Текст книги "Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ)"
Автор книги: Анатолий Заклинский
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 30 страниц)
– Ну, слушаю тебя.
– Вы ведь слышали про то убийство, к которому нас привлекли?
– Стоун, так и говори, конечно, слышал. Требуется помощь? Нужны люди для слежки?
– Нет. Хотя, как мне кажется, Уотерс, который сейчас проходит свидетелем, тоже не жилец.
– Почему ты так думаешь? – хитро сощурившись, сказал Полковник.
– Считайте это интуицией.
– Так что ты хочешь от меня? Мне обеспечить ему охрану?
– Боюсь, это не поможет, а так, наверное, наши из центра уже кого-то к нему приставили.
– Хорошо.
– Я хотел спросить вас о другом. Мы нашли оружие, из которого был убит Стоун. Оружие это очень необычное. Вполне себе серьёзный след. Вот только наши из центра мало что знают о здешних дельцах, да и я в этом плане пока ещё не шибко лучше них, вот и пришёл к вам, так сказать, за ликбезом.
– Мне уже стало интересно.
Миллстоун достал пачку, вытянул из неё сигарету, но не закуривал. Ему пока не хотелось. Он, в который уже раз за сегодня, описал найденный пистолет, постукивая сигаретой по столу, а после воззрился на полковника. Тот пришёл в состояние задумчивости и не спешил отвечать.
– Не думаю, что такое оружие стоило сбрасывать. Я не наёмный убийца и не член какого-то тайного общества, но так оставлять след, это как открыто заявить о своём существовании и своей причастности к этому убийству. Пусть даже мы не сможем никого привлечь, но зачем так открыто-то?
– И впрямь, глупо. Ну а этот Уотерс мог убить, а потом спуститься вниз и сбросить ствол. Нет? – Джон внимательно посмотрел на полковника.
– Мог. Всё косвенно указывает, что это и было именно так. Но если эксперт из центра не нароет нам прямую улику, мы не сможем его привлечь. Не выносить же приговор на основе нескладностей того, что он рассказывает.
– Знаешь, мне бы этого хватило в прошлые времена.
Он откинулся на спинку кресла и сложил руки в замок на животе, а потом повернулся к окну и посмотрел в него, как показалось Джону, несколько мечтательно, как будто прошлые времена находились за этими стёклами, и он может в любой момент туда вернуться, чтобы поступить так, как ему хочется, то есть устроить линчевание без суда. Это натолкнуло Джона на мысль, что убийца мог рассчитывать примерно на это, вот и сработал, не позаботившись о решающей улике. Может быть, ему и было нужно лишить Уотерса лица, повесить на него преступление не только в глазах федерации, но и какого-то другого сообщества, об отношении к которому Миллстоун сейчас не знает. А может быть, даже пистолет с черепами, намекающий на принадлежность, уже был достаточным клеймом для потери репутации, ну а тут ещё и убийства.
– Времена сейчас другие, – сухо ответил Джон, – нужно во всём разобраться.
– Согласен, согласен, тем более, что у нас есть все средства. Скорей бы здесь начала работать нормальная полиция, а то местные законники ни черта не могут. Даже вон, убийство Свинни тогда профукали.
– Ну, тогда это был не грех. А кстати, как вы думаете, могут местные что-то знать об этом оружии?
– Попробуй к ним сходить. Увидишь толстого дряхлого старика в управлении – это шериф. Скорее бы его сняли. Если бы не мы в прошлые времена, у него тут был бы вообще гадюшник. А всё потому, что он племянник одного из отцов.
– Занятный каламбур. Хорошо. Но вы-то так и не сказали, вам эти узоры о чём-то говорят?
– Здесь в Роквиле ничего такого не было слышно. Я попробую узнать у других, из ближних, так сказать, деревень.
– Хорошо, – улыбнулся Джон, продолжая постукивать сигаретой.
– Так ты сейчас к шерифу?
– Да. Всё равно не знаю, куда и копнуть. Зайду только к наёмникам на нашем дворе. Может, кто из них что-то мне расскажет. Тоже бывали везде, знают всякое.
– Может быть.
В этот момент зазвонил телефон, как будто сообщая, что этот разговор пора заканчивать. Миллстоун был с этим согласен. Он уже понял всё, что было ему нужно. В частности, что Коул лукавит, говоря, что ничего не знает об описанном оружии. Знает и ещё как. В принципе, Джон ещё до входа в кабинет мог сказать, что полковник не может не знать. Однако гораздо сложнее было вытянуть из него эту информацию.
– Извини, – сказал он, взявшись за трубку, но не спеша её поднимать.
– Конечно. Спасибо за консультацию.
Джон положил пачку с сигаретами обратно в карман, а ту сигарету, что достал, взял губами и поднялся.
«Ты, конечно же, не причастен, мой добрый товарищ, – тихо сказал он сам себе уже в коридоре, – но почему же ты, в таком случае, мне ничего не сказал? Мог бы попросить, и я бы не трогал твоих друзей, тем более, что может выясниться, что ни Стоун, ни Уотерс не нужны федерации кроме как в качестве заключённых за их грешки».
Закурил Джон только тогда, когда сел в машину. Он отъехал на другую сторону улицы и встал так далеко, как только можно, лишь бы в зоне видимости оставалась парковка, на которой был виден пикап полковника.
Это, конечно, не какой-нибудь мелкий и трусливый бандит, который при одном только упоминании сразу бросится докладывать, но у Джона больше не было никаких возможностей подобраться ближе к носителю оружия. В самом деле, не сдавать же Уотерса в качестве наживки. Хотя он не лукавил, когда говорил, что охрана вряд ли ему поможет. Вряд ли эти люди не смогут её обойти. Если этот человек останется жив, то только потому, что никому не нужна его преждевременная смерть.
«Что же вы такого не поделили? – сказал Джон сам себе, – и кто из вас притащил сюда третью сторону?». Он выкурил сигарету, хоть и не очень хотелось, и сидел, приблизившись к рулю и постукивая по нему пальцами.
Ждать было трудно, но он терпел, однако пикап так и оставался на своём месте. Больше того, ни один рейнджер не вошёл и не вышел из здания.
– А ведь ты мог и позвонить, – сказал Миллстоун сам себе, – в самом деле, никаких хлопот, поднял трубку, набрал номер, три слова, и всё. Ну или, это тебе не нужно. Знаешь и молчишь.
Он постукал рукой по рулю, а потом завёл мотор и вернул машину на парковку. У него, конечно, ещё оставался вариант с местным шерифом, но если он и вправду так плох, как о нём отозвался Коул, он ничего не знает. Да и не хотелось Джону волочиться в местное управление и светиться там. Возможно, потом, когда без этого будет не обойтись.
– Ты быстро, – сказала Шейла, когда Миллстоун вновь вошёл в её кабинет и присел около Везунчика, мирно спавшего на коврике, специально выделенном для него.
– Да, – устало выдохнув, ответил Джон, теребя овчарку за ухом, – всё скучно и тихо. Даже подумываю взять отпуск ненадолго. С севера нас турнули, да и здесь, если всё верно предполагаю, рано или поздно подвинут.
– То есть?
– Наёмники ничего не слышали. Коул слышал, но не сказал. Я подумал, он зашевелится, но нет. Сидит на стуле ровно и отвечает на звонки.
– Ты думаешь, он причастен? – спросила Шейла.
– Нет. Но в курсе. По крайней мере, в том, что касается черепов и стебельков. И, раз он не упомянул об этом, то это не какие-нибудь бандиты, по которым плачет виселица. Ну, это ещё и по форме исполнения можно было сказать.
Сразу за дверью послышались тихие шаги. Одно то, что Джон не услышал их в тот момент, пока гость перемещался по лестнице, говорило о том, кто это. Диана сейчас выглядела примерно так, какой он помнил её ещё с самого момента их знакомства – камуфляжные штаны и грубая хлопчатобумажная футболка.
– Что-то случилось? – спросил Джон, поднимаясь.
Её глаза неожиданно расширились от удивления. Джон ожидал, что она сейчас что-то расскажет, а она, похоже, ожидала того же самого.
– Так, – протянул Миллстоун, отходя от Везунчика. Тот даже привстал, как будто ощутил напряжение, – рассказывай по порядку.
– Ты разве не посылал Джонса ко мне?
– Джонса? – Миллстоун поднял брови.
– Рейнджера. Он пришёл и сказал, что подменит меня, потому что ты меня очень срочно хочешь видеть.
– Интересный ход. А он точно рейнджер?
– Да. Удостоверение показал. Настоящее.
– Интересно. Ну. Дамы, как насчёт, выпить за упокой?
– Кого? – спросила Диана.
– Господина Уотерса.
– Так может быть, я вернусь? – Диана встревожилась.
– Нет. Ты проходи, чего стоишь в дверях? Присаживайся.
– Точно всё в порядке? – она не унималась и не проходила.
– Точно, – строже сказал Джон, отходя к приоткрытому окну, – пройди и сядь.
Она выполнила его просьбу.
– Всё очень и очень благородно, – сказал Миллстоун, – тебя благородно попросили уйти оттуда, где тебе лучше не находиться, а мы благородно должны промолчать о том, что в округе видели рейнджера.
– Ты хочешь сказать, что и Диана могла попасть под раздачу? – теперь встревожилась уже Шейла.
– Да, – ответил Джон, поджигая сигарету, – но её попросили уйти. Вот с этого начнётся примерно то, о чём я тебе говорил. Нас всех попросят.
– И мы уйдём? – спросила Рассел.
– Даже не попросим разъяснений у Коула? – добавила Шейла.
– Нет. Не будем, – ответил Миллстоун, – видимо, в наши силы не верили даже после северного дела, вот и подключили. Думали, что разведём руками, а вышло вот как. Так что, дождёмся наших с севера, и двинемся.
– Куда?
– Ну, там у тебя в бумагах Айден фигурирует?
– Да, – ответила Шейла.
– Вот туда и двинем. Может, по пути будет что-то, а может, там посмотрим. Тем более, твой отец нам рекомендовал отъехать туда. Думаю, не случайно.
– Думаешь, передел?
– Уже даже не думаю. Это передел. Одни старики громят под шум других, да и наши не дремлют, как законно, так и незаконно. Но вот те люди, – он помедлил, затянувшись и выдохнув дым в окно, – пожалуй, самое интересное. Просто потому, что их следует брать в расчёт во многих делах.
До вечера они больше никак не продвинулись. Миллстоун помогал Шейле в работе, а потом они вместе отправились в бар.
– Не везёт нам что-то, сказал он, – разливая в бокалы вино, – очень не везёт. Может быть, и правда, запросимся назад? Там хоть и должно быть скучнее, но всё оказалось не так.
– Тебе нужен новый большой заговор, – ласково улыбнувшись, сказала Шейла, – то были военные, то вампиры.
– Боюсь, здесь из тех, к кому нас допустят, на роль заговорщиков подойдут наши старые друзья Хепперы.
– Всё из-за того пожара?
– Да. У них как минимум есть своя игра. Жаль, их в этом не упрекнуть, и уж тем более дело не сшить, но, если поддаться желанию увидеть заговор, то можно понапридумывать много чего.
– Ну а с этим Стоуном и Уотерсом мы и правда так и оставим?
– Ну, либо раскопка этого дела, либо наша легенда. Ты при возможности просто скажи отцу, что такой факт имеет место быть.
– Ладно. Думаешь, Коул скрывает это?
Но Джон не ответил, а смотрел за спину своей спутницы, где уже видел полковника. Тот не слышал её фразу, но посмотрел на них, как будто бы знал, о чём они говорят. На нём не было формы рейнджера. Он был одет в обычную чёрную рубашку и брюки, а на голове его была чёрная же шляпа, поля которой закрывали тенью глаза.
– Обсуждаете новые подробности? – спросил он, присаживаясь рядом с Джоном и осматривая скромно сервированный стол, – вино, это неплохо.
– Стараемся не падать духом.
– О, это хорошо. Вообще, я пришёл извиниться. Моя вина, что я вас ко всему этому допустил. Надо было принять в расчёт, что вы примете его смерть близко к сердцу и ухватитесь обеими руками. Я думал, вы поспешите удалиться на запад несмотря ни на что. А вы, как оказалось, решили докопаться до истины.
– Ко всему относимся серьёзно, – сказал Джон.
– Я оценил, – ответил полковник, – также как и то, что вы не прискакали ко мне сразу с криками и воплями о том, что я замешан.
Он достал из кармана сигарету, попутно сделал взмах официанту и заказал себе виски.
– Взамен я могу рассказать вам о тех людях, одного из которых вам удалось взять на севере. Чудом, надо сказать. Это он слишком зарвался и недооценил вас. До этого никто из них не попадался. Так что не думайте, что я легко воспринял приказ о том, что его надо отпустить.
– Вот как. И почему же вы решили рассказать нам? Так внезапно.
– Косвенно это относится к убийству Стоуна.
– А Уотерс ещё жив?
– Да. Жив, и не «ещё», – Коул улыбнулся, – вы ведь задавались вопросом, что мешало убийце убить его сразу?
– Вам было нужно его осудить?
– Да. И это только часть плана, – он замолчал, потому что появился официант и поставил перед ним стакан с виски.
Тихо чокнувшись с Миллстоуном и Шейлой, он сделал небольшой глоток.
– Он будет осуждён и отправится в Арпер, но это лишь спектакль. Он, как вы знаете, владел целой сетью. Из-за его нехорошего поведения по отношению к партнёру большинству его соратников будет проще принять новое руководство. Это мягко говоря.
– Если брать их за прошлые дела, то можно обоих упечь пожизненно, – усмехнулся Миллстоун, – но раз прошлые дела не считаются, нужен был свежачок.
– Да. Давно я к ним хотел подобраться, да всё было никак. Думаю, если покопаться, кое-какие их партнёры из Хестона до сих пор торгуют людьми. Теперь, конечно, уже не так, как когда-то, но привлечь по закону всё равно можно.
– И среди прочего Уотерс выведет вас на них.
– Ты и правда многое понимаешь сразу, – он улыбнулся и снова отхлебнул Виски.
– Так что за дела с тем человеком из республики?
– Всё темным-темно, – сказал Коул, ставя стакан на стол и доставая сигареты, – вообще, они не горели желанием с нами общаться, а тут прямо с вечера прислали посла, который сказал, что наша служба случайно взяла его высокопоставленного коллегу, направлявшегося к нам для переговоров. Он сказал, что инцидент будет исчерпан, если мы без лишних вопросов их отпустим. Я, как ты понимаешь, таких полномочий не имел, но наверх сообщил. Хорошие в федерации дороги – быстро примчались.
– Значит, его обменяли на возможность заключить с ними мир.
– Получается, так. Но мир-то, как-никак, лучше. Мы выгодны им, они выгодны нам, чего бы не подружиться?
– Ну, возможно. Но хотелось бы, наверное, знать.
– А вот насчёт знать, всё втройне не так просто. Тот человек, который его забирал, он и правда посол, вот только этого неудачливого коллегу своего видел первый раз. Он и сам ничего не знает. Его тоже подослали вслепую.
– Вот как.
– Вы ухватили за хвост очень ценную птицу, и мы к этой теме ещё вернёмся, но пока нам хватит того, что на севере будет мир и покой. Ведь так?
– Так. Но, я думаю, это не всё, что вам известно о тех людях, – сказал Джон, делая большой глоток вина.
Коул заколебался, не зная, говорить ему что-либо ещё или нет.
– Ну же, мы ведь теперь точно работаем сообща.
– Ну ладно, но только для того, чтобы никто из вас в следующий раз не наломал дров.
– Именно для этого.
– Бывали у нас инциденты на границе тогда. Наших, правда, никого не трогали, вот мы шибко и не интересовались этим. Они, видать, знали, на кого можно лезть, а на кого не стоит. И не пойми, то ли это какие-то особые агенты оттуда, то ли ещё что, но мы их интересовали мало. Приходят, режут, уходят. Больше ничего. Особо суеверные местные говорят, что это духи гор какие-то, но сам понимаешь, – он отхлебнул Виски.
– И вы ни разу с ними не встречались.
– Был как-то один. Вынюхивал что-то неподалёку от нашего лагеря. Я ещё тогда моложе был, так что по конторам не сидел. Так вот, выследили мы его, попытались сцапать, а он ловко так ушёл почти по отвесной скале. Взял и залез куда-то, где-то перелез, мы его и потеряли.
– Ни дать, ни взять – дух гор, – усмехнулся Миллстоун.
– Я думаю, в стратегическом их взяли на заметку. Вот и приезжал тот старик. Он хоть и не вычисляется, но видно, что он там не последний человек. Раз он сам лично хотел взглянуть и поговорить, значит, всё и правда серьёзно.
– А говорят они на нашем языке? – спросила Шейла.
– Да. И говорят, и, что самое смешное, пишут.
– А эти их закорючки?
– А это не знаю зачем навязанные изменения. Ходили у нас слухи, что что-то вроде шифра. И один читает слово на один манер, а знающий, может прочесть по-другому, и если из таких вот других смыслов сложить фразу, то получается шифровка.
– Да ими должно заниматься три стратегических отдела.
– Да, только теперь туда очень и очень трудно будет попасть. Диких проходов со временем станет меньше, а через обычные не будут пускать.
– Они настолько закрыты?
– Да. Настолько. Ничего не объяснят, ничего не расскажут. Так, радуйся, что в приграничных городках поторговаться дадут.
– Да уж.
– Я тебе всё это к тому, что если ты вдруг встретишь кого-то из них, сам не рискуй, лучше просто на заметку возьми. Или если слух какой-нибудь пройдёт, тоже.
Он одним глотком допил виски и уже собрался вставать, но Джон остановил его, положив руку на запястье.
– Но вы так и не рассказали, что это за черепа с листиками, и какое вообще отношение имеют к нашему делу, и тем более, к этим любителям крови из республики.
– А это, мой дорогой, – он бросил короткий взгляд на Шейлу и понизил голос, – та самая ниточка, которая связывает нас и ту сторону. Ты не удивился что здесь, подальше от границы об этом никто ничего не слышал? И это не просто так, – он подмигнул, – кстати, если и об этом что-то ещё всплывёт, ты тоже бери на заметку.
Он высвободил свою руку и встал, потом поклонился, надел шляпу, и ушёл. Проводив его взглядом, Джон вытянул из пачки ещё одну сигарету и закурил.
– Времена не меняются. Времена движутся по кругу, – сухо сказал он, с улыбкой посмотрев на Шейлу.
Она ничего не сказала, просто взяла сигарету из его пачки и подставила её под пламя зажигалки, протянутой Джоном.
– Добро пожаловать в старые добрые времена Джека Ричардса, подкидывавшего нам такую работёнку, но ничего не говорившего. Только то, что всё секретно. Нужно и правда ехать на запад, может быть, там что-то заварится.
– Новый заговор, – улыбнулась Шейла, делая небольшой глоток.
– Тут новых заговоров нет. В лучшем случае – новый виток старых. А нашего нового друга нужно предупредить, что граждане из структур, ведущие подобную политику, плохо кончают. За ними приходится выдвигаться на дикие территории, отлавливать, а потом растворять в пространстве и времени.
Он положил руку на стол, а мисс Лейн положила свою поверх. Благодаря этому он ощутил тепло и покой. Ему не очень нравились мысли о том, что хорошо, раз их не пустили в водоворот этого дела, но очень хотелось им поддаться, забыться, а завтра с чистой головой двинуться дальше, где будет пусть и что-то более мелкое, но зато уже никто не оставит финал недосказанным.
– Тебе понравится Айден, – сказал он, улыбаясь, – есть в нём что-то из будущего, перемешанного с прошлым. Посмотрим, как оно соприкоснётся с нашим настоящим.
ПУСТЫННЫЕ БАЙКИ
Машина дёргалась заметно реже. Шейла уже уверенно держала ногу на газу, вполне справляясь с задачей двигаться равномерно. Миллстоуну даже не приходилось ей подсказывать, как лучше объехать очередную яму или другое препятствие, возникавшее на пути. В большинстве случаев она и сама это делала правильно.
В кузове их пикапа лежали мешки с картофелем, которым тряска была не страшна. По мнению Джона это был не слишком ценный товар, но Дайана сказала, что они очень выгодно их продадут на западе. Дикие племена хоть и дикие, но к ним тоже можно подобраться, что ей – пусть и через посредника – удалось. Сама хозяйка сейчас сидела около пассажирского окна, а Джон расположился между ней и Шейлой, готовый в любой момент перехватить управление транспортным средством, ну или хотя бы до упора выжать ручник, чтобы машина заглохла. Благо, эта система здесь была налажена достаточно хорошо.
– А вообще, среди этих племён есть кто-то интересный? – спросил Джон у Дайаны, – я слышал, там опасно ходить. Могут и прирезать.
– Смотря кого. Если уметь с ними объясняться, то можно и пройти.
– А вообще, когда до них доберутся, как думаешь, будут проблемы?
– С кем-то будут. Кто-то любит картошку с человечинкой, – она улыбнулась своими тонкими губами и посмотрела на Джона, – у вас, я так понимаю, людей есть нельзя.
– Ну, если говорить грубо и цинично, то тоже как договоришься, но им, боюсь, не светит.
– Потеряем клиентов, – шутливо улыбнувшись, на выдохе сказала она.
– Что касается еды, она всегда будет в цене.
Шоссе действительно делало большой крюк, слишком неудобный для пешей ходьбы от Айдена до Роквиля. Миллстоун вспоминал дорогу до Толхо и представлял, что если не считать некоторых неудачных мест рельефа, это тоже было вполне удачное место для прокладки полотна, но полотно это лежало здесь, в совсем другом месте. Рельеф предки вполне могли изменить или преодолеть эту проблему как-то иначе, так что причина такого расположения дороги была не в этом. Это значило, что более важные объекты были ближе к северу, потому что до Айдена вела хоть и покрытая полотном, но более мелкая дорога. Так что старики, пожалуй, скрывают гораздо большее, чем хотят показать. Вопрос в том, кто и как создал тот пространственный лабиринт, через который невозможно пройти. Если они сами, то у Миллстоуна и учёных федерации есть шанс преодолеть его, но если это дело рук предков, то сделать это будет невозможно – по крайней мере, в текущих условиях. А дальше, как знать, может быть, старики и одарят их чем-то ценным, что поможет совершить технологический прорыв. Пока что даже технологий, применяемых в Айдене уже достаточно для начала, ну а дальше оставалось надеяться, что федерацию не обманут в вопросе союзничества.
– А ты со своим караваном ходила по этому шоссе? – спросил Джон.
– Нет, – ответила Дайана.
– Торговали в Толхо?
– Нет, почти нет, – покачала головой девушка, – ты же там был и знаешь. Купить там хороший виски сложно. Они там живут за счёт того, что сами гонят свою бормотуху. Они её даже сами продают. Вернее, меняют. Они не очень любят принимать какие угодно деньги, кроме серебра.
– Это я заметил. Да и свои монеты у них серебряные. Но не могут же они совсем не торговать.
– Я говорила про виски. Моя цена для них большая – нос воротят. Мне тоже от них ничего не было нужно, так что я не настаивала. Мимоходом в основном. Да и парни мои морщились при виде них.
– Я теперь понимаю, чем тамошний вождь обеспечил себе неприкосновенность, – улыбнулся Джон.
– Да нет. Грабить их пытались часто, только уходили не солоно хлебавши. Они как будто заранее всё знают. Не успеешь подойти, а тебя уже ждут.
– Вот как даже.
– Говорят, у них вождь – провидец, но я сама не знаю, не видела его даже.
Миллстоун задумался над тем, что тот толхо, который назвался Иитху, не просто какой-то жрец, а и есть тот самый вождь, который благодаря своим ритуалам всё же обеспечивает безопасное существование своим подопечным.
– Значит, ты торговала с теми, кто за Толхо.
– Я мало кого там знаю. Так, по мелочи, если кто-то что-то купит. Как мне говорили, там на каждом углу стоят оборванцы и ждут барахольщиков. Вот всякий хлам они любят, ну и у меня брали что-нибудь, если я проходила мимо. Обычно их даже несколько, но говорить худо-бедно умеет только один.
– И как же тебе удавалось с ними сторговаться?
– А у них серебро всегда, своих монет нет. Особо состоятельные даже золотом расплачиваются. Очень выгодно.
– Это тебе не заевшиеся селяне в мешковатых одеждах, – усмехнулся Джон.
– Да, – подтвердила Дайана, – эти не толхо. Те если видят большой караван – морщатся, а эти радуются, прямо, как дети. Так что жаль будет, если ваши их просто пощёлкают.
– У нас, знаешь, тоже не мясники – разберутся, – сказал Джон.
– Надеюсь.
– Ну так, значит, с золотом всё было хорошо, – после недолгого молчания он возобновил разговор.
– Да. Главное было убедиться в том, что они покупают именно то, что хотят. А то он примет за нужный товар, купит, а потом выяснится, что не то. Они очень обижаются, и в следующий раз с тобой не торгуют.
– И какие же бывают ошибки?
– Ну, они иногда принимают виски за настойку из республики. Она там очень в цене. Знатоки отличают по запаху, но некоторые не могут даже этого. Дети какие-нибудь, например.
– Ай-ай-ай, – спаивала детей.
– А там неважно. Даже если ты ребёнку не продашь, с тобой потом взрослые говорить не будут. У них там свои законы. Так что, если не хочешь попасть в немилость, то лучше делать всё так, как они считают правильным.
– Понимаю. Торговля есть торговля.
– Да. С ножом, конечно, не побегут, потому что наёмников испугаются, но обиду затаят.
– Но раз они так встречают всех торговцев, значит, толхо с ними не дружат.
– Нет. Ты что, – она уверенно покачала головой, – для них все, кто не поддерживает их верование, что-то вроде недостойных. Они терпят, конечно, даже пытаются доброту изобразить, но на деле всё не так. Разве что, тоже не очень боевые, а то бы войной на них пошли.
– Тихо-тихо, – сказал Джон, успев ухватить руль, перед тем, как тот чуть было не выскочил из рук Шейлы.
– Может, остановимся ненадолго? Я устала.
– Хорошо. Осторожненько сруливай в сторону, видишь, там есть, где встать.
На этой дороге можно было останавливаться хоть по центру, поскольку тут отсутствовали транспортные средства, которым они могли бы помешать, но Джон заранее приучал Шейлу к правильному поведению. Против передышки не возражал никто. Наёмники из охраны, ехавшие в кузове пикапа Дугласа вместе с несколькими ящиками виски, спрыгнули вниз и потянулись, а потом закурили.
– Если хочешь, потом поведу я, – сказал он, протягивая Шейле открытую пачку с сигаретами.
– Нет, – уверенно ответила мисс Лейн, – мне нравится. Только устаю. И как ты ехал от Раты до Флаенгтона?
– Привыкнешь. Потом замечать не будешь, – улыбнулся Миллстоун.
Она просто улыбнулась в ответ. Джон затянулся дымом и посмотрел в сторону пустыни. Не успело ему что-то показаться в песке, гонимом ветром, как рядом возник Дуглас, вскинувший винтовку, чтобы посмотреть в прицел.
– Что там? – спросил Джон.
– Дерево, – ответил Дуглас, – странное.
Миллстоун и сам видел, что силуэт достаточно большой, учитывая расстояние.
– Дашь посмотреть? – попросил он.
– Держи.
Дуглас дал ему винтовку, и Джон сам приставил глаз к прицелу. Дерево было не очень высоким, имело узловатый ствол, который не устремлялся вверх, а напротив, чем дальше уходил от корней, тем более горизонтальное положение имел. В разные стороны отходили корявые ветки. Когда-то их роль была проста – принимая такую форму, они легко подставляли листья свету, но теперь они были голы – дерево засохло. Вокруг он увидел рои каких-то насекомых, достаточно крупных, и в первый момент подумал о том, что где-то поблизости должно быть тело, но не увидел его.
– Ты знаешь, что это? – спросил он у Дайаны.
– Да. Это дерево пустынников. Наими – эти мухи – их защитники.
– Они опасны для человека? – спросил Джон, вернувшись к изучению странного дерева.
– Да. Хоть мы и привыкли называть их мухами, они больше похожи на пчёл.
– Очередные мутанты, которым удалось выжить, – усмехнулся Джон, – про опасность можно было не спрашивать.
– Чем они их привлекают к дереву? – спросила Шейла.
– Может быть, там улей, но его развели пустынники, это точно, – ответила Дайана.
– У них где-то поблизости лагерь, и они так обеспечивают безопасность? – спросил Джон.
– Да. Эта дорога такая непопулярная во многом из-за них.
– И сильно беспокоят? – поинтересовался Дуглас.
– Да. Так что через Толхо и быстрее, и спокойнее, и поторговаться есть с кем, а тут мало кто ходит.
– Ну, я думаю, тут быстро наведут порядок. Куда им деваться, кроме как в сторону республики? – сказал Джон, – но раз туда они ещё не подались, то там им делать нечего.
– Они могут не знать ни о тех, ни о других, так что ещё ничего не ясно.
– Поживём – увидим, – сказал Джон улыбнувшись, после чего посмотрел на Шейлу, – ты готова?
– Да. Поехали.
Их маленький караван выдвинулся дальше, но добраться до Айдена сегодня им было не суждено. Уже через десять километров возле какой-то заброшенной группы строений их остановили федеральные солдаты.
– Дальше дороги нет, – сказал им подошедший сержант. Поверх лица у него была намотана тряпка, защищавшая от песка.
– А что случилось? – поинтересовался Джон.
– Пустынники. Напали на наших и ушли. Их давно не видно, но ехать всё равно опасно. Когда найдём, дорогу откроют.
– А здесь нет объезда, чтобы добраться до Айдена? – спросил Джон.
– Нет. Только тропы. На машине там не проехать. Так что придётся вам возвращаться, – ответил сержант.
– У нас горят сроки. Может быть, мы поможем вам в поисках, а вы нас пропустите? – спросил Миллстоун.
– Сожалею, но нет. Мы не можем пропустить вас дальше.
Миллстоун посмотрел на Дайану, а потом снова повернулся к сержанту.
– Возвращаться нам не резон. Можем мы хотя бы где-нибудь здесь остановиться?
– Можете, – кивнул федеральный военный, – мы выделили один барак для гражданских. Всё равно они заброшены.
– Значит, мы не одни, – улыбнулся Джон, – тем веселее будет.
Они проехали вперёд и свернули направо в нескольких метрах от армейского броневика, перегораживавшего путь.
– Вообще, нам бы хорошо сегодня быть в Айдене, – сказала Дайана, как показалась Джону с небольшой укоризной, – если ехать через Толхо, то на машине можно успеть до темноты.
– Уже нет. Ты не правильно рассчитываешь время, – сказал Джон, – будь тут дороги, на которых можно держать скорость, ещё куда ни шло, но дорог здесь нет.
– Я нормально рассчитываю время. Так и скажи, что тебя заинтересовали пустынники.
– И это тоже, – улыбнулся Миллстоун.
– Поставишь машину? – попросила Шейла, – а то там места почти нет.
– Хорошо, – кивнул Джон.
Мисс Лейн, как никогда внимательно следила за тем, как он крутит руль и работает педалями. Места между двумя разбитыми седанами было достаточно, и никаких проблем с парковкой не возникло.
– Дредж, позаботься об охране, – сказала Дайана главному наёмнику, – мы пока расположимся.
– Хорошо.
– Пойдёмте.
По пути к входу в покосившийся барак хозяйка остановила взгляд на одной из машин, а потом направилась вперёд несколько увереннее.
– Знакомый? – спросил Джон.
– Кажется да, если я ничего не путаю.
Знакомыми Дайаны оказались невысокий худой мужчина с бородой и светловолосая женщина, которая была несколько выше своего спутника, но худее его. Волосы её вились, а улыбнувшись при виде своей знакомой, она обнажила ровные ряды зубов.
– А вы как тут? – спросила рыжеволосая хозяйка после коротких приветственных объятий.
– Да мы всё туда же. Говорят, теперь эта дорога безопаснее, вот мы и решили съездить до запада. Мич хотел посмотреть, что можно купить в Айдене.
– Для вас там всегда большой ассортимент.
– Ну а ты как? – спросил мужчина, судя по всему, это его звали Мич.
– А у меня всё по-прежнему. Расширяюсь. Кстати, знакомьтесь. Это Джон, Дуглас, Шейла и Диана. Ну а остальных моих ребят вы знаете. Это Мич и Лиза, – сказала Дайана, уже обернувшись к своим спутникам.
– Очень приятно, – сказала она.
– Я видел вас в окно. Всего две машины и так много людей, – сказал Мич.