Текст книги "Кыыс-Хотун"
Автор книги: Анастасия Сыромятникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
– Почему? – удивился Чуурай.
Ээ, мало ли бывает… Человек в обнимку со смертью ходил… Долго ли имя забыть. Или кто гонится за человеком. Тогда имя изменить нужно.
– А за сестрой кто гонится? Муж, да?
– Тшш… Она что-то сказать хочет.
Оба, затаив дыхание, прислушались.
– Я не виновата… не виновата… – прошептала девушка.
– О! О! Ты заговорила, это хорошо! – взволновался старик.
«Не виновата, говорит, – подумал он. – Значит, ее наказали? На смерть обрекли? За что? Первые слова – не виновата… Значит, и вправду на ней нет вины».
– Успокойся, дочка, – мягко сказал он, – мы тебя не виним. Верю, что ты ничего плохого не сделала. Когда-нибудь об этом узнают те, кто взвалил на тебя вину. Правда в конце концов выходит наружу. Так мне говорил один человек. Вез я его кое-куда. Русский. Ученый человек и хороший. Как зовут тебя, милая?
– Меня… Меня Кыыс-Хотун… звали, – с трудом произнесла девушка. – Но это… не имя. Было другое… не могу вспомнить…
– Туллукчана! Туллукчана твое имя! – вмешался сияющий мальчишка.
– Может быть… Не знаю.
Она замолкла. Голова ее запрокинулась.
– Сестра, сестра, не умирай! – в ужасе закричал Чуурай, вцепившись в рукав ее платья.
– Ээ, не бойся. Мы ей умереть не дадим. Теперь все в порядке, – потрепал ему волосы старый тунгус.
II
Чуурай оделся как всегда моментально. В спешке он так затянул ремень, что даже стало трудно дышать. Шапки под рукой не оказалось. Тогда Чуурай упал на пол и принялся шарить руками. Нюргуна выглянула наружу: брр, какой холод! Нос не хочется высовывать, не то, что идти проверять ловушки. Но Чуурай, уже отыскавший свой малахай, неумолим:
– Охотники рано уходят!
– Чуурай, – попробовала возразить Нюргуна, – что в ловушку попадется – не уйдет! Хоть через месяц придем – все равно нас ждать будет!
– Ээ, не скажи, – как взрослый, поучающим тоном отозвался мальчик. – Горностай может лапку перегрызть и уйти.
Они охотятся вдвоем. Старый Буокай встает рано, потихоньку собирает все необходимое и уезжает на собаках в разведанные загодя места. Он редко возвращается с пустыми руками: хоть что-нибудь, да добудет. А Нюргуне с Чуураем не везет. Нюргуне даже надоело это занятие. С малых лет работала она в хозяйстве Хоборос: и коров доила, и воду таскала десятками ведер, и жала хлеб, бывало, с утра до вечера – вот уж действительно тяжкий труд!
Но все это оказалось пустяком по сравнению с тем, что выносит ежедневно житель Севера. Дел, казалось бы, здесь немного, но каждое из них требует большого терпения и умения. Попробуй-ка целыми сутками преследовать зверя, кочевать в трескучие морозы, почти без дров поддерживать костер! Здесь тяжелую работу делают мужчины, но Нюргуна никак не может привыкнуть и к женской. Скажем, поставить чум – женское дело. Но у девушки оно не получается. Или, например, добыл старик крупную дичь – оленя или горного барана, чубуку. В таких случаях женщины со слов охотника находят и разделывают добычу. Буокай же везет ее целиком к урасе и сдирает шкуру сам. Десятилетний Чуурай и то, кажется, нужнее Нюргуны…
– Сестра, ты причесываться сегодня не будешь, что ли? – спросил мальчик.
Вот ведь как! И на охоту торопит, и причесываться заставляет. Уж больно нравятся ему длинные косы девушки. Сколько пришлось ей перетерпеть и на волнах Лены, и в дырявом чуме кочевника – а все равно не потускнела ее девичья прелесть. Таково неистребимое свойство молодости – тянуться вверх при любых тяготах, стирать с лица мгновенные морщинки, следы испытаний.
– Причешись, сестра… – ныл Чуурай. – У тебя на волосах пух. Вот смотри – белый! Отец говорил – люди должны прийти.
Он действительно снял заячью пушинку, подул на нее. Неведомая шерстинка взлетела над его головой. Нюргуна засмеялась.
– Какие люди? Откуда?
Вот уже несколько месяцев она живет здесь, и за все время никто их не навещал.
И немудрено: попробуй отыщи крохотный чум в безбрежной тундре. Здесь просто так люди друг к другу не ходят: слишком далеки и тяжелы пути. «А вдруг… – подумала Нюргуна, и у нее закружилась голова, – а вдруг придут… действительно придут… Василий, Петя или еще кто из Кыталыктаха». Неужели так быстро ее забыли, неужели ее никто не ищет? Вот был бы праздник в чуме Буокая! Такое ему никогда и не снилось… Нюргуна стала торопливо заплетать косы.
– Ну, вот и все. Хорошо?
Чуурай одобрительно закивал головой.
– Что ж ты, охотник, на тропу без чая выходишь?
Чуурай хлопнул себя по лбу и скинул шапку.
Нюргуна поставила чайник на огонь, тлевший посреди урасы. Вскоре она уже разливала по чашкам бурую густую жидкость. Чай кипятился много раз, он был горек не только на вкус, но и на запах. Чуурай вытащил откуда-то сушеную рыбину. Нюргуна отломила кусочек, сунула в рот и едва не заплакала: так живо всплыли в ее памяти лакомства Кыталыктаха – жирные оладьи на масле, кёрчех из сметаны и земляники…
– Хорошо бы, Чуурай, если б кто-нибудь приехал…
– Не говори так, – боязливо оглянулся мальчик.
– Почему?
– Отец говорил: «Будь осторожен, парень. Если кто без меня появится – лучше спрячьтесь. А то сестру увезут, и мы ничем не сможем помочь».
– Кому я нужна, Чуурай?
– А Куонаскы? Он вполне может пронюхать, что ты дома. Тогда беда… Но ты больше за него не выходи, ладно?
– Не бойся, – улыбнулась Нюргуна. – Второй раз он от меня ничего не добьется…
Она уже поняла, какую роль играет для мальчика, и сжилась с этой ролью. Буокай запретил сыну называть девушку Туллукчаной. «Услышит Куонаскы, что Туллукчана дома, – схитрил он, – приедет и заберет ее. А будет думать, что у нас другая девушка – даже носа не покажет». Поэтому Чуурай произносил «прежнее» имя Нюргуны лишь изредка, когда забывался, но в то же время упорно не называл ее и «новым» именем. Все «сестра» да «сестра». И еще у него на языке Куонаскы. Страшный, видно, человек. Замучил женщину… Никогда не видела Кыыс-Хотун этого живодера, никогда не встречалась и с Туллукчаной, но ей до слез жаль погибшую сестру Чуурая, а Куонаскы она ненавидит так, будто ее самое тиранил этот богач…
– Ничего, Чуурай. Придет время, все будут счастливы, как отец говорит. Главное, верить надо. Верить и работать. Так что пошли! Сам же говорил, что горностай может лапку отгрызть. А?
– Пошли! Пошли! – завизжал от радости Чуурай.
Нюргуна надела шубку, и они вывалились из чума. Шел снег. Его крупные хлопья медленно кружились в воздухе. Ветра не ощущалось. Давно уже не было такой теплой, тихой погоды.
– Море не дышит, что ли? – смешливо спросил Чуурай. – Смотри, сестра, морю нос заткнули. Вот так!
Он зажал ноздри пальцами.
Нюргуна засмеялась.
– Почему так говоришь?
– От отца слышал. «Вся погода наша, – сказал, – от морской старухи. Чихнет она – буря у нас, заплачет – дождь».
– Нет никакой морской старухи. Там только вода, и больше ничего.
– Ну да, много ты знаешь… Почему же тогда, когда пурга начнется, все говорят: «Интересно, сколько дней будет охать и вздыхать эта проклятая старуха?»
«Я ведь в школе училась, Чуурай», – хотела было сказать Нюргуна, но вовремя прикусила язык: в какой школе могла учиться Туллукчана?… Опять засияло перед глазами улыбчивое лицо Василия Макаровича, в ушах отдались его неторопливые шаги… Нюргуф на замотала головой, стряхивая наваждение.
Перед уходом они хорошенько присыпали снегом пять кожаных мешков – все, что нажил за свою долгую жизнь охотник Буокай. В них старая одежда, инструменты, ружейные припасы, еда. В одном мешке – мука. Это – неприкосновенный запас на случай, когда долго не везет на охоте. Лишь изредка позволяют они себе роскошь – лепешку или похлебку. Нюргуна положила на ладонь щепотку муки, понюхала. Раньше, бывало, и не замечала, что мука пахнет. А теперь ее запах до сердца доходит…
Нет, не знала она, что такое жизнь, не представляла себе, какой трудной она может быть, да и только ли этого не знала девчонка, живя за широкой спиной богатой тетки?
Вот, например, тунгусы. Сколько обидных, презрительных слов приходилось слышать о них: «тунгусы – неряхи», «тунгусы – лентяи». А на самом деле это добрые, жалостливые люди. И очень работящие. Вот Чуураю десять лет всего, а он старается прямо как взрослый. Прошлой зимой горностая поймал. А это дело нелегкое…
Свежий снег скрипит под широкими лыжами. Сегодня легче идти – не то, что в морозные дни, когда снег сух и жесток. Сегодня Нюргуна почти успевает за Чуураем. Ничего, придет срок – будет и она настоящей лыжницей.
– Сестра, песец! – вдруг остановился Чуурай.
Нюргуна огляделась. Вокруг только снег – никакого песца и в помине нет.
– Да нет, не туда смотришь. Сюда смотри! Вот его след, еще теплый. Мы его вспугнули, наверно!
– Может, догоним?
– Куда там!
– А может, как-нибудь перехитрим?
– Была бы собака, – вздохнул Чуурай. – Тогда бы он от нас не ушел. А так… В поселке у моря, я видел, у всех ребят собаки есть. А у меня…
В Кыталыктахе о самых жалких бедняках презрительно говорили: «У него и собаки-то нет». Конечно, в родных местах Нюргуны завести собаку ничего не стоило, было бы чем кормить. Здесь собаки – настоящее богатство. Без них беспомощен и охотник, и олений пастух. Старый Буокай, если повезет на охоте, на нагруженную нарту не садится – бережет собак.
– Чэ, Чуурай сильно оттолкнулся палками и заскользил по свежему снегу. Нюргуна поспешила за ним. Рыжая шубка мелькает впереди, как мячик. Думала Хоборос, на тот свет отправила племянницу в рысьем тулупе. Из этой бросающей в дрожь вещи вышли две теплые одежонки – Чуураю и так неожиданно отыскавшейся его «сестре».
Нюргуна сама не заметила, как отстала. Через несколько минут она потеряла легкий след мальчика. Падающий снег мельтешил перед глазами, засыпал ямы и выемки, ровнял с землей бугорки и камни. Что же делать, куда идти? Нюргуна попыталась оглядеться, но в бесконечной белизне тундры глазу зацепиться было не за что.
Но почему не возвращается Чуурай? Или он до сих пор не заметил, что идет один? Ему хорошо, он всегда найдет дорогу домой. А может, тоже заблудился?… Нюргуна вспомнила слова старика: «Если идет снег, будьте осторожны. С гор могут покатиться камни». С гор… Забраться на горку, что ли, оттуда, наверно, лучше видно? Нюргуна решительно сунула в рот горсть снега – чтобы успокоиться, взмахнула палками и пошла вверх.
Вдруг где-то поблизости раздался хриплый волчий вой. Сердце у девушки похолодело. Она резко повернула в другую сторону и изо всех сил заработала палками. А страшные злобные звуки все ближе и ближе… И никак не поймешь, откуда они доносятся: то ли справа, то ли слева, то ли спереди, то ли сзади… От быстрого бега девушка едва не задохнулась.
Она остановилась, чтобы перевести дыхание, тревожно вслушалась в приближающийся вой. В тундре волк – самый страшный зверь.
Казалось, волк кружит вокруг нее, то приближаясь, то удаляясь. Внезапно его завывания послышались над самым ухом Нюргуны. Девушка рванулась в сторону и полетела куда-то вниз.
Очнувшись, она с удивлением обнаружила рядом Чуурая. Черные глаза мальчишки с испугом впились в нее.
– Ты чего это в яму сиганула? Если бы я не прыгнул за тобой и не задержал, тебя понесло бы во-он туда.
Нюргуна заглянула в пропасть. На дне неподвижно чернели ребристые валуны.
– Я волка испугалась. Ты разве его не видел?
– Волка?! – Мальчик упал на снег и залился смехом. – Это же я! Иду, иду, смотрю – ты пропала. Вернулся по следу – тебя нигде нет. Стал звать – молчишь.
– Я не слышала.
– Тогда я рассердился и, когда нашел тебя, завыл по-волчьи. А что, похоже?
Нюргуна потирала ушибленное колено, не зная, что ей делать: обидеться на Чуурая или смеяться вместе с ним.
– Смотри, сестра! – ликующе выдохнул Чуурай. – Добыча!
Он поднял над головой окоченевшую тушку горностая.
Нюргуна торопливо выхватила зверька из рук Чуурая. Драгоценная шкурка! Говорят, горностаевые шубы только цари носят. Какая маленькая зверюшка!.. Сколько их нужно на царскую шубу? Цари-то, наверно, толстые, важные. Морозом горностая скрючило в колечко, словно он в последние свои минуты пытался спрятать голову от холода под собственным хвостом.
– Как калачик, – подумала вслух Нюргуна.
– А что это такое? – полюбопытствовал Чуурай.
– Из крупчатки делают. Помню, попадья угощала.
– Вкусная штука?
– Сладкая.
– Наконец и нам капкан дал зверя. Может, и дальше так же пойдет! Тогда мы, сестра, разбогатеем, – Чуурай взял горностая и подул на черный кончик хвоста. Невесомые шерстинки мгновенно разлетелись, образовав тонкую, как игольное острие, дорожку. – Как дети князя Хохунчи, в сукне ходить будем.
– А где он живет, этот князь?
– О, далеко отсюда. Это плохие люди, отец от них подальше держится, – помрачнел Чуурай…
Впрочем, он тут же позабыл о далеком князе и бросился к Нюргуне бороться. Любит он побарахтаться в снегу. Вскоре и небо услышало радость юных звероловов и, чтобы сделать их праздник настоящим, прекратило снег и раздвинуло тучи. И вот в узкую щель над горизонтом осторожно протиснулось солнце! Оно сияло всего несколько мгновений, но и их было достаточно, чтобы мальчик и Нюргуна почувствовали себя счастливыми. Они так долго не видели солнца!
III
За тысячи верст слышит земля дыхание Ледовитого океана. Но главная его вотчина – здесь, в прибрежной тундре. Отсюда тянутся на юг когтистые белые лапы ледяных воздушных течений.
Пурга…
Сколько дней уже рвет она полог чума с хрупкого деревянного остова? Кыыс-Хотун сбилась со счета. Немудрено: в пургу не бывает дня. Как и ночи. Над всем огромным пространством тундры – лишь белое мельтешение снега. Одно оно.
Здешний снег не безмолвен. Он то свистит, то кричит, то воет по-волчьи. Он не залеживается ни на холмах, ни в ложбинах. Словно только и ждет возможности разгуляться – при первом же порыве ветра вздымается вверх, вытягивая колючие крылья до облаков. Человек беспомощен перед этим снегом. Идти против пурги – все равно, что передвигаться в стогу сена. Ветер скатывает увесистые снежки и безжалостно бьет ими куда придется – по лицу, по спине, по голове…
Нюргуна с трудом подняла руку, закрыла лицо варежкой. Каждый шаг вдоль чума отнимал все ее силы. Откуда взялось здесь столько снега? Дрова замело совсем. Пришлось отыскивать их на ощупь, погружая руки в сыпучую белизну. Мало, очень мало осталось дров – вот почему их так трудно найти. А пурга, словно бешеный бык, с ревом налетает снова и снова, будто главная страсть ее – смять, задушить, растоптать беззащитное существо. Нюргуна повернулась спиной к ветру и – упала. Ее потащило по сугробам, покатило к дымящейся круговерти.
Отчаянным усилием Нюргуна распростерла руки. Она лежала, зарывшись в снег лицом, чувствуя, как по спине, словно веником, хлещут порывы бури. Вдруг правой ’рукой она наткнулась на что-то твердое: дрова! Нюргуна вытащила несколько поленьев и, зажав их под мышкой, поползла к двери. У самого входа пурга таки изловчилась, подхватила ее и, хохоча, швырнула в чум.
– Уу, ну и ветер! – проговорила Нюргуна, силясь улыбнуться. Окоченевшие губы не слушались. – Кажется, еще страшнее стало.
Старый Буокай хитровато сощурился. Он выстругивал ножом полоз для нарты. Нет ничего хуже безделья. Когда задувает пурга, Буокай всегда принимается что-либо мастерить. Вроде бы делает от скуки, чтобы руки занять, а, глядишь, получилась добротная и красивая вещь. Каждое изделие он шлифует до зеркального блеска. Вот и полоз, бывший еще вчера неказистой жердью, заблестел под его пальцами мамонтовой костью. Он сидит у огня на оленьей шкуре, неторопливо вертит полоз в руках, прицеливаясь к бугоркам острым, как бритва, лезвием. Рыжеватые от возраста волосы его в свете огня кажутся совершенно белыми, даже синеватыми.
– Говоришь, еще страшнее стало? – отозвался он. – Нет, дочка, это тебе показалось. Ну, да тебе простительно, ты же не здесь выросла. Настоящая тунгуска, дитя Севера, за неделю погоду предскажет. Пурга слабеет, Кыыс-Хотун. Сколько можно – три дня и три ночи… У всего бывает конец. Вот если бы нынче не стала она затихать, – значит, продлилась бы семь суток.
А если и на седьмые сутки оставалась бы в прежней силе – одиннадцатидневная будет она. Вот так…
«Одиннадцатидневная! – ужаснулась Нюргуна. – Неужели бывают и такие?»
– Отец, так мы не проверяли капканы уже три дня? – вскинулся Чуурай. – Вот вредная пурга! Пожалуй, нашу с сестрой добычу съедят мыши!
Нюргуна незаметно прошла в заднюю часть чума, зажгла свечу из топленого жира. У нее свой способ мастерить такие свечи. Старуха Боккоя, бывало, просто давала жиру остыть и скатывала из него толстые столбики. Ее свечи страшно коптили. Нюргуна же брала тонкий тальник, вычищала его сердцевину, а затем заливала жир внутрь прутика. Когда жир застывал, она осторожно снимала кору. Так у нее получалось что-то вроде пасхальной свечи. Света она, конечно, давала мало, зато не коптила. Нюргуна пользовалась свечами при шитье. Она уже несколько раз чинила изношенную одежду Буокая и мальчика, чистила ее, обновляла. Сейчас она взялась за потрепанный куруммут[27]27
27 Куруммут – куртка.
[Закрыть].
Всякий раз в таких случаях у старого охотника становилось теплее на душе. Давно уже нет в его юрте той, которая заботилась о них, стряпала и обшивала… Нюргуна посмотрела куртку на свет. Да, дыр многовато.
– Ох, пурга, пурга… – Буокай еще раз провел ладонью по полозу и поставил его рядом с другим, готовым. Подгреб угольки к середине костра, запахнул ворот рубахи. – Железную печку надо бы завести, да за какие деньги… Спаситель ты наш, отец-огонь… Дальше пойдем – все равно дрова для тебя за собой потащим…
– Это еще не пурга, сестра! – встрепенулся Чуурай. – Вот зимой пурга, так пурга!
– А разве еще не зима? – удивилась и встревожилась Нюргуна.
– Не лето, конечно, – засмеялся Буокай. – Только мы считаем, настоящая зима наступает, когда совсем темнеет. Два месяца ночь продлится… Надо бы удирать от этой ночи…
– Ты что, отец, темноты боишься? – сверкнул зубами мальчик.
– Бояться не боюсь, а все-таки…
Буокай уронил голову и задумался. Давно пора бы и на покой, старость не радость. Все труднее выследить оленя, разглядеть на снегу зайца. Какой из него охотник! Но что поделаешь? Если сидеть на месте, погибнешь и сам, и детей погубишь.
Утихомирится пурга – и снова он тронется в путь по знакомым тропам. Они никак не обозначены, эти тропы. Но старый тунгус никогда не потеряет дороги к своим ловушкам.
. – Чуурай, – вспомнил он, – покорми-ка собак. Только понемногу давай. Поутихнет чуть – поеду, капканы проверю. Чего зря сидеть?
Мальчик быстро оделся и вышел. Как только он отвернул полог, в чум вбежала заиндевевшая собака – вожак упряжки. Зная, что ее никто не тронет, собака улеглась у огня, положив на лапы голову с запавшими от старости умными глазами. Чуурай жалеет вожака и кормит его в чуме: у собаки болят зубы, и ей трудно грызть мерзлую рыбу.
Буокай достал из угла оттаявшего песца и стал снимать с него шкурку. Работа эта очень кропотливая и медленная. Нож, подрезающий кожу, не должен ошибаться ни на йоту: возьмешь слишком глубоко – на шкурке останется жир, слишком мелко – рискуешь проткнуть драгоценный мех. Лучше затратить лишний час, чем погубить результат многосуточной охоты.
Вновь послышался свирепый свист пурги – это в чум вернулся Чуурай. Отряхиваясь, как собачонка, от снега, он возбужденно закричал:
– Ветер усиливается, отец! Прямо наказание! Всю упряжку замело – еле нашел собак!
Буокай оторвал пристальный взгляд от песца.
– А-я-яй! – укоризненно проговорил он. – Не узнаю своего сына-охотника! Ты же не новичок, от рождения слышишь, как пурга воет. Говорю тебе – скоро кончится.
Он отложил зверька и нож, размял затекшие пальцы.
– Да, нет хуже в такую погоду оказаться одному в тундре. Был со мной случай. Лет тридцать прошло, а помню как сегодня. Я тогда молодой был, прыткий. Как-то нагрянули в наши края скупщики пушнины. Я взял несколько шкурок – все, что было, – сел на оленя и помчался к их зимовью. Прекрасный олень летел как на крыльях. Посидел я у торговцев, поел, выпил. А они меня уговаривают стать посредником между ними и кочевыми охотниками – неохота самим по тундре рыскать. Посулили денег – я и согласился. Еще на прощанье мне налили. Стемнело. Не надо было мне на ночь уходить. Никто меня, к слову, и не прогонял.
Ну, а я – дурной был тогда, да еще и пьяный. Домой подался. Скачу, скачу, а куда – и сам не знаю. Выбился из сил мой олень, пал замертво. Только сделал я три шага – бух! В воду провалился!
Старик передернул плечами, словно его с ног до головы окатило вновь ледяной водой.
– Выскочил я на лед, чувствую – вся одежда моя встала коробом. Зубы стучат! Помыкнулся собрать хворосту – огонь развести, а потом и думаю: чем же я его зажгу? Да и не видно нигде валежника – снегом занесло. Побрел я куда глаза глядят. Долго ли шел – не помню, наверно, долго. Упал на снег, ползу. Вдруг вижу: прямо перед носом охотничья избушка. Взобрался кое-как на порог, зову хозяина – никто не откликается. Оказалось, заброшенное жилье, по всем углам иней… Спички, взятые у торговцев, не горят – промокли и смерзлись. Ну, думаю, смерть пришла. Свалился я, сознание теряю, а перед глазами словно огонек маячит. Ловлю его, ловлю, ползаю… И вдруг наткнулся на какой-то узелок. Развернул – а там чокуур[28]28
28 Чокуур – огниво.
[Закрыть] трут. Это оставил ночевавший до меня охотник. Знал бы кто, до земли поклонился… Добрый человек, он будто знал, что когда-нибудь вползет в эту избушку замерзающий дуралей… Да, Кыыс-Хотун, нет человека добрее и щедрее, чем охотник: Ты еще не раз убедишься в этом.
Он опять склонился к песцу. Нюргуна подошла поближе. Снимать шкурку – женская работа. Да и жаловался старик не раз, что не удается ему обработать добычу как полагается: дрожат руки и глаза не те. А Нюргуна боится даже к вожу притронуться: неверное движение, и шкурка погибла. Дырявую скупщики не берут. Зачем? У них и целых достаточно, за бесценок скупают. Нюргуна уставилась на руки Буокая, стараясь запомнить, как он держит нож, как поворачивает тушку.
– У охотника и огонь ярок, и в чуме порядок. Конечно, у молодого. У старика все из рук валится. Как у меня.
Нюргуна с любопытством взглянула ему в лицо: куда он клонит?
– Охотятся тут поблизости двое парней… Братья. Один женат, а другой один пока. Дружно живут, хорошо…
Девушка опустила голову. Прямо перед ее глазами игрушки, сделанные Чуураем: два чума, стоящие близко друг от друга, оленья упряжка и маленькие люди на ней. Нюргуне захотелось спросить у мальчика, что это за люди и чьи чумы, но почему-то не решилась и лишь погладила Чуурая по плечу:
– Молодец! Здорово у тебя получилось!
– Парень соображает, и руки у него ловкие. Он не зря поставил рядом два чума. Не хочет, видно, чтобы сестра далеко ушла.
Нюргуна покраснела.
– Ах, отец, что ты говоришь! Я и не думаю об этом. И вообще… есть один человек. Он обязательно найдет меня. Вот будет радость! Тебе тоже будет хорошо, вот увидишь. И Чуураю.
– Ээ, милая, долог путь к тебе этому человеку. Не всякий его осилит. А я тебе вот что скажу… Чуурай, сходи-ка за дровами…
Чуурай, притопывая, выскочил наружу. Старик понизил голос:
– Вроде и просторна тундра, а человека в ней не укроешь.
Дядя Чуурая Семен рассказывал: прослышал князь Хохунча о тебе. Конечно, он не знает, кто ты, думает, что моя младшая дочь. Семен так и слышал от Хохунчи: «Говорят, у старого Буокая младшая дочь подросла, красавица. Правда ли это?» Семен Хохунче: «Ничего не знаю». – «А я знаю». Это страшный человек, Кыыс-Хотун… Остерегаться надо.
– Да что он мне сделает?
– Распутный человек… И богатый. Четырех жен уморил, теперь у него пятая. Сыновья у него неженатые… Страшный человек. Что захочет, то и возьмет. Хоть вещь, хоть девушку. Потому и говорю тебе о тех молодых людях. На меня надежда слабая.
– Не беспокойся, отец! – засмеялась Нюргуна. – Силой меня не возьмут! Я сама знатного рода. Пусть только сунутся твои Хохунчи! Живо управа найдется.
– Твоя управа далеко, а здесь Хохунча – и царь, и бог. Никакой закон над ним не властен… Ты, конечно, сама решишь, что будешь делать и где жить. Но смотри, остерегайся… Без меня придут – лучше прячьтесь с Чуураем.
Волна теплой благодарности прошла по сердцу Нюргуны.
– Спасибо тебе, отец, за заботу, – тихо сказала она. – Дай-ка я сама этого зверя…
Она осторожно взяла песца из рук Буокая.







