: «Язык балхибский, акцент как будто восточно-балхибский, ощущается сильное влияние соседнего Гозаштанда», – пронеслось в голове у Феллона.

– Полный ритуал службы, – сказал Феллон, доставая блокнот и карандаш и придвигаясь ближе к лампадке.

– Клянусь богом землян, в ней нет ничего необычного, – ответил собеседник. – Руководство и поучения для молящихся и гимны занимают всю службу. Но я помню только немногие из них.

– Эти поучения секретны?

– Нет. Их можно купить в любом книжном магазине.

– Тогда опишите то, чего нет в поучениях: костюмы, движения и тому подобное.

Прошел час. Феллон исписал всю свою записную книжку.

– Это все?

– Все, что я знаю.

– Ну что ж, спасибо. Кстати, если бы я знал, кто вы, мы могли бы оказывать друг другу услуги время от времени. Мне часто бывает нужна информация…

– С какой целью, мой добрый сэр?

– Ну… скажем, для «Рашма». – Феллон действительно напечатал в «Рашме» несколько очерков, прикрывая этим подозрительное отсутствие постоянной работы.

Собеседник ответил:

– Не хочу сказать ничего плохого о вас, мой добрый сэр, но тот, кто знает мое имя и мое прошлое, может причинить мне большое зло.

– Но я не собираюсь причинять вам зла. Кроме того, я мог бы сообщить вам свое имя.

– Это я и сам легко определю. У вас своеобразный гнусавый выговор, а наш хозяин пригласил на прием лишь нескольких землян. Выбрать несложно.

Феллон подумал, не попытаться ли сорвать с незнакомца маску. Но тот мог прятать в одежде нож. Даже безоружный, он, вероятно, сильнее. Хотя земляне в среднем сильнее, так как привыкли к большей силе тяжести, Феллон был уже далеко не молод.

– Ну, ладно, – вздохнул он. – До свидания.

И он постучал в дверь, через которую вошел.

Когда дверь отворяли, Феллон услышал, как его собеседник постучал в противоположную дверь. Феллон последовал за слугой по затянутым черным бархатом коридорам в маленькую комнату, где снял и оставил свою маскировку.

– Вы удовлетворены? – спросил Кастамбанг, входя. – Получили то, что нужно?

– Да, благодарю вас. Не скажете ли, что ожидает нас сегодня вечером?

– Вы как раз успеете на звериный бой.

– Да?

– Да, да. Если хотите, я прикажу лакею проводить вас в подвал. На представлении будут только мужчины. Знаете, мы сангвиники и порой ведем себя так, что это не нравится слабому полу. Кроме того, многие наши женщины наслушались земных проповедников, которые говорят, что эти представления безнравственны. Когда наши воины станут такими изнеженными, что вид крови будет вызывать у них отвращение, мы погибнем от стрел и сабель джунгавов.

– О, я, конечно, пойду, – воскликнул Феллон.

Часть подвала в доме Кастамбанга была отведена под бар, столики для игр и прочие развлечения. В другой части, где и должен был происходить звериный бой, было устроено нечто вроде амфитеатра: несколько рядов сидений окружали яму диаметром в пятнадцать метров и глубиной в семь, огороженную барьером. В помещении толпились пятьдесят-шестьдесят кришнан. Воздух был полон дымом, запахами, гулом разговоров, в которых каждый старался перекричать всех остальных. Раздавались проклятия, заключались пари, многие пили крепкие напитки.

Когда зашел Феллон, двое спорщиков перешли от слов к действиям. Один из них схватил другого за нос, а тот выплеснул ему в лицо содержимое своей кружки. Зачинщик, позеленев от ярости, хотел схватиться за меч, но его не оказалось, и он набросился на противника. Они покатились по полу, нанося удары, царапаясь и выдирая друг у друга волосы.

Лакеи разняли их, увели в противоположные двери. Один потирал ушибленную руку, другой осматривал глубокие царапины.

Феллон спросил в баре кружку квада, поздоровался с несколькими знакомыми и направился к яме, куда устремились и все остальные. Он подумал: «Немного посмотрю бой, потом пойду домой. Не нужно, чтобы Гази и Кордак возвратились раньше меня».

Поторопившись к краю ямы, он успел занять одно из сидении первого ряда. Опершись о перила, он оглянулся и узнал соседа справа – высокого, стройного и молодого кришнанина. Это был Чиндор эр-Квинан, вождь тайной оппозиции сумасшедшему королю Киру.

Встретившись с ним взглядом, он произнес:

– Здравствуйте, ваше высочество.

– Привет, мастер Энтон. Как дела?

– Хорошо, благодарю вас. Что у нас сегодня в программе?

– Йеки, пойманный в лесах Джераба, против шена из тропических джунглей Мутаабвка. Вы знакомы с моим другом, мастером Лийярой?

– Рад познакомиться с вами. – Феллон пожал протянутую руку.

– Я тоже, – ответил Лийяра. – Надеюсь, что нас ожидает редкое зрелище. Не хотите ли заключить пари? Я ставлю на шена.

– Восемь монет на йеки, – отозвался Феллон, вглядываясь в Лийяру.

Восточный акцент напоминал ему о человеке в маске. Возможно, он ошибся, но, кажется, Лийяра тоже внимательно присматривается к нему.

– Вы проиграете, – сказал Лийяра. – И я ставлю три к двум…

Спор был прерван движением и шумом в публике; теперь все собрались у ямы. А высокий колофтианин, хлопнув маленькой дверцей, вышел на середину арены, ударил в небольшой гонг, призывая к молчанию, и объявил:

– Добрые господа, мой хозяин Кастамбанг устраивает для вашего удовольствия звериный бой. Отсюда, – он указал на одну из больших решеток, – выйдет взрослый самец йеки из лесов Джераба, а из противоположного хода – огромный шен, пойманный с большим риском в экваториальных джунглях Мутаабвка. Быстрее заключайте пари, ибо схватка начнется, как только звери будут достаточно разъярены. Благодарю вас.

Колофтианин ушел тем же путем. Лийяра предложил:

– Я говорю три к двум…

На этот раз ему помешал договорить скрежет зубчатых колес и звон цепей: подняли решетки. Глухой рык донесся до зрителей, и ответом ему был мощный рев, как будто гигант разрывал железный лист.

Вновь раздался рык, на этот раз поближе, и на арену вышел, рыча, огромный, покрытый коричневой шерстью хищник-йеки, похожий на шестиногую норку размером с тигра. Из противоположной двери выползло еще более ужасное чудовище – тоже шестиногое, но безволосое. Это был ящер с длинной шеей и туловищем, сужающимся к хвосту. Его бока блестели и были разукрашены причудливыми узорами зеленых и серых линий и пятен. «Прекрасная маскировка для того, чтобы скрываться в тропических джунглях», – подумал Феллон.

Наземные животные Кришнана развились из водных двумя различными путями: одни были яйцекладущими с четырьмя конечностями, другие – живородящими с шестью конечностями. Видов с четырьмя конечностями получилось меньше: гуманоиды, а также похожие на верблюдов шомалы. Шестиногие составляли большинство среди домашних животных, таких как эйасы, шейханы, эшуны, биштары; среди хищников были и летающие формы, например аквебат, у которого средняя пара конечностей развилась в крылья, как у земной летучей мыши. Параллельная эволюция привела к нескольким удивительным чертам сходства между четырехногими и шестиногими, так же как и между животными Кришнана и других планет.

Феллон подумал, что хищников предварительно дразнили, чтобы привести их в сильную ярость. Обычно инстинкт заставлял их избегать друг друга.

Йеки продвигался вперед, прижимаясь к полу брюхом, как кот, крадущийся к птице; а его пасть раскрылась в судорожном зевке, обнажив огромные клыки. Шен отступил, изогнув свою длинную шею, подобно лебедю. Рык за рыком вылетали из его пасти. Когда йеки подполз ближе, голова шена метнулась вперед, челюсти хлопнули, но йеки с быстротой мысли отскочил. А затем вновь начал осторожно подползать.

Кришнане пришли в состояние крайнего возбуждения. Они выкрикивали ставки, клятвы и ругательства. Они подскакивали на сидениях, как обезьяны, и вопили в уши сидящим впереди. Рядом с Феллоном Чиндар эр-Квинан в клочья разорвал свою элегантную шляпу.

Щелк-щелк-щелк огромных клыков. Все собравшиеся испустили крик при виде первой крови. Йеки не успел уклониться от выпада шена, и зубы тропического хищника впились в плечо противника. Коричневая кровь, похожая на какао, показалась в густой шерсти йеки.

Какой-то кришнанин, сидящий неподалеку, пытался заключить пари с Чиндором, но они не слышали друг друга. Наконец Чиндор перегнулся через колени Феллона, а его контрагент взобрался на свое сиденье и наклонился через зрителей.

Щелк-щелк! Еще кровь: и йеки, и шен были ранены. Воздух сгустился от сигаретного дыма, запаха крепких духов, алкоголя, запаха потных тел кришнан и звериного духа. Феллон закашлялся. Лийяра что-то сказал ему.

Звери следили за движениями друг друга. Феллон обнаружил, что сам изо всех сил сжимает перила, наклонившись через них.

Бах! Йеки и шен столкнулись. Шен перекусил переднюю лапу йеки, но в тот же момент йеки впился в длинную шею дракона… Облако песка с арены, поднятое огромными лапами, закрыло зверей. Теперь виден был лишь клубок, с ревом перекатывающийся по полу.

Феллон, как и все остальные, не отрывал глаз от схватки, не обращая внимания на окружающих. Но тут он почувствовал, как чьи-то руки ухватили его за лодыжки, подняли… Толчок – и он, перевалившись через перила, упал на арену.

Ему показалось, что его перебросил через перила Лийяра. Но раздумывать было некогда: облако песка ударило ему в лицо.

Феллон перевернулся, чуть не вывихнув себе шею. Во всяком случае она сильно болела при каждом его движении. Он вскочил на ноги перед мордой йеки, стоявшего над шеном. Дракон был мертв.

Феллон взглянул вверх. Кольцо бледно-зеленых лиц окружало арену. У большинства были раскрыты рты, но он ничего не услышал: все голоса слились в рев.

– Меч! – крикнул он, – Пусть кто-нибудь бросит мне меч!

Все заметались в поисках меча. Но оружие гости оставили при входе в дом. Кто-то кричал, что нужна веревка, кто-то искал лестницу, другие предлагали связать плащи. Все суетились и выкрикивали советы, но никто ничего не предпринимал.

Йеки пополз вперед на брюхе.

Но тут хозяин дома перегнулся через перила и крикнул:

– Эй, мастер Энтон! Держите!

Вниз, рукоятью вперед, полетел меч. Феллон поймал его за рукоять, повернул и направил на йеки.

Зверь приближался. Феллон подумал, что сейчас хищник прыгнет, и тогда никакой меч ему не поможет.

Оставалось напасть первым. Феллон двинулся к зверю, размахивая мечом. Хищник заревел и отступил, поджимая перекушенную ногу. Феллон ударом меча отбил удар когтистой лапы.

Йеки заревел громче. Феллон с замирающим сердцем приблизил лезвие к носу зверя. При первом же уколе йеки с ревом и рычанием повернул назад.

– Мастер Энтон! – прозвучал голос. – Гоните его в открытый проход!

Выпад – выигран еще один шаг; еще выпад – и меч назад, как только зверь пытается достать лапой. Еще один шаг. Феллон теснил йеки к проходу, каждую минуту ожидая яростного прыжка и смерти.

Но вот зверь повернулся и, как змея, скользнул в открытую дверь. Сверкнул коричневый мех, и он исчез. Звякнула опустившаяся решетка.

Феллон покачнулся. Наконец кто-то бросил веревочную лестницу. Он медленно взобрался наверх и протянул меч Кастамбангу.

Феллона хлопали по спине, ему протягивали сигары и напитки, его обнимали и вели по комнате. Ничто не могло охладить восторга кришнан. Феллону протянули полную шапку золотых и серебряных монет, собранных присутствующими, чтобы наградить землянина за доблесть.

Лийяры нигде не было видно. Из замечаний присутствующих Феллон понял, что никто не видел, как его столкнули на арену.

– Клянусь носом Тиазана, но почему вы упали?

– Он соскучился!

– Нет, он убивает чудовищ ради удовольствия!

Феллон не мог обвинить Лийяру, у него не было свидетелей.

Через несколько часов, проглотив огромное количество спиртного, Феллон обнаружил, что он сидит, развалившись, в кхизуне, с развеселой компанией и распевает пьяным голосом в такт топоту шестиногого эйаса. Попутчики постепенно сходили, никто не жил так далеко к западу, в бедном районе. Значит, ему придется заплатить за всех. Ну что ж, с этими деньгами, которые они для него собрали…

Но где же, ради Хишкака, эти деньги? Тут он смутно вспомнил, что играл и сначала его капитал вырос на тридцать тысяч кардов. Но потом непостоянный Дави, бог удачи, покинул его, и вскоре он спустил все выигранное, а за ним и то, что собрали гости.

Он застонал. Неужели он никогда не поумнеет? С такими деньгами он мог бы отряхнуть пыль Балхиба со своих башмаков, предоставив Мжипе, Квейсу и Фредро самим решать загадку Сафка, и набрать наемников в Маджбуре, чтобы вернуть трон Замбы.

И вдруг новая ужасная мысль пронзила его. Захваченный этим приключением с йеки и последующей оргией, он перестал следить за временем и совершенно забыл о Гази и Кордаке. Конечно, они уже вернулись. И как же он объяснит свое отсутствие? Он сжал голову, наливавшуюся свинцовой болью. И от него несет, как от самогонного аппарата.

Его мозг, обычно такой изобретательный в поисках объяснений, казался парализованным. Может, так. «Мои друзья Гарган и Уимз зашли посмотреть, что со мной. Я уже чувствовал себя лучше, и они уговорили меня пойти к Саванчу, но там у меня снова начался приступ…»

Она не поверит, но ничего лучше он не мог придумать. Кхизун остановился у дверей. Платя за проезд, Феллон смотрел на фасад, казавшийся при лунном свете менее жалким, чем днем. Света не было. Или Гази в постели, или…

Войдя, Феллон почувствовал, что дом пуст. Действительно, нигде ни следа Гази.

Феллон сбросил башмаки и рапиру, упал на постель и мгновенно уснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю