355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Головин » Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ] » Текст книги (страница 30)
Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:04

Текст книги "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]"


Автор книги: Алексей Головин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 48 страниц)

  Зато Эйолк вспомнил, что есть на свете ещё один потомок, а именно – правнук Сивелка, который в своё время отказался по неким внутренним мотивам войти в Собор вердов. Последнее упоминание о его месте пребывания память Эйолка связывала с Хормсвитом.

  Вот, собственно, это, вкупе с данным когда-то самому себе обещанием вновь посетить этот необычный горный мир, и привело Олирда сюда.

  Лёгкий ветерок зашевелил длинные волосы верда, не покрытые капюшоном. Не меняя расслабленной позы и созерцательного настроя, Олирд 'прислушался' внутренним восприятием к этому небесному гостю. Несколько лет глубоких медитаций в мирах Первой Вершины, в особенности в Латрии и в Долине Семи Ветров, вывели его на новый уровень понимания природных сил. Олирд смог ощутить живое начало во многих природных силах и научиться своего рода диалогу с ветрами (помнится, именно над этой способностью Эйолка он подшучивал когда-то, когда Свидирт впервые привёл его к старому отшельнику). Вот и сейчас он мысленно спросил у ветра в вежливой форме, а чего, собственно, тому от него надо?

  Достоверного ответа Олирд не получил, но сложилось впечатление, что небесному жителю просто стало любопытно, кто это такой залез на валун на высокой горе и слазить не хочет.

  В голову верда прокралась меркантильная мысль поэксплуатировать этот ветерок в корыстных целях. Если в этом мире имеет регистрацию по месту жительства потомок Сивелка, то, может быть, воздушным массам он знаком? Олирд закрыл глаза и углубился в образы внутреннего восприятия, визуализируя мысленно кружащий над его головой любопытный ветерок. Затем попытался создать мысленный образ верда, владеющего метаморфозом. Получившаяся картинка вызвала бы профессиональный интерес у любого дипломированного психиатра. Особенно органично смотрелся тигриный хвост, торчащий сзади из-под плаща, имеющего раскраску, способную пробудить зависть даже у павлина. Сам Олирд, спроси кто у него, честно ответил бы, что от такого чуда-юда, доведись его повстречать в реальной жизни, он убежал бы с максимальной скоростью. Однако ветер его, похоже, понял.

  Он сделал ещё пару кругов над головой верда, приведя его волосы в совсем уж неприличный беспорядок, и поспешил вниз. Не сходя с места, Олирд обострил своё внутреннее зрение и проследил за ветром, пока тот не приблизился к самой дальней из видимых низких гор. Затем Олирд переместился на вершину этой горушки и продолжил следить за весело рассекающим небесные просторы ветром. После серии таких перемещений, уведших его за несколько километров от исходной точки, Олирд увидел, как ветер начал кружить у каких-то огромных дыр в земле, расположенных у подножия мощной горной гряды.

  'Не иначе, как живёт тут суслик. А то и сусломатка!', – мелькнула мысль в голове подозрительного от природы Олирда.

  Как бы то ни было, ветерок настаивал, что то чудо в перьях, которое усиленно изображал ему верд, обитает где-то там, в этих живописных норах.

  Олирд послал ветру мысленное 'Спасибо!', и тот, выписав в воздухе какой-то крендель, удалился восвояси с чувством выполненного долга.

  Олирд обратил свой взор к вызывающе распахнутым спускам в неведомые глубины и слегка заскучал. Лезть под землю не хотелось. Но придётся!

  Верд переместился к краю одной из нор и заглянул в неё. Ему в глаза вежливо посмотрел заряженный сразу двумя болтами арбалет.

  Вопрос, заданный на языке, по звучанию напоминавшем японский, в переводе фактически не нуждался и сводился, скорее всего, к тому, а какого, собственно, рожна ему, Олирду, тут надо?

  Оказалось, что чуть ниже края ямы диаметром метров шестьдесят её внутренний склон опоясывала деревянная открытая терраса, по которой с важным видом прогуливались люди, чью профессию можно было определить с ходу, не напрягаясь. Это были стражники, вовсе не намеренные пропускать вниз всякого встречного-поперечного.

  Олирд на всякий случай улыбнулся и показал медленным жестом пустые руки ладонями вперёд.

  Если на кого-то его улыбка и могла произвести впечатление, то уж точно не на этого бородатого детину в коричневом кожаном доспехе. Он ещё раз мотнул арбалетом перед самой олирдовой физиономией и более требовательно повторил свой вопрос.

  Верд уже погрузился в 'лингвистический транс', способности к которому он за последние годы существенно отточил. Чтобы спровоцировать стражника на ещё какие-нибудь высказывания в свой адрес, Олирд показал рукой на свои уши и рот жестом, означающим, что он плохо понимает.

  Стражник, казалось, обрадовался. Это было заметно по тому, что к первому арбалету он добавил второй, тоже рассчитанный на выстрел сразу двумя болтами. Вслед за этим он испустил ещё более резкую фразу.

  Олирд 'зацепился' за основные лингвистические параметры.

  – Я пришёл с мирными намерениями, – попробовал верд на вкус новый язык. Восторга он не вызвал.

  – Перебежчик, значит? – хмыкнул стражник.

  Их диалог привлёк внимание. Во-первых, ещё два вооружённых мужика в кожаной униформе поспешили к ним со своих сегментов террасы. Во-вторых, под лопатки Олирда, давно создавшего тонкое незаметное защитное поле, упёрлась некая острая штука, которая, при зрелом раздумии, не могла быть ничем иным, как ножом или мечом. Логично, что за ямами наблюдали ещё и с некоторых внешних постов.

  – В чём тут дело? – спросил подошедший сзади. Должно быть, старший по званию.

  – Лихримского перебежчика поймали! – провозгласил как непреложную истину детина с двумя арбалетами.

  Олирд понял, что сей интересный факт относится к нему.

  – Прошу прощения, – решил вмешаться он, – но с чего вы взяли, что я этот вот... как его... лихримский?

  Стражники обменялись в некотором роде недоумёнными взглядами.

  – А каким же ещё тебе быть, горемыка, если на свете есть два государства – Норхрим и Лихрим? – спросил, разворачивая его к себе, тот, что тыкал коротким мечом в его спину. – В Норхрим ты только что припёрся, хоть тебя и не звали. Так откуда ты ещё?

  Олирд увидел на этом новом лице признаки какого-то даже благородства. Не иначе это был капитан стражи, возможно, из числа местных дворян, если таковые имелись.

  Памятуя о своих пристрастиях к лихим угрозам в славном 'разгульном' прошлом, решать эту ситуацию силовыми методами Олирд не желал. Стиль и ещё раз стиль!

  – Хорошо, – согласился Олирд, – пусть будет лихримский перебежчик. А скажите, любезный, есть ли в славном Норхриме маг?

  Капитан, или кто он там был, как-то странно сощурился.

  – Есть! А тебе что, прямо-таки к нему захотелось?

  С террасы раздались смешки стражников. Олирд начал подозревать, что к местному магу на экскурсии ходить не принято.

  – Была, признаться, мысль его повидать, – осторожно двинулся дальше верд. – Это возбраняется?

  Снова смешки.

  – Да как тебе сказать?.. Совсем нет, даже напротив, в чём-то приветствуется. Ему постоянно требуются военнопленные из Лихрима для его экспериментов. Обычно твои сограждане трепещут при упоминании возможности попасть к нему. Но ты, видать, из общества любителей утончённого самоубийства.

  Стражники захохотали в полный голос.

  Олирд избрал тактику потакания их весёлому настроению.

  – Да, признаться, очень любопытно мне взглянуть на того, кого так боятся мои соотечественники из славного и великого Лихрима. За это и помереть не жалко, – слегка развязным тоном провозгласил он.

  – Что 'славное и великое'? – хохоча чуть не до слёз переспросил один из стражников. – Эти ваши полторы пещеры, где вам летучие мыши на голову гадят? Ну надо же, лихримский патриот!

  – Так вы меня к нему пропустите? – вернул Олирд диалог к основному руслу.

  – Конечно, даже проводим, – пообещал стражник с мечом. – И пожелаем умереть быстро. Брим, обыщи-ка его.

  Вот это уже был напряжённый момент. Меч Олирд оставил дома, но диар, естественно, был там, где ему и положено – подвешен к поясу под плащом. Хорошо хоть, альпарги он взял обыкновение хранить в надёжном, специально для этого купленном сейфе дома в Материнском мире. За их сохранность он не беспокоился – за сейфом попеременно приглядывали то Свид, то Кридирт, да и сам ящик помимо собственных степеней защиты был снабжён несколькими магическими ловушками и контуром магической сигнализации.

  Но вот булава их наверняка заинтересует. Если только...

  – Да у меня ничего нет, – заявил Олирд. – Вон, даже кошель почти пуст.

  Он достал кошелёк и, подняв его почти на уровень глаз, высыпал себе на ладонь содержимое – с десяток крейрижских золотых монет и несколько новых отечественных металлических десятирублёвок. Подождав, пока взгляды всех стражников зафиксируются на горсти монет, Олирд отдал волевой приказ диару. Тот сорвался с его пояса, соскользнув вдоль бедра к нижнему краю плаща, и с огромной скоростью бесшумной тенью метнулся над самой землёй подальше от места событий.

  Тот, что был поименован как Брим, нахмурился и поглядел вниз, будто что-то уловил. Но, не углядев ничего необычного (только колыхалась как от ветра пола плаща их пленного), вернул внимание к деньгам.

  – Надо же, – улыбнулся капитан, – стало быть, в Лихриме новую монету чеканить стали. Как вам, дикарям, такое под силу?

  Стражники вновь заржали. Видимо, словесно издеваться над Лихримом было у них национальной забавой.

  – Ну, давай сюда, – капитан пересыпал монеты себе в ладонь. – Тебе они уже не понадобятся...

  – Оружие есть? – грубо спросил Брим, руки которого принялись обыскивать Олирда.

  – Уже нет, – сказал тот чистую правду.

  При всём желании стражники не смогли бы разглядеть в этом тонкую иронию в их адрес.

  Брим ничего не нашёл.

  – А раньше что ли было? – ворчливо спросил он для проформы.

  – Когда-то... – неопределённо пожал плечами Олирд.

  – Ладно, Брим, проводи его, – проговорил капитан. – А мы пока твою долю честно отсчитаем.

  Брим с некоторым сомнением взглянул на старшего по званию, но не подчиниться не мог.

  – Пошли, несчастный, – с досады чуть сильнее, чем следовало, толкнул он Олирда в спину, направив на него арбалет.

  Они начали спуск по винтовой деревянной лестнице, которая шла вглубь ямы по её склонам, соединяя несколько ярусов деревянных террас. В конце концов, они не спустились на дно, как предполагал Олирд, а упёрлись в дощатую дверь, за которой таился горизонтальный ход, ведущий уже куда-то под гору. Спустя штук пятнадцать поворотов и изгибов в произвольных направлениях они пришли в мрачную пещеру, в дальнем конце которой виднелась одна-единственная дверь.

  По пути Олирд размышлял о предстоящей встрече. Странная репутация у этого мага. Если он и впрямь ставит жестокие эксперименты над людьми, найти с ним общий язык будет морально трудно.

  Дверь на стук Брима отворило нечто, по сравнению с чем тот образ, что рисовал Олирд для ветра, был верхом эстетического совершенства. Безобразная бородавчатая харя уставилась на пришедших в ожидании объяснений.

  – А... Э-э, Хрюм, а твой хозяин у себя? – спросил Брим, обуянный явно одним желанием – поскорее отсюда исчезнуть. – Мы тут для него, видишь, нового раба поймали...

  – Давай сюда! – раздалось из существа, названного Хрюмом. Его уродливая зелёная лапа вытянулась, схватила Олирда за рукав и втянула за дверь. – Спасибо.

  Олирд отметил для себя это проявление вежливости.

  – Да не за что, – пробормотал Брим и поспешил удалиться.

  Существо захлопнуло дверь. Но прежде в проём влетело нечто, что незаметно для Брима тихо летело за ними по воздуху всё это время. Это была булава Олирда, она же булава Стрия.

  Хрюм уставилось на летающее оружие.

  – Это что? – вопросило оно, хлопнув зелёными ресницами.

  – Аэро... гм... булава, – доходчиво пояснил Олирд.

  Он засунул диар под плащ и, беззлобно глядя на существо, проговорил:

  – Веди к начальству, рожа!

  – Ещё посмотреть надо, кто из нас рожа, – отозвалось вдруг существо. – Пошли, коли хочешь.

  Помещение, куда они пришли через минуту, было освещено пламенем костров. Оно живо напоминало иллюстрацию к преисподней. Роль чертей играла ещё парочка существ, одинаковых своими разнообразными уродствами. Хрюм, по сравнению с ними, ещё выглядело прилично, что, наверное, объясняло его должность секретаря по связям с общественностью. Выйди навстречу Бриму один из этих организмов, бедный стражник, наверное, развил бы несвойственную для него скорость, сопровождаемую истошными воплями.

  – Тебе туда, – Хрюм указало на дальний угол пещеры. – Посмотрим, что из тебя сделает хозяин!

  'Будет, будет, шашлык из тебя будет', – вспомнилась Олирду фраза из хорошего советского мультика.

  В означенном углу стоял некто, напоминающий поднявшегося на задние лапы златогривого тигра с острыми ушами. Обращали на себя внимание длинный витой хвост и передние лапы, которые были не тигриными, а, кажется, орлиными. Фигура напоминала геральдического зверя с какого-нибудь гербового щита.

  – Хозяин, тут новенький, – сказало Хрюм, тыча пальцем в Олирда. Наверное, чтобы хозяин не обознался и не принял за новенького кого-нибудь ещё...

  Тигр повернул голову и внимательно поглядел на Олирда, отмечая его серебряные глаза и букву 'О' на лбу.

  – Необычный новенький, – произнёс он приятным тенором. – Чем обязан визиту верда?

  – Я разыскиваю правнука Сивелка, – ответил Олирд. – В исключительно мирных и познавательных целях.

  – Что ж, считай, нашёл, – улыбнулся тигр. – Осталось убедить, что мне будет интересно общение с тобою. Прошу сюда.

  Он прошёл к потайной двери, спрятанной за котлом с ревущим пламенем, и открыл её. Олирд в сопровождении Хрюма последовал за ним.

  Оказались они в приличном и спокойном рабочем кабинете, снабжённом большим каменным столом и креслами, обитыми чем-то мягким.

  Разглядывая интерьер, Олирд упустил момент, когда тигр превратился в среднего роста смуглого верда с зачёсанными назад светлыми волосами и зелёными глазами. На лбу его красовалась зелёная прописная буква 'а', выполненная на манер греческой альфы. Одет он был в полосатый костюм 'тигристой' расцветки.

  – Позволь представиться, я – Альфинг, – слегка наклонил он голову. – Как ты изволил заметить, довожусь правнуком Сивелку. А это – моя незаменимая помощница Лира.

  Олирд обернулся. На месте Хрюма стояла миниатюрная полуобнажённая брюнетка, смотрящая на него с усмешкой в голубых глазах.

  'Да, насчёт 'рожи' это я погорячился', – признался Олирд сам себе.

  – Очень приятно, – вежливо кивнул он. – Меня зовут Олирд, и разыскиваю я вас, Альфинг, по важному для меня делу.

  – Давай послушаем, насколько оно важное, – проговорил хозяин кабинета, опускаясь в своё кресло.

  ○○○○○●●

  – Папа, а почему ты всё время сидишь тут со мной?

  Вопрос прозвучал несколько неожиданно.

  Кридирт поднял голову и удивлённо посмотрел на Локиана.

  – Что ты имеешь в виду?

  Локиан, играющий в карманную компьютерную игру прямо на полу в комнате Кридирта, оторвал взгляд от маленького экрана, на котором на главного героя как раз набросились злобные монстры. Он отложил игру в сторону и перебрался поближе к отцу. Его руки легли на коленку сидящего в кресле с книгой в руках Кридирта. Пальцы при этом начали слегка постукивать по ноге Кридирта с неким рваным ритмом.

  – Ну, разве тебе не хочется пойти погулять в какой-нибудь неизвестный мир, посмотреть что-нибудь интересное? – пояснил вопрос детский голосок.

  Кридирт перевёл взгляд с пальцев Локиана на его губы, произносящие слова с необыкновенной чёткостью.

  – Вовсе не обязательно сидеть тут со мной всё время, – продолжил Локиан. – Иди, погуляй!

  'И правда', – подумалось Кридирту. – 'Пойду, пройдусь. Ничего, посидит тут пока один'.

  Молодой верд-ученик встал и шагнул прямо в ИМП. Оттуда, будучи словно в каком-то заторможенном состоянии, он, наугад выбрав какой-то образ-маяк, шагнул в новый, не виденный им ранее мир.

  Неизвестно что подсознательно повлияло на его выбор. Возможно то, что он только что читал научно-фантастический роман о будущем и путешествиях к звёздам. Как бы то ни было, оказался он в стране, явно превосходящей Материнский мир по уровню технологического развития. Об этом нетрудно было догадаться, наблюдая автомобили без колёс, плавно пролетающие туда-сюда метрах в пяти над землёй. Высокие небоскрёбы практически скрывали небо от стоящего на земле наблюдателя. На некоторых стенах горели огромные экраны, демонстрирующие некие картины из местной жизни – от каких-то необычных спортивных состязаний до реалити-шоу, транслируемых, насколько можно было судить, с бортов космических станций. Неизвестно почему Кридирт почувствовал себя в этом мире неуютно.

  Потом понял, почему.

  Здесь его магические способности уверенно стремились к нулю. Тем не менее, покидать столь необычный мир, даже ничего не посмотрев, стало жалко.

  Кридирт огляделся и увидел ряд каких-то причудливой формы скамеек. По крайней мере, их можно было считать таковыми по тому признаку, что на некоторых из них мирно сидели граждане. Кридирт уверенно прошествовал к одной из скамеек и уселся на неё с демонстративно скучающим видом. Он успешно игнорировал несколько удивлённых взглядов, которые вызвала его необычная по здешним меркам одежда. Утвердив пятую точку на неудобном сидении, он постарался обострить свой слух. Это удалось, но было довольно трудно. Мир этот явно относился к магии с предубеждением, как впрочем и предупреждал его отец относительно всех технологически развитых миров.

  Тем не менее, Кридирт постарался войти в состояние 'лингвистического транса', которому обучили его сначала Тири, а затем отец. Получилось с большим трудом и стоило головной боли.

  Парень прислушался к разговорам нескольких собеседников на соседних скамейках. Для того чтобы вникнуть в язык в условиях здешней 'антимагической' атмосферы, ему понадобилось где-то около часа времени. Зато потом он стал понимать разговоры. Кридирт поднялся и побрёл вдоль стен небоскрёбов, слушая сообщения, льющиеся с гигантских экранов, и беседы случайных прохожих.

  Парень узнал, что планету свою местные жители именовали Гиперией, а её спутник – аналог Луны, на котором уже поселились люди, – называли Тарией. Услышал и оптимистичный доклад о подготовке первой межзвёздной экспедиции. Мысленно пожелал им удачи.

  Вскоре он натолкнулся на приглашение в некий интерактивный музей местной фауны и флоры, причём на бесплатную экспозицию. Поразмышляв секунду, Кридирт решил себе не отказывать в этом маленьком развлечении и вошёл в пригласительно распахнутую дверь.

  Вот тут-то, где-то посередине обхода экспозиции, его и посетила одна тревожная мысль. Случилось это, когда Кридирт рассматривал забавное пушистое существо, заключённое в подсвеченный со всех сторон стеклянный резервуар. Ровный и приятный женский голос виртуального гида рассказывал ему о необычных свойствах этого создания.

  – Это – бардиарг, одно из самых удивительных животных на планете. Его особенность заключается в способности к смене формы путём очень необычной мимикрии. То, что вы видите перед собой – детёныш фира, травоядного млекопитающего. Но на самом деле это лишь маскировочная форма взрослого половозрелого хищника бардиарга, которая позволяет ему подбираться к популяциям фиров. Как только такой 'детёныш' входит в контакт с настоящим детёнышем или взрослой особью фира, происходит следующее.

  В резервуаре возникло, судя по всему созданное компьютером, реалистичное изображение взрослого фира. В ту же секунду маленькое белое пушистое чудо со смешными бусинами глаз будто взорвалось изнутри, выпуская чёрные лохматые членистые лапы, сделавшие его похожим на тарантула. Выдвижная челюсть с ядовитыми клыками стремительно ударила вперёд, пытаясь поразить виртуального фира в горло.

  – Вот так они и охотятся, – вновь заговорил голос гида. – Очень эффективная тактика.

  Кридирт отошёл от резервуара в некотором смятении.

  'Действительно', – мелькнула у него мысль. – 'Очень эффективный способ – удар ребёнка, от которого не ожидаешь удара'...

  ...В Материнском мире в это самое время вернувшийся домой Свид костерил своего брата нехорошими словами. Ну куда это делся Кридирт, оставив Локиана одного без присмотра? Мальчик вон полез туда, где было для него опасно. Свид обнаружил его играющим рядом с сейфом, на который отец установил несколько серьёзных ловушек. Хорошо, что Свид успел забрать мальчика из той комнаты, пояснив ему, что туда ходить опасно.

  Ох уж этот Кридирт!..

  ○○○○○●●

  – Так значит, вы не ставите никаких жестоких экспериментов над пленниками из Лихрима? – переспросил Олирд.

  – Полагаю, мне и без того есть чем заняться, – усмехнулся Альфинг.

  – А куда же вы деваете пленных? Ведь, я понял, их вам регулярно приводят.

  Альфинг махнул рукой куда-то вправо и вверх.

  – Да отправляю обратно в этот их Лихрим со строгим наказом больше не попадаться. Мне этот злобный и таинственный образ нужен просто для того, чтобы норхримцы сюда лишний раз не совались и оставили меня в покое. Я иногда оказываю услуги их правителям и вроде как числюсь их штатным магом.

  – Ага, потому и Лиру заставляете их пугать в образе этого Хрюма моржового... Понятно. Только вот, – Олирд задумчиво посмотрел на Альфинга, – простите уж за любопытство, а почему вы просто не живёте где-нибудь в пещере подальше от этих двух государствообразных ...хримов? Зачем вам эта роль штатного мага?

  Потомок Сивелка потеребил мочку уха, глядя на Олирда с прищуром.

  – Да просто приглядываю я за всеми этими людьми. В основе своей они весьма неплохие в обоих, как ты выразился, ...хримах. Только носятся с этой своей враждой, ну да ничего – это у них через пару столетий пройдёт...

  Олирд ещё раз для себя отметил, насколько может искажать людская молва подлинный образ человека, его истинную суть.

  Альфинг догадался о его мыслях.

  – А ты видно и поверил, что я – свихнувшийся маньяк, превращающий людей в жуткие химеры? Что же, порою нужно уметь скрываться за ложным образом. Собственно, в этом и суть магии метаморфоза.

  – Спасибо за первый урок, который вы, получается, мне уже дали, – проговорил Олирд, склоняя голову в знак признательности.

  – Да, – лицо Альфинга посерьёзнело, – возвращаясь к твоей просьбе об обучении. С чего ты взял, что я соглашусь передать тебе свои знания магии метаморфоза? Да, помню, ты обмолвился, что ты Природный верд и что... хм... борешься ты за правое дело. Но мне-то какой резон? Да и вообще, магия метаморфоза издревле запрещена к передаче молодым поколениям родов вердов. Таков запрет ещё древнего Собора вердов, который возглавлял Стрий.

  Олирд внимательно посмотрел на Альфинга.

  Потом очень внимательно.

  – Формулировка запрета в точности такова? – спросил он.

  – Да, – подтвердил Альфинг. – Магия метаморфоза запрещается к передаче молодым поколениям родов вердов.

  – Хотите мнение юриста? – Олирд даже поднял палец, чтобы подчеркнуть важность того, что сейчас прозвучит. – Я под этот запрет не подпадаю. Я не отношусь к молодым поколениям ни одного из родов вердов. Я – Природный верд, основатель нового рода. Так что, обучая меня магии метаморфоза, вы ни в коей мере не нарушите запрет.

  Альфинг хмыкнул.

  – Ну, если взглянуть на дело с такого ракурса... – протянул он. – Хорошо, допустим, с этим проблем нет. А как быть с моими побудительными мотивами? Ты уж прости того, кто старше тебя на тысячи лет, за прямоту, но какой мне смысл тратить на тебя своё время?

  Олирд решил прибегнуть к испытанной технологии решения задач и выполнения квестов.

  – Может быть, я что-то могу сделать для вас взамен? – осторожно подсказал он.

  – Всё, что мне нужно, у меня есть, – отозвался Альфинг.

  С минуту верды молча буравили друг друга взглядами.

  – Хорошо, – произнёс, наконец, мастер метаморфоза. – Я обучу тебя. Но ты поклянёшься мне своей честью верда, что потом добудешь одну информацию, которая мне интересна. Идёт?

  – Что за информация? – Олирд старался не заключать сделки вслепую.

  – Информация о судьбе моего предка, Сивелка. Мне нужно знать, что с ним случилось. Жив ли он, и если нет, то кто повинен в его смерти? И как он умер?

  – Ну-у, – протянул Олирд. – Это не так-то просто, но я попробую. Насколько я знаю, его башня в Хаотике разрушена, а встречи Собора вердов больше не проводятся...

  – Я не о том, – перебил его Альфинг. – Я – о судьбе моего прадеда Сивелка, основателя школы метаморфоза. А не о том, кто напялил его личину.

  – Не понял, – тряхнул головой Олирд. – Вы хотите сказать, что тот Сивелк, что возглавлял Собор...

  – Мой прадед никогда не возглавлял Собор, – вновь перебил Альфинг. – Он пропал ещё тогда, когда во главе Собора стоял Стрий, а может, ещё и Верамирд. А потом появился некто, очень уж на него похожий. Я пытался обратить на это внимание своего двоюродного брата Виллиана, но он не внял, посчитав меня сумасбродом.

  – Но откуда вы знаете?.. – начал Олирд в уверенности, что его снова прервут. Так и вышло.

  – Посмотри, к примеру, на Лиру, – призвал его Альфинг.

  На этот призыв Олирд откликнулся с готовностью.

  На его глазах черты девушки поплыли, изменились. Она стала зеленоглазой блондинкой с чуть изогнутым носом и капризными губами.

  При этом на ней возникла одежда.

  – Э-э, тот вариант мне нравился больше, – поспешил обозначить свою точку зрения Олирд.

  – Потому что тот – её истинный облик, – понял его по-своему Альфинг. – Это всегда чувствуется, если ты достаточно глубоко копаешь.

  Лира вернулась к прежнему виду, одарив Олирда ослепительной улыбкой.

  – Я всегда остро чувствую ненастоящий облик, – продолжил Альфинг, возвращая собеседника от созерцания Лиры к сути беседы. – Даже если он сотворён мастерски. А потому утверждаю, что место Сивелка давным-давно занял кто-то другой. Твоя задача – выяснить судьбу настоящего Сивелка, если это будет возможно. Итак, клянёшься?

  – Клянусь! – вздохнул Олирд.

  Альфинг улыбнулся.

  – Твоё обучение начнётся завтра, – проговорил он. – А сейчас – поднимись на какую-нибудь высокую гору, благо их в Хормсвите много, и предайся медитации. Важен путь просветления!

  Олирд мысленно усмехнулся. Ну и стоило ли слазить с того валуна?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю