355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Тарас » История имперских отношений. Беларусы и русские. 1772-1991 гг. » Текст книги (страница 36)
История имперских отношений. Беларусы и русские. 1772-1991 гг.
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:36

Текст книги "История имперских отношений. Беларусы и русские. 1772-1991 гг."


Автор книги: Анатолий Тарас


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 45 страниц)

12 июня 1990 года в Москве Верховный Совет РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете РСФСР. Волей-неволей то же самое пришлось сделать новому Верховному Совету республики. 27 июля 1990 года он принял Декларацию о государственном суверенитете БССР в составе советской федерации. Эта декларация подтвердила приоритет беларуского языка, провозгласила право на создание национальной армии, республиканской милиции и службы государственной безопасности. Декларация требовала от правительства СССР компенсации материального ущерба, обусловленного последствиями Чернобыльской катастрофы. В то же время в ней признавалась необходимость заключения нового союзного договора между республиками СССР. Чтобы не утратить политическое влияние в обществе, коммунистическим властям пришлось изображать озабоченность проблемой национального возрождения.

Возрождение религий. В начале 1988 года в БССР было 370 православных приходов, свыше 100 общин баптистов и 65 католических приходов. Действовали религиозные организации пятидесятников, адвентистов, староверов. В 1989 году среди беларуских татар появились мусульманские общины.

Беларуские православные составляли единую епархию Российской православной церкви. Но в 1989 году здесь снова появились три древние православные епархии: Полоцкая и Витебская, Могилевская и Мстиславльская, Пинская и Брестская. В феврале 1990 года, в связи с ростом национального самосознания, был создан Беларуский экзархат Московской патриархии и введено название «Беларуская православная церковь». Её возглавлял митрополит Филарет (Вахрамеев), русский по происхождению.

После 60-летнего перерыва папа Иоанн-Павел II в 1989 году назначил в Беларусь нового епископа – Тадеуша Кондрусевича, беларуса из Гродненской области. Понемногу началась беларусизация религиозной жизни. Сначала беларуский язык использовали только отдельные священники – католики, православные, баптисты. Затем на него перешли все беларуские костёлы.

В 1990 году стараниями беларуской интеллигенции и отца Яна Матусевича были созданы униатские общины в Минске, Гомеле, Полоцке и Новополоцке.

Духовное возрождение. Национальное пробуждение беларусов проявилось с середины 80-х годов. Именно тогда началось переосмысление истории Беларуси, возвращение к национальной культуре и национальным традициям. Беларуские традиции поддерживали художники, объединенные с 1991 года в общину «Погоня». Искусствоведы при активном участии Ю. Ходыко собирали экспонаты для Музея древней беларуской культуры. Большой интерес вызвали работы филолога Г. Киселёва о литературном наследии Беларуси, историка Н. Ермаловича об истоках беларуской государственности. В декабре 1989 года в Минске прошёл учредительный съезд Беларуского краеведческого общества во главе с Г. Кохановским. Появилась историческая проза в литературе (Леонид Дайнеко, Константин Тарасов, Владимир Орлов). В театре имени Янки Купалы режиссер Николай Пинигин поставил запрещённую раньше купаловскую пьесу «Здешние» (1990). Налаживались связи с беларуской эмиграцией.

За духовное возрождение нации активно взялись БНФ, Общество беларуского языка имени Ф. Скорины (созданное в июне 1989 года во главе с Нилом Гилевичем), Национальный научно-просветительский центр имени Ф. Скорины (создан в 1991 году во главе с Адамом Мальдисом), другие объединения и организации. Большой вклад в пробуждение самосознания беларусов внесли газеты «Литература и искусство», «Голос Родины», журнал «Пламя». С апреля 1990 года начала выходить газета демократической оппозиции «Свобода». А всего в том году в БССР издавались свыше 50 неформальных газет и журналов. Но перемены к лучшему в национальном сознании народа происходили очень медленно. В Минске на беларуском языке говорило не более 2 % населения (максимум 30 тысяч человек из 1,5 млн.).

Нарастание радикализма в БНФ. Хорошим стимулом для усиления беларуского национально-освободительного движения стало крушение коммунистических режимов в Польше, Венгрии, Чехословакии, ГДР, Болгарии, Румынии. Эти страны избавились от назойливой опеки Москвы. Вдохновляло беларусов и то решительное стремление к свободе, которое демонстрировали украинцы и народы стран Балтии. Неразумная политика союзного руководства, пытавшегося силой подавить национальные выступления в Тбилиси и Вильне, только ускорила дистанцирование Грузии и Литвы от России.

Под влиянием демократических изменений у соседей 11–12 мая 1990 года на заседании Сейма БНФ была уточнена программа. С той поры целью БНФ стало стремление к государственной независимости Беларуси, к многопартийности и рыночному хозяйству. Конференция БНФ в Минске (30 июня – 1 июля 1990 г.), а затем 2-й съезд фронта (март 1991 г.) утвердили эти цели программы. Народный фронт, объединявший уже 150 тысяч человек, решительно обособлялся от компартии.

Массовый выход граждан из КПСС и утверждение Декларации о суверенитете БССР повлекли за собой создание новых партий. В 1990 году возникли Национально-демократическая партия Беларуси (НДПБ) патриотического направления и Объединенная демократическая партия Беларуси (АДПБ) либерального направления; в 1991 году – Беларуская социал-демократическая громада (БСДГ, преемница БСГ), Беларуская крестьянская партия (БСП), Беларуская христианско-демократическая слитность. Однако эти новые партии были очень маленькие, максимум – несколько сотен членов.

Примечательно то, что в Беларуси даже во время «парада суверенитетов» ни одно политическое движение не отвергло идею союза народов СССР. Речь шла лишь об освобождении от тирании Москвы и коммунистической партии.

Провозглашение независимой Республики Беларусь

Последняя попытка спасти СССР. Недовольство московским централизмом нарастало по всему Советскому Союзу. В феврале 1991 года М. С. Горбачёв ещё агитировал в Минске за новый союзный договор, предусматривавший значительное расширение прав республик. В марте во время референдума о судьбе Союза большинство беларусов (82,7 %) высказались за его сохранение. Люди не надеялись один на один справиться с последствиями чернобыльской катастрофы. Но и против Союза проголосовали в БССР 17,3 % – около миллиона человек.

Хроника обретения независимости. Дальнейшие события происходили весьма быстро:

– 2 апреля. Правительство СССР повысило цены на многие виды товаров.

– 3 апреля. Минские рабочие начали забастовку, многотысячные колонны трудового люда собрались перед Домом правительства на митинг протеста.

– 4 апреля. К забастовке минчан присоединились рабочие Бреста, Бобруйска, Гомеля, Жодино, Орши.

– 5 апреля. Стачкомы выдвинули политические требования.

– 9 апреля. Президиум Верховного Совета и правительство БССР снизило накал рабочего движения и народного возмущения объявлением ряда экономических уступок.

– 19 августа. Группа представителей высшего партийно-государственного руководства СССР, во главе с Д. Янаевым, заявила, что власть в стране взял на себя Государственный комитет чрезвычайного положения (ГКЧП). СССР оказался на грани гражданской войны; руководство КПБ поддержало путчистов; только оппозиция БНФ в Верховном Совете активно и решительно протестовала.

– 20 августа. В Минске на площади Независимости собрался многотысячный митинг против ГКЧП и КПСС. Премьер Вячеслав Кебич воздержался от исполнения приказов путчистов. Ортодоксальное руководство ЦК КПБ планировало избрать через Верховный Совет президентом Беларуси нового первого секретаря ЦК А. Малофеева, чтобы он ввел чрезвычайное положение в БССР.

– 21 августа. Демократические силы России во главе с Б. Н. Ельциным победили путчистов. В связи с этим беларуские коммунисты, опасаясь народного гнева и репрессий со стороны России, одобрили почти все предложения БНФ.

– 25 августа. Чрезвычайная сессия Верховного Совета БССР придала силу закона Декларации о государственном суверенитете БССР, приостановила деятельность КПБ и КПСС на территории БССР. Спикер беларуского парламента Н. Дементей после разоблачения его связи с путчистами подал в отставку. Но, несмотря на все преступления коммунистов, ставшие известными к этому времени, остались многочисленные символы коммунистического режима в виде памятников партийным деятелям, названий улиц и различных учреждений.

– 3 сентября. Польша первой признала независимость Беларуси.

– 17 сентября. Новым председателем Верховного Совета БССР был избран С. Шушкевич.

– 19 сентября. Внеочередная сессия Верховного Совета приняла решение о новом названии государства – Республика Беларусь; утвердила бело-красно-белый государственный флаг и герб «Погоня».

Наконец, 8 декабря произошло историческое событие поистине мирового значения. Руководители России (Б. Н. Ельцин), Украины (Л. М. Кравчук) и Беларуси (С. С. Шушкевич) подписали в Беловежской пуще соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ) со штаб-квартирой в Минске. Советский Союз исчез с политической карты мира!

По беловежскому соглашению Беларусь обязалась содержать российские войска на своей территории и согласовывать с Москвой свою внешнюю политику.

20 декабря Верховный Совет Республики Беларусь денонсировал Союзный договор 1922 года. Беларусь обрела реальную возможность строить свою собственную государственность.

Причины стремительных перемен. Руководство КПСС и правительство СССР быстро теряли доверие среди беларусов. Становились известными всё новые и новые факты, раскрывавшие подлинные масштабы и последствия чернобыльской катастрофы. Благодаря усилиям активистов БНФ, коммунистическая партия была, наконец, отождествлена со сталинскими репрессиями и послевоенной русификацией. Важную роль играл пример соседних стран Европы, а также Прибалтийских республик, которые более решительно избавлялись от диктата коммунистов и Москвы.

Резкое повышение цен в апреле 1991 года вызвало волну общереспубликанских забастовок. Вопреки обещаниям Горбачёва во время февральского визита в Минск, экономическое положение продолжало ухудшаться. Рабочие требовали от интеллигенции выработки планов преодоления экономического кризиса. Тем временем центральный аппарат управления БССР быстро разрушался. КПБ разделилась на ортодоксов и реформаторов.

Н. Дементей, в ответ на выступления рабочих и БНФ, уже в апреле 1991 года требовал ввести чрезвычайное положение во всем СССР, чтобы спасти единство государства. Но другие политики видели спасение Союза в его демократизации. В июне 33 депутата Верховного совета БССР создали фракцию «Коммунисты за демократию» во главе с А. Г. Лукашенко.

После неудавшегося августовского путча влияние БНФ возросло ещё больше. Это вынудило депутатов-коммунистов пойти на негласный компромисс с депутатами от БНФ. В результате Беларусь стала независимой. А под давлением беларуской оппозиции и реформаторского московского правительства беларуский парламент согласился и на роспуск Советского Союза. Приостановив деятельность партии, коммунисты спасли себя от морального осуждения и официального преследования.

На чем держалась власть коммунистов? Как это ни парадоксально, их режим имел поддержку среди населения. Народ в своем большинстве верил в то, что живёт в самом передовом, самом гуманном обществе, где всё делается во имя человека.

Имперскую власть сохраняло не только жестокое всеобъемлющее насилие. За довольно короткий срок она сформировала у своих подданных тоталитарное мировоззрение, соответствующее нуждам правящего режима. Для этого использовались интенсивная идеологическая обработка масс, нагнетание страха, тотальная цензура, изоляционизм. Большинство людей не знало правды о жизни за пределами советского государства. Им вбивали в головы, что на Западе трудовой народ испытывает одни только страдания. Все эти мифы были наиболее популярны в БССР, которая сильнее всех других национальных республик интегрировалась в Советский Союз.

Посткоммунистическое наследие. Независимая Беларусь получила в наследство от прежней БССР колхозно-совхозную систему которая за все 70 лет советской власти так и не сделала крестьян ни свободными, ни зажиточными. После распада СССР военная продукция, которую производило большинство беларуских промышленных предприятий, стала никому не нужна. А к переходу на «мирные рельсы», к тому же в условиях рынка, они абсолютно не были готовы.

Жителям Беларуси оставались неизвестными многочисленные зарубежные достижения в области гуманитарных наук. Глаза людям заслонял марксизм-ленинизм, безосновательность и утопизм которого сегодня очевидны. Широко пропагандировавшаяся доступность высшего и среднего специального образования на деле оборачивалась русификацией и приобретением знаний, не ценившихся в обществе, не воспринимавшихся всерьёз на международном уровне.

Коммунистический период нашей истории – это время неиспользованных возможностей.

Послевоенный период в Беларуси примечателен тем, что идея независимого государства исчезла из массового сознания, беларуский язык вышел из массового употребления, а беларуская школа стала чуждой повседневной жизни людей. Большинству жителей страны «беларуская идея» (идея государственной независимости, приоритета национальной культуры и родного языка) казалась чем-то очень далёким от них и даже странным. Свой подлинный смысл она сохранила только в узком круге беларуских интеллектуалов. Представители коммунистических властей республики, несмотря на то, что сами являлись этническими беларусами, не шли дальше признания этнографической специфики беларусов как части единого советского народа.

Нация утратила свое естественное духовное наполнение (язык, религию, традиции, образцы культуры, историческую память). После 1930 года она потеряла почти всё, что приобрела упорным трудом многих поколений за предыдущие столетия. В результате духовного геноцида коммунистов сформировалась беларуская эрзац-нация, то есть нация без национальной духовности, без национальных традиций, без своего языка. Её внешней оболочкой являлся факт существования беларуской земли, беларуского этноса и отдельной республики – БССР. И это было то немногое, что спасало беларусов от полной и окончательной денационализации.

Но в 1991 году беларусы обрели независимость. С этого времени для нас начался принципиально новый период истории. Мы – нация древняя и в то же время очень молодая. Мы в самом начале пути…

Глава 6. Русификация беларуского языка в БССР
(Станислав Станкевич, доктор филологии)[105]105
  Эта работа доктора Станкевича была впервые опубликована, на беларуском языке, в 1962 году в «Записках» Беларуского института науки и искусства (БИНИМ) в Мюнхене. В 1994 году её переиздало отдельной брошюрой минское издательство «Наука и техника». Текст, публикуемый в данной монографии, перёвел и отредактировал писатель Валентин Тарас. При этом он значительно сократил число примеров, приведённых автором.


[Закрыть]
1. Введение

Согласно советской коммунистической теории, процесс слияния народов Советского Союза, превращение их в так называемую советскую, социалистическую (или, как стали говорить после XXII съезда КПСС, коммунистическую нацию), происходит на базе унификации национальных особенностей народов, населяющих Советский Союз: из этих разнородных национальных особенностей и черт формируются общие для всех черты и особенности как фундамент этой новой нации. Однако на практике процесс её формирования происходит на базе исключительно русской – на базе российской истории, русской культуры, русского языка и русского патриотизма. Таким образом, имеет место не процесс стирания национальных особенностей народов СССР, в результате чего должна была образоваться новая социалистическая нация, отличная от всех населяющих Советский Союз народов, в том числе и от русского, а процесс всесторонней русификации нерусских народов. Такая национальная политика повлекла за собой в широком масштабе и русификацию всех нерусских языков, включая беларуский.

Развернутая ещё в начале 30-х годов кампания против беларуского языка показывает, что его русификация поставлена во главу угла. Наиболее полно русификаторский подход к беларускому языку выражен в изданной в 1931 году под редакцией директора Института философии Белорусской Академии Наук академика С. Я. Вольфсона книге «Наука на службе нацдемовской контрреволюции», причем автором большинства помещённых в книге статей является сам академик.

Логическим завершением первой фазы этой кампании стало постановление Совета Народных Комиссаров БССР от 28 августа 1933 года «Об изменениях и упрощении белорусского правописания», но постановление это касается не только правописания, оно затронуло также фонетические и морфологические особенности беларуского языка.

Проводимая в Беларуси языковая политика не была локальным явлением – точно такая же политика проводилась во всех советских республиках. Для её обоснования использовалась канонизированная в СССР теория академика Н. Я. Марра о возникновении и развитии языков. По теории Марра язык – явление классовое, и на протяжении всей истории происходит революционный процесс скрещивания языков, который ведёт к их слиянию в один мировой язык. При этом Марр не признавал происхождения родственных языков, которые образуют семью языков или их группу, из одного корня. Он утверждал, что все языки возникли независимо друг от друга в разных местах земного шара.

Первую фазу большевистской языковой политики в отношении беларуского языка обстоятельно рассмотрел живущий в свободном мире доктор Я. Станкевич, а в отношении украинского – профессор В. Чапленко и профессор Р. Смаль-Стоцкий, причём последний, анализируя процесс русификации украинского языка, вкратце говорит о таких же процессах во всех нерусских языках, бытующих в Советском Союзе, в том числе о русификации беларуского языка[106]106
  Василь Чапленко. Бильшовіцка мовна політіка. Мюнхен, 1956; Roman Smal-Stocki. The Nationality Problem of the Soviet Union and Russian Communіst Imperialism. Milwaukee. 1952.


[Закрыть]
.

Смаль-Стоцкий прослеживает большевистскую языковую политику до 1950 года включительно, до того момента, когда Сталин отбросил языковую теорию Марра как «ненаучную и вульгаризаторскую». Вместо неё он выдвинул свою теорию, согласно которой будущему интернациональному мировому языку станут предшествовать зональные языки. В 1950 году Сталин писал:

«Мы будем иметь дело не с двумя языками… а с сотнями национальных языков, из которых в результате длительного экономического, политического и культурного сотрудничества наций будут выделяться сначала наиболее обогащённые единые зональные языки, а затем зональные языки сольются в один общий международный язык… который… явится новым языком, вобравшим в себя наиболее ценные элементы национальных и зональных языков»[107]107
  И. В. Сталин. Марксизм и вопросы языкознания. М. 1950. с. 111-112.


[Закрыть]
.

Согласно Сталину, один из прогнозируемых им зональных языков должен возникнуть в Советском Союзе, разумеется, на основе русского. Советское языкознание в дальнейшем замалчивало вопрос о зональных языках как в научном аспекте, так и в идеологическом, всё внимание отдавалось проблеме возникновения единого мирового языка. Советский ученый М. Д. Каммари формулирует свой взгляд на эту проблему так:

«Для единения свободных коммунистических наций всё большей с течением времени необходимостью будет выделение из существующих языков одного, который мог бы лечь в основу грядущего единого всемирного языка как средства общения для всего человечества и вобрать в себя богатство всех других национальных языков и культур»[108]108
  Каммари М. Д. Строительство коммунизма и развитие национальных языков. Журнал «Политическое самообразование», 1960. № 4. с. 75.


[Закрыть]
.

Каммари оставляет открытым вопрос, какой конкретно язык должен лечь в основу «грядущего всемирного языка», но логика его рассуждений не позволяет сомневаться в том, что этим языком должен быть русский. Несколькими страницами раньше приведённой цитаты, он пишет, ссылаясь на Ленина:

«Ленин подчёркивал, что великий русский язык будет абсолютно добровольно изучаться всеми народами России, если не навязывать его силой, не ограничивать права других наций и языков. Экономическое, политическое, культурное взаимодействие людей в многонациональном государстве и обществе закономерно подводит к добровольному изучению языка большинства населения, который становится средством межнационального общения наряду с изучением своего родного языка каждой нацией. Практика полностью подтвердила это ленинское предвидение. Для части малых наций, племён и народностей русский язык уже теперь стал не только средством межнационального общения, но и родным языком»[109]109
  Там же. с. 70.


[Закрыть]
.

Как было сказано в начале, в основе идеологических принципов коммунизма применительно к национальному и языковому вопросу лежит постулат стирания национальных особенностей разных народов и грядущее их слияние в одну коммунистическую нацию, а их языков – в один всемирный язык. Но слияние языков произойдет в последнюю очередь, о чем говорится в новой Программе КПСС:

«С победой коммунизма в СССР наступит ещё большее сближение наций, укрепится их экономическое и идейное единение, разовьются общие коммунистические черты их духовного облика. Однако стирание национальных различий, в особенности языковых различия, куда более длительный процесс, чем стирание классовых особенностей».

Из тактических и пропагандистских соображений в Советском Союзе постоянно говорят о полной свободе развития всех национальных культур и языков, об их равноправии. В той же новой программе КПСС сказано, что «в условиях братской дружбы и взаимного доверия народов национальные языки развиваются на основе равноправия и взаимного обогащения».

Но в действительности русский язык находится в положении избранника, что предоставляет ему полную гегемонию над всеми другими языками народов Советского Союза, а «взаимное обогащение», о котором твердят на каждом шагу, сводится на практике к одностороннему «обогащению» нерусских языков русским, без малейшего обратного влияния. Это исключительное привилегированное положение русского языка обосновывается обычно следующей его ролью:

1. Русский язык «по своему богатству, по грандиозному значению тех ценностей, которые созданы на этом языке, занимает одно из первых мест среди ведущих языков мира и не может не оказывать влияния на другие языки нашего Союза».

2. Русский язык занимает особое место среди других языков Советского Союза. Будучи языком великого русского народа, который оказывает невиданное в истории прогрессивное воздействие своей культурой на культуру других народов нашей страны, который вывел их на путь социализма, сплотил в единую, прочную многонациональную семью, – этот язык не может не оказывать благотворного воздействия на национальные языки.

3. Как сказано в новой Программе КПСС, «процесс добровольного изучения, наряду с родным языком, русского языка имеет позитивное значение, потому что это способствует взаимному обмену знанием и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов СССР и к мировой культуре. Русский язык фактически стал инструментом межнационального общения и сотрудничества советских народов»[110]110
  Формулировка пунктов 1-3 задана по работам беларуского советского языковеда Н. Круковского, опубликованным в 1958 году.


[Закрыть]
.

4. Ныне русский язык «стал вторым родным языком народов, населяющих территорию Советского Союза, и как таковой, животворит и обогащает собою их национальные языки. По данным переписи населения 1959 года, свыше 10 миллионов граждан нерусского происхождения назвали своим родным языком русский», – сообщает уже цитированный выше М. Д. Каммари.

Задачей этой моей работы является рассмотрение нынешнего языкового процесса в БССР как итога большевистской языковой политики предшествующих лет. Рассматривается также движение сопротивления русификации беларуского языка, начавшееся в годы послесталинской «оттепели», на волне XX съезда партии, и продолжающееся с переменным успехом поныне, то усиливаясь, то ослабевая.

Также, как это было в 1930-е годы, когда кампания языковой русификации началась почти одновременно во всех советских республиках, нынешняя фаза русификации одновременна и одинакова повсюду и вызывает примерно одинаковую реакцию со стороны отдельных народов. Хотя, если говорить о славянских нерусских языках Советского Союза – о беларуском и украинском, родственных один другому, то нельзя не заметить, что русификационные процессы в беларуском и украинском языке идентичны даже в деталях.

Несколько иначе обстоит дело с неславянскими языками – тюркскими, народов Кавказа, а также с языками балтийских народов, которые только в 1940 году оказались в составе СССР. Процесс русификации во всех этих языках, несомненно, имеет некоторые отличия от процесса, происходящего в беларуском и украинском. Но принципы и метода русификации везде одни и те же. Поэтому обрисованное ниже положение беларуского языка в БССР в полной мере иллюстрирует и положение всех нерусских языков Советского Союза.

Реализация большевистской языковой политики в БССР, равно как и в других национальных республиках, проводится по двум направлениям одновременно. Оба эти направления одно другое дополняют и постепенно, но последовательно ведут, во-первых, к сужению сферы пользования беларуским разговорным языком в быту и на производстве, вообще в публичной жизни, к замене его русским разговорным языком в качестве «второго родного языка» беларуского народа: во-вторых, к всесторонней русификации беларуского литературного языка, к уподоблению его русскому. Оба эти процесса мы рассмотрим отдельно.

2. Сужение сферы использования беларуского языка

Официальный статус русского языка как «второго родного языка» нерусских народов Советского Союза привёл не просто к двуязычию, но двуязычию перекошенному, к несоразмерному преимуществу русского языка над беларуским в публичной жизни БССР.

Наиболее очевидна гегемония русского языка в области школьного образования. Вопреки официальным утверждениям что в 1955–56 годах 95 % школ Беларуси вели преподавание всех дисциплин на беларуском языке и только 5 % на русском[111]111
  Культурное строительство СССР. М. 1956. с. 186-187.


[Закрыть]
, доминировал в школах русский язык. Формально эти 95 % школ назывались беларускими, но именно формально, так как преподавание практически всех предметов, за исключением беларуского языка и беларуской литературы, велось, как правило, на русском языке почти во всех этих школах.

Приведем наиболее характерные высказывания самих советских учителей и студентов учебных заведений БССР на сей счёт. О дискриминации и прямом игнорировании беларуского языка в школах первым с тревогой заговорил в конце 1957 года студент отделения журналистики филфака Беларуского государственного университета, молодой писатель Борис Саченко. В статье «Шанаваць родную мову» («Уважать родной язык»)[112]112
  Газета «Літаратура i Мастацтва», № 99 от 14.12.1957.


[Закрыть]
, Саченко в подтверждение своих доводов о деградации беларуского языка привёл ряд красноречивых фактов. В частности, привёл разговор, который состоялся у него с молодой учительницей. Вот что она ему рассказала:

«Я из деревни под Могилёвом, училась в беларуской школе, до поступления в университет разговаривала на беларуском хорошо, кажется, знала его. А в университете всё забыла. Ничего удивительного! За пять лет не слышала на лекциях ни одного беларуского слова».

Далее Борис Саченко пишет:

«Куда бы ты не поступал – в техникум или институт – беларуский язык и литературу сдавать на вступительных экзаменах не нужно. Зайди в любую организацию, в любое учреждение – всё делопроизводство ведётся на русском языке. Все вывески на зданиях, все товарные этикетки – на русском!».

Чтобы придать своим высказываниям политическую весомость и, очевидно, чтобы перестраховаться от обвинений в «национальной ограниченности», Саченко цитирует слова Ленина:

«Члены РКП на территории Украины должны на деле обеспечивать право трудящихся масс учиться на родном языке и разговаривать на нём во всех советских учреждениях, должны всячески противостоять русификаторским попыткам оттеснить украинский язык на второй план, должны способствовать превращению украинского языка в средство коммунистического просвещения народных масс».

«Это ленинское положение, – говорит Саченко в заключение своей статьи, – полностью относится и к нашему беларускому языку».

Статья Саченко вызвала живой отклик в среде беларуской советской интеллигенции и явилась началом широкой компании за возвращение беларускому языку его законного места в области школьного образования и вообще в публичной жизни.

В редакцию газеты «Літаратура i Мастацтва» («Литература и искусство», сокращённо – «ЛiM») отовсюду посыпались письма от учителей, студентов, писателей, которые горячо поддерживали позицию Б. Саченко. Писем было так много, что газета открыла на своих страницах специальную рубрику, названную аналогично статье – «Шанаваць родную мову». Выдержки из некоторых писем уместно здесь привести. Так, студент 5-го курса филологического факультета БГУ В. Чемерецкий пишет:

«Добрых 90 процентов учебников и произведений художественной литературы, которые студент должен прочесть за пять лет учёбы, изданы на русском языке… На иных лекциях испытываешь чувство стыда за преподавателей, столько в их речи небеларуских выражений, небеларуских слов. Какой-то русско-беларуский диалект! Наши выпускники говорят правду, сетуя, что университет им ничего не дал в плане практического владения беларуским языком, напротив, они больше забыли, чем приобрели. А ведь точно так же обстоит дело с беларуским языком и в других вузах республики»[113]113
  ЛіМ. № З от 01.14.58.


[Закрыть]
.

Автор письма, продолжая мысль Саченко, делает следующий вывод:

«Только тогда, когда мы услышим живую беларускую речь из уст преподавателя, из уст продавца магазина, секретарши, инженера, директора завода, министра, когда все деловые бумаги, научные диссертации, протоколы судебных заседаний мы увидим написанными по-беларуски – только тогда беларуский язык займёт надлежащее место в нашей жизни».

А вот что пишет учитель Валейковской школы Сморгонского района:

«Б. Саченко справедливо отмечает, что в наших высших учебных заведениях трудно услышать родное слово. Даже в университете, о котором обычно говорится, что он – кузница национальных кадров. Я в прошлом году окончил беларуское отделение филфака БГУ, но лекции на родном языке читались только по курсу изучения беларуского языка и литературы. Как бы я порадовался за тех, кто учится сегодня, если бы и все остальные дисциплины стали преподаваться на родном языке!»[114]114
  Там же.


[Закрыть]
.

Не менее красноречивы замечания студента Минского архитектурно-строительного техникума В. Голуба, в которых содержатся ценные фактические данные:

«Наш родной язык – беларуский. Но как это ни странно, он занимает совсем незначительное место в культурной жизни. В Минске работают ныне 58 средних школ, из них лишь 9 – беларуские. Да если бы в одном Минске было такое положение! То же самое наблюдается в Гомеле, Бресте, Могилёве и других городах»[115]115
  ЛіМ. № 3 от 8.01.1958.


[Закрыть]
.

Упомянув конкретные примеры дискриминации беларуского языка в системе школьного образования, Голуб приводит факты такой же дискриминации и в других областях культуры:

«Не к лицу студии «Белорусьфильм» выпускать картины, в которых нет беларуской речи, стыдно за Академию Наук, что такие книги, как «История БССР», «История Минска», «Беларуское искусство» лишь незначительной частью тиража изданы на беларуском языке, а некоторые издания вышли только на русском»[116]116
  Там же.


[Закрыть]
.

Вторит авторам этих писем и преподаватель беларуского языка Майской школы-семилетки Крупского района К. Санько:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю