355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Стрельникова » По воле северных богов (СИ) » Текст книги (страница 16)
По воле северных богов (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 04:01

Текст книги "По воле северных богов (СИ)"


Автор книги: Александра Стрельникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Глава 22

Он смог поговорить с любимой лишь за ужином, где демонстративно усадил ее рядом с собой за главным столом. Тир ничего не могла есть. Она лишь вяло ковыряла вилкой в полупустой тарелке, а лицо ее то вспыхивало румянцем, то смертельно бледнело. Рыцарь опустил свою руку на ее и сжал.

– Я люблю тебя, – тихонько шепнул он, склоняясь к ней.

Она метнула на него быстрый взгляд и вновь потупилась, а потом робко, словно нехотя, высвободила свою ладонь из его пальцев.

– Что подумают твои гости?

– Мне нет дела до них.

Тир, чувствуя себя до крайности неуютно под прицельным огнем десятков глаз, решила сменить тему.

– Когда появится Гай?

– Он, по всей видимости, прибудет прямо к церемонии. Старый граф слаб и нездоров, но все же настоял на своем присутствии.

Хью вновь завладел рукой Тир и прижал ее к своим губам. Девушка вспыхнула.

– Здесь твоя невеста, Хью.

– Она не невеста мне. Я никогда не давал никаких обязательств.

– Эта мегера спит и видит, чтобы заполучить Гилфорд, – подтвердила Куини, которая сидела слева от Тир. – Сэр Ричард уверяет, что наш отец ударил с ним по рукам, но сам папа этого не помнил. После смерти матери он, к сожалению, слишком часто глядел на дно кубка…

А потом молодая англичанка еще ближе придвинулась к своей бывшей госпоже и сердито зашептала ей в самое ухо.

– Ты не смеешь пасовать перед ними, Тир. Эти волки только того и ждут. Я понимаю, тебе не легко, но Хью действительно любит тебя, я же вижу. А что до остального – после свадьбы эти типы разъедутся по домам, и все опять будет хорошо.

Норвежка качнула головой. Унижение, которое эти люди заставили ее испытать, не уедет вместе с ними, а останется с ней.

– Я уже приняла решение и не изменю его…

– Ты же не собираешься сейчас выйти в море? – всплеснув руками, прошептала девушка.

– Нет…

«Сейчас нет. А вот завтра…» – продолжила про себя Тир и со щемящей тоской взглянула на Хью, чьим вниманием опять завладел сидевший справа от него сэр Ричард.

«Это будет действительно правильное решение».

Она окончательно поняла это сегодня и уже отдала приказание готовить ладью к отплытию. Она должна уехать! Только так можно спасти себя и освободить Хьюго. Он забудет ее, женится, а она… Она всю жизнь будет лелеять этот подарок судьбы – большую любовь, которую ей посчастливилось встретить. Сегодня ночью у них все будет в последний раз…

Тир вновь посмотрела на Хьюго, и на этот раз тот, словно почувствовав что-то, обернулся к ней. Сэр Ричард еще бубнил ему в затылок, но рыцарь уже был не с ним… Его серые глаза тонули в серебре взгляда любимой. Он видел в нем боль, нежность и томительное ожидание чего-то. Хью неодолимо захотелось обнять ее, защитить, утешить и любить… Любить до безумия, до полного истощения, отдавая всего себя этому чувству… Последнее время он часто думал о ребенке. Их ребенке. Если бы Тир забеременела, быть может, она бы все-таки изменила свой взгляд на брак… Спросить? Пресловутая гордость не позволяла рыцарю услышать «Нет!» Хьюго вздохнул.

«Ну ничего, – думал он. – У нас еще есть время».

А его-то как раз и не было…

…Незаметно окончился ужин. Куини занялась размещением гостей на ночлег, а Тир, пользуясь общей суетой, ускользнула к себе. Но потом поняла, что не хочет кривить душой, поднялась и пошла в комнату к Хью… Она была пуста. Тир постояла, потом неловко опустилась в кресло у камина, снова вскочила и заметалась от окна к двери и обратно. Так прошел почти час, и молодая женщина уже не раз пожалела о своем решении ждать любимого в его комнате. Гадая, где же он может быть, Тир все чаще представляла красивое самоуверенное лицо Патриши Мортленд. Она видела ее рядом с Хью и отдавала себе отчет, что девушка идеально подходит на роль жены благородного владельца Гилфорда, кроме одного… Тир стиснула кулаки.

«Эта рыжая аристократка любит замок, а не его хозяина! А ты сама просто бежишь! Оставляешь поле боя! Быть может, сейчас он как раз с ней… Но что я могу поделать? Остаться презираемой всеми любовницей и с ужасом ждать того момента, когда он придет и, пряча глаза, объявит, что долг повелевает ему жениться? Только не так! Только не я! Я не смогу!!! Великие боги, нужно разрубить этот узел. Но где найти силы, чтобы вырвать из груди сердце, полное любви?»

Вдруг дверь комнаты распахнулась, и в нее всунулась лохматая голова Питера, слуги Хью. Широкая улыбка осветила его веснушчатое лицо.

– Ну, я же говорил! – воскликнул он и исчез так же стремительно, как и появился.

Тир, хмурясь, ждала продолжения. Через пять минут в комнату как ураган ворвался Хьюго и, схватив девушку в объятия, прижал ее к своей груди так, что она едва могла вздохнуть.

– Я не мог найти тебя. Боже! Я поднял на ноги весь дом, сделал себя полным посмешищем, а ты все это время была здесь… Я испугался… Тир, любимая, никогда не оставляй меня, мне не пережить этого.

Молодая женщина, судорожно вздохнув, молча спрятала лицо у него на груди.

«Но я должна, Хью, милый, желанный мой! Я и сама не знаю, как выдержу это…»

Он поднял ее на руки. Тир думала, что он понесет ее к постели, но он шагнул к камину, где опустился в кресло, поудобнее устроил девушку у себя на коленях и прижался щекой к ее склоненной на его плечо голове. Так, глядя на огонь, целуясь и изредка тихонько переговариваясь, они просидели до глубокой ночи, а после Хью неспешно снял с нее платье, разделся сам… Он был нежен. Бесконечно нежен. В его глазах Тир читала любовь, ласку и спокойное счастье… А ей хотелось плакать. Биться, рвать на себе волосы и рыдать.

Хью уже давно спал, закинув одну тяжелую, перевитую мощными мускулами руку за голову, а Тир все лежала, подперев голову, и любовалась им. Едва касаясь, гладила черные волосы на его широкой груди, почти по воздуху проводила пальцем вдоль линии губ, играла темным завитком на лбу. Потом со вздохом опять приникала к нему, обвивая, словно хмель могучий дуб.

– Ну, что тебе не спится, сладкая? – вдруг шепнул он.

– Мне жалко времени, Хью.

– Тогда иди сюда.

Он притянул ее руку к своему животу и медленно повел вниз.

– Люби меня, Тир. Дотронься до меня. Мне так нужна твоя ласка.

Она почувствовала, как от прикосновений ее пальцев, плоть его становится горячей и тяжелой, а сердце ускоряет свой ритм.

«Сегодня последняя ночь…» – мелькнуло в ее голове, и молодая женщина, приподнявшись, склонилась над ним…

– Ох, Тир! – шептал он, выгибаясь навстречу ее губам и нежности рук.

А она, удивляясь самой себе, наслаждалась не меньше его, чувствуя свою полную власть над ним в эти мгновения, любуясь его мощью и беззащитностью, страстью и покорностью. Только сейчас она поняла и ощутила, что этот сильный человек отдается ей столь же полно, как она ему. И когда он со стоном овладел ею, Тир уже совершенно иначе воспринимала их близость. Не мужчина властно брал женщину, но двое, ставшие единым целым, отдавались своей безмерной любви…

– Теперь можно и умереть, – шепнула она после.

Он прижал ее к себе еще крепче.

– Маленькая дурочка. Я только с тобой и чувствую себя по-настоящему живым.

Гай Клермон прибыл в Гилфорд поздно ночью – путь от Мейна со старым графом занял значительно больше времени, чем он предполагал. Сэр Аллан, при этом чрезвычайно устал, хоть и проделал весь путь в палантине, который несли на спинах четыре спокойных медлительных лошади.

Дорогой молодой человек и старик много разговаривали. И если за суетой последних недель у них почти не находилось времени для этого, то теперь старый граф наконец-то услышал историю любви Гая и Куини, узнал все про Тир и дал себе зарок поближе познакомиться с ней, а теперь расспрашивал молодого рыцаря о его семье.

– Я жду не дождусь, когда увижу твою мать и отца, Гай, сынок.

– Отец очень жалел, что не поблагодарил вас за помощь мне. Но я так спешил отправить его с хорошими новостями к Куини и к матушке…

– На кого ты больше похож, Гай?

– На мать.

– А братья? У тебя ведь два старших брата?

– Сводных. Они оба от первого брака отца. Не очень удачного. А у мамы я один. Так уж получилось. Отец говорил как-то, что мама чуть не умерла родами. Больше он рисковать не стал. Сказал: «Сыновей у меня теперь трое, а жена одна».

– Они ладят?

– Да. Вы поймете это сразу, как только увидите их. Иногда, в детстве, я даже хотел, чтобы они меньше любили друг друга. Мне казалось, что тогда больше любви досталось бы мне, – молодой человек рассмеялся.

– Значит, ты дитя любви…

– О да. Братья до сих пор зовут меня не иначе, как «любимчик Гай».

– Подожди, еще узнаешь, какие ласковые имена тебе будет придумывать в постели молодая жена.

Гай смущенно улыбнулся.

– Не терпится, а?

– Не то слово.

– Прости, если лезу не в свое дело, но… Ты когда-нибудь имел дело с девственницей?

– Нет.

– Смотри, не торопись с ней. Будь терпелив. От первого раза во многом зависит то, что будет у вас после. Ты можешь или убить в ней все и сделать несчастными вас обоих, или же разбудить, и тогда… Да что я тебе говорю, сам все понимаешь. Кстати, где вы будете жить?

– В Гилфорде. По крайней мере, пока Хьюго не женится.

– Это рядом. Не забывайте старика. Навещайте. Своих внучат не понянчил, так хоть чужих…

Куини встречала их, одна в заснувшем доме, и с разбегу бросилась на шею жениху.

– О Гай, я так скучала!

– Я тоже.

– Почему же ты не ехал так долго?

– Боялся не дождаться свадьбы, вот и держался подальше от огня, – смеясь и целуя засмущавшуюся девушку, нежно ворковал Гай.

– Ты так хочешь… этого?

– Больше, чем ты себе можешь представить.

– Тогда зачем ждать? Тем более что все и так считают, что кровь на свадебной простыне будет обманной…

Куини потупилась и закусила губу.

– Что-то произошло?

Девушка дернула плечом.

– Гости собрались… А потом… Гай! Хьюго и Тир…

– Он сделал ей предложение?

– Нет. В том то и дело. Но…

– Они теперь… вместе?

– Да. И все об этом знают. Ты бы слышал, что о ней говорят! Хью злится, но… В общем, все стало ужасно, и у меня очень нехорошее предчувствие.

– Не представляю, чем все это может кончиться… – Гай даже развел руками.

– Я думаю, что ему следует жениться на ней. Самый проверенный способ прищемить сплетникам языки, – старческий голос прозвучал столь неожиданно, что Куини вздрогнула. – Простите, что невольно подслушал, но я теперь хожу так медленно…

– Куини, позволь познакомить тебя с графом Алланом Мейнским.

– Ах, сэр Аллан, – девушка встрепенулась. – Как я рада видеть вас в Гилфорде. Ваша комната готова. Если что-то понадобится – только скажите.

Старик рассмеялся.

– Твоя будущая жена, Гай, не только красива, но и умна. Мне еще никогда так тактично не сообщали о том, что я оказался третьим лишним.

– Я совсем не это имела в виду, – бурно покраснев, ответила Куини.

– Это шутка. Но вы правы, моя милая, я действительно больше всего сейчас нуждаюсь именно в отдыхе.

Утро следующего дня выдалось серым и дождливым, но ничто не могло омрачить радости влюбленных, которые спустя всего каких-нибудь три часа должны были стать мужем и женой…

Куини провела все время, оставшееся до церемонии, в обществе Тир и Элинор Клермон, своей будущей свекрови. В основном говорила Лин, рассказывая о премудростях семейной жизни, о неизбежных трудностях и более чем вероятных радостях. Тир слушала не менее внимательно, чем сама невеста и, тоскуя, ловила себя на том, что примеряет все сказанное леди Элинор на себя и Хью…

Когда же речь зашла о брачной ночи, норвежка, побледнев, сказала что не помнит, как это было у нее в первый раз, да и ее опыт несопоставим с тем, что ждет Куини, леди Элинор же, наоборот, покрылась краской и пролепетала лишь, что вначале было немного больно, но зато после…

– К тому же… Если честно, у меня это тоже произошло не в супружеской постели… Иен был слишком нетерпелив, а я словно с ума сошла от любви к нему.

«И я. Великие боги, и я к Хью! – эхом отдавалось в голове у Тир. – А сегодня я должна буду уйти. Ладья готова, люди ждут…»

Она тяжело вздохнула, почти всхлипнула.

Будущие невестка и свекровь переглянулись. Каждая думала примерно одинаково – свадьба не самое веселое событие для той, чье положение любовницы столь унизительно и неопределенно…

«Ох, Хью!» – в который раз, сердясь на брата и жалея подругу, думала Куини.

Гай, проснувшийся еще до зари, бесцельно слонялся по замку, побывав и на донжоне, и в конюшнях, и на кухне. Ни Хьюго, ни Тир не показывались, Куини он видеть по обычаю не мог, родители еще спали, и молодой человек как-то незаметно забрел в покои, отведенные графу Мейнскому.

Сэр Аллан, прекрасно понимая, насколько взвинчен его юный друг, встретил его непрекращающейся болтовней, за которой как-то незаметно и прошло время. Ближе к полудню Гай помог старику занять его место на галерее в домашней церкви Гилфордов, откуда он мог видеть и слышать все. Внизу уже бурлил, рассаживаясь, народ.

– Вон мой отец, – Гай указал на представительную фигуру Иена Клермона, севшего в первом ряду скамей.

К сожалению, сэр Аллан, как ни вытягивал шею, смог увидеть только его посеребренный сединой затылок и крепкие плечи.

– А где же твоя матушка, Гай?

– С Куини. Наверно, делится премудростями семейной жизни, – молодой человек улыбнулся.

– Нервничаешь? – заботливо поинтересовался старик.

– Очень. До сих пор не могу поверить, что это происходит со мной. Счастье так огромно, что пугает, сэр Аллан. Мне все время кажется, что вот-вот произойдет нечто… Не знаю. Чувство такое, что это сон и пробуждение близко…

– Все будет хорошо. Да и что может случиться?

– Сам не знаю.

Гай ничего не мог с собой поделать. Дурное предчувствие, как тень огромной хищной птицы, нависало над ним, догоняло, становясь все мучительнее и острее…

Тир не собиралась идти в церковь.

– Что делать мне в христианском храме?

Но Куини была непреклонна.

– Ты должна присутствовать на моей свадьбе. Без тебя ее бы просто не было. Я хочу поделиться своим счастьем… Ну же. С тобой мне будет не так страшно, Тир. Да и Гай расстроится. И Хью…

– Да… Хью…

– Он очень любит тебя.

– И я люблю его. Так странно…

– Ничего странного! Я просто чувствовала, что так и получится. Я знала – чтобы мой братец, наконец-то, задумался о свадьбе, ему нужно нечто особенное! – радостно щебетала Куини, и вдруг осеклась, увидев, как вспыхнуло румянцем лицо подруги.

Девушка ласково взяла безвольно опущенную руку Тир.

– Я ни минуты не сомневаюсь, что он сделает тебе предложение.

– Ты же знаешь, что это невозможно…

– Но почему?

– Он должен взять себе девушку из хорошей семьи… Будет свадьба, кровь на простыне… В общем, все, как положено… Потом она родит ему наследников… Куини! На любовницах не женятся!

– Ерунда! Глупости и чушь!

– Я была любовницей Иена, а потом он женился на мне, – мягко вступила в разговор молчавшая до сих пор леди Элинор. – Быть может, Хьюго стоит просто намекнуть… Иногда мужчины в таких делах бывают непроходимо глупы.

– Я не стану осложнять ему жизнь, требуя то, что он не может мне дать, – излишне резко ответила Тир.

«Зато я обязательно сделаю это! – подумала Куини. – Завтра же!»

В дверь постучали. Заглянула нарядная служанка и, сияя улыбкой, сообщила, что к церемонии все готово.

– Я пойду первой, – Лин поднялась. – Гай велел мне появиться раньше. Сказал, что это будет ему знаком. Дурачок так волнуется!

– А вот и матушка! – с облегчением воскликнул Гай. – Значит, Куини уже готова. Я должен идти, сэр Аллан.

– Подожди, подожди. Где она?

– Да вон – стоит напротив отца. Он сейчас встал и взял ее за руки.

Старик наклонился вперед и прищурился, чтобы лучше видеть. Потом вдруг резко выдохнул и откинулся на спинку своего кресла. Лицо его сделалось бледнее бумаги. Гай всполошился.

– Что случилось? Вам нехорошо, сэр Аллан?

– Д-да, – с трудом выговорил старый граф. – Но это ничего, скоро пройдет. Иди, мой мальчик. Тебя наверняка уже ждут.

– Но…

– Иди, иди. Хотя постой. Дай-ка я…

Старик дрожащими руками ухватил Гая за оба запястья и заставил опуститься рядом с собой на одно колено. Теперь лицо молодого человека оказалось на одном уровне с глазами старика. Гай, нимало удивленный, ждал, а старик со смутной болью, испугом, робкой радостью, всматривался ему в лицо. Потом, словно очнувшись, быстро перекрестил его, расцеловал в обе щеки.

– Иди. С богом. Я так счастлив, что дожил до этого дня.

– С вами все будет в порядке? Может, прислать кого-нибудь?

– Нет. Иди, сэр Гай Клермон.

Молодой человек поднялся и торопливо сбежал вниз, а старик вновь откинулся в своем кресле, прикрыл глаза, и принялся горячо молиться…

Леди Элинор вошла в церковь и, поискав глазами мужа, начала пробираться к нему через толпу гостей. Иен поднялся ей навстречу.

– Ну что, невеста готова?

– Да. А где жених?

– Сейчас прибежит. Он с рассвета бродит по дому, как неприкаянная душа в чистилище.

– Бедняжка, – рассмеялась Лин. – О боже, Иен. Как быстро летит время! Подумать только – наш сын женится. Глядишь, через годок-другой мы станем дедом и бабкой.

– Ты для меня моложе и красивее всех, родная.

– И я люблю тебя, Иен, – лицо леди Элинор опечалилось, и муж сжал ей пальцы.

– Не грусти. Столько лет прошло, а ты все мучаешься.

– Я не могу не вспоминать… Особенно в такие моменты… Он должен бы быть сейчас здесь, с нами…

– Лучше посмотри-ка – священник уже занял свое место. А вот и Гай! Сейчас начнется.

– О! Взгляни!

По проходу под руку с нарядным и торжественным Хью шла невеста…

У Гая, который уже ждал у алтаря, перехватило дыхание при виде Куини, облаченной в роскошный свадебный наряд. Она была необыкновенно хороша, взволнованная, с сияющими счастьем глазами.

Платье и драгоценный головной убор очень шли ей, но больше всего сгоравшего на медленном огне страсти молодого человека волновала мысль, что уже сегодня вечером его юная жена предстанет перед ним без него… Без всего, укрытая лишь собственными вьющимися волосами… Он сглотнул, стараясь справиться с нервной дрожью.

И вот уже невеста стоит рядом с ним. Священник, облаченный в парадную ризу, откашлялся. Гости стихли… И в этой звенящей тишине все услышали быстрые шаги нескольких человек, а затем дверь церкви с грохотом распахнулась.

Глава 23

– Именем Его Величества принца Джона, я запрещаю продолжать это действо! – с порога выкрикнул невысокий, богато одетый человек, в котором Хью немедленно узнал одного из особо доверенных людей Джона барона Рауля де Керно.

Стискивая кулаки, Гилфорд поднялся ему навстречу.

– Чем вызвано ваше беспримерное вмешательство, барон Керно?

– Долгом, мой милый, – высокомерно ответил Рауль и не спеша приблизился – теперь торопиться было некуда.

– И в чем же он состоит? – кривя губы, спросил крестоносец.

– Передать вам и вашим близким высочайшее повеление…

– С каких это пор… – свирепея начал Хью, но Керно не дал ему договорить, а, возвысив голос, продолжил.

– Вы не потрудились получить разрешение на брак леди Реджины Гилфорд, которая находится под особой опекой Его Высочества. Да оно и не было бы дано. Благородная леди должна получить в мужья человека, достойного ее красоты и высокого положения.

– Типа почившего в бозе графа Ангуса Керна, – проворчала Тир, разъяренная не меньше Хьюго, и сэр Рауль бросил на нее быстрый оценивающий взгляд.

– Как бы то ни было, свадьбы не будет.

Все поплыло перед глазами Куини, и, лишившись чувств, она упала на руки несчастному Гаю, который в этот момент осознал, что тень, преследовавшая его сегодня весь день, настигла свою жертву… Опустив девушку на пол, где над ней тут же склонилась леди Элинор, Гай поднял помертвевшие глаза к лицу посланца самого дьявола. Его рука легла на украшенную драгоценными камнями рукоять меча, а сам он невольно подался вперед. Однако его тут же взяли в кольцо солдаты Керно.

– Наш молодой петушок, похоже, забылся! – барон смерил молодого человека ледяным взглядом. – В кандалы его и в подземелье!

– Вот уж это в моем замке позвольте решать мне! – не менее холодно отрезал Хью. – Ваше дело было помешать свадьбе. Вы добились своего. Теперь же…

– А что, собственно, произошло? – раздался с галереи старческий голос. – Похоже, я все проспал. Рауль, мальчик мой, что вы здесь делаете?

– Господин граф! – барон склонился в почтительном поклоне.

Гай и Хью удивленно переглянулись за его спиной. Оба знали, что уж что-что, а спать сэр Аллан точно не собирался.

«Неужели он что-то затевает?» – думал Хью.

А Гаю вспомнился непонятный приступ, который перенес граф перед самым началом обреченной церемонии: «Наверно, старику стало совсем плохо…»

– Давайте, пойдем в более тихое место, – Хьюго сделал приглашающий жест. – Там и поговорим.

А потом, краем глаза заметив побелевшее от гнева лицо любимой, крепко стиснул ее руку, шепча:

– Позаботься о Куини. Ты ей сейчас необходима. И проследи за Гаем – как бы он не наделал глупостей.

Тир как будто проснулась, кивнула и, отвернувшись от де Керно, с лица которого не сводила глаз все это время, пошла прочь по проходу, а Хьюго облегченно перевел дух.

– Прошу, – Гилфорд вывел незваного гостя из церкви.

За ними последовали несколько рыцарей из свиты барона. Через некоторое время к ним кряхтя присоединился старый граф.

Тем временем, гости, несколько скованные присутствием посланца принца, едва дверь за ним закрылась, словно взорвались. Гвалт поднялся такой, что под сводами грохотало и перекатывалось эхо. Куини уже пришла в себя и теперь рыдала на руках любимого. Тир же с тревогой наблюдала за выражением лица Гая, с бешенством поглядывавшего в сторону выхода, а потом шагнула вперед и зашептала по-норвежски:

– Не делай этого, Гай. Только хуже будет. Моя ладья уже спущена на воду. Если Хью не сможет договориться или откупиться, мы уплывем на Север. Вы все равно сможете быть вместе. Я обещаю тебе.

– О Тир, – Гай порывисто сжал ее руку. – Но как же ты, как же сэр Хьюго?

Молодая женщина лишь печально пожала плечами и отвела глаза.

– Я уже все решила. Ждала только вашей свадьбы и вот… Дождалась.

Гай нахмурился, но сейчас ему было не до чужих переживаний – в его объятиях обливалась слезами невеста, так и не ставшая женой, а он был совершенно бессилен изменить что-либо.

– Эй, ты! – внезапно окликнул его капитан гвардии барона де Керно, с десятком солдат остававшийся в церкви.

Клермон поднял на него сумрачный взгляд.

– Отойди-ка от этой девицы! Нечего лапать чужую невесту! – и он загоготал.

Гай побелел, и если бы не Куини, отчаянно вцепившаяся в него, бросился бы на негодяя. Тир, понимая, что тому только того и надо, выступила вперед.

– Не стоит затевать ссору. Тем более здесь.

Мужчина встретил ее твердый взгляд и скривился.

– Можно и выйти…

– Я уверена, что это будет самым разумным решением.

Она громко и своеобразно свистнула, и не успел вояка оправиться от изумления – прелестная, по всему видно, знатная дама, а свистит так лихо – как в дверях церкви стеной выросли викинги. Бородатые лица воинов были насторожены, ведь их госпожа только что подала сигнал тревоги.

– Эти господа ведут себя… э… некорректно, – Тир указала на сгрудившихся вокруг своего капитана английских солдат. – Проводите их во двор…

Однако, увидев, как Сигурд, ухмыляясь, взвесил в руке свой боевой топор, добавила:

– И чтобы все остались целы. Понятно?

– Барон де Керно будет в гневе, – опасливо косясь на громадных северян, окруживших их, но, стараясь держаться уверенно, вскричал капитан.

– Он будет в гневе, если вы устроите свалку в божьем храме, – неожиданно веско поддержал норвежку священник.

Тир усмехнулась и легко поклонилась в его сторону, поблагодарив старого капеллана за своевременное вмешательство. Чувствуя общий негативный настрой, солдаты неохотно подчинились.

– Что-то ты больно раскомандовалась, – высокомерные слова Патриши Мортленд застали Тир врасплох. – Какая-то любовница, никому не известная шлю…

Она не успела договорить – звонкая пощечина прервала ее.

– Сэр Ричард, – Тир аж шипела, – держите вашу маленькую ведьму подальше от меня.

– Да кто ты такая!!! – Пат, позеленев от злости, бросилась к сопернице, но, получив еще одну увесистую оплеуху, тут же отлетела обратно к отцу.

– Я Тир Серебряная Рысь! – чеканя каждое слово и обращаясь уже ко всем собравшимся, громко произнесла молодая женщина. – А теперь вы все сядьте на свои места и помолчите. Клянусь Одином! Не благородные господа и дамы, а стая ворон!

Воцарилась мгновенная тишина. Кто-то, помня о бородатых норманнах во дворе, счел разумным послушаться. Кое-кто из молодых мужчин возмущенно загалдел. Но громче всех ревел сэр Ричард Мортленд.

– Чтобы какая-то норвежская потаскуха била честную английскую девушку и командовала нами!

Но тут над его ухом раздался негромкий голос:

– Вы как предпочитаете есть яйца, сэр Ричард?

Грузный рыцарь поперхнулся и, обернувшись, увидел рядом с собой Энтони Роктона.

– Что?

– В последний раз, когда один парень имел неосторожность противоречить госпоже Тир, она предложила их ему нашинкованными и запеченными с овощами. И, конечно же, вы понимаете, что речь шла не о тех яйцах, что несут куры…

Мортленд как-то невольно сжал ноги и покосился на собеседника.

– Нож у нее всегда с собой, а я своими глазами видел, как она, метнув его, убила белку, сидевшую на ветке дуба.

Сэр Ричард покряхтел, растерянно оглянулся вокруг и… сел.

– Вы разумный человек, – торжественно возвестил сэр Энтони и отошел от него к Тир.

– Что вы ему сказали? – полюбопытствовала она, не отрывая сердитого взгляда от молодых смутьянов, к которым уже направился отец Ансельм, старый капеллан замка.

– Поведал о тушеных яйцах.

– Похоже, вы мне этого никогда не забудете, – невольно рассмеявшись, сказала молодая женщина, потом посерьезнела и, прикусив губу, взглянула на влюбленных, отчаянно цеплявшихся друг за друга.

Старый граф еле шел.

– Рауль, сынок, подай мне руку. Я стал слишком стар, чтобы ходить без чьей либо помощи.

И опять Хью удивился – либо старик сильно заболел за последние четверть часа, либо вел какую-то свою игру. Не спеша, приноравливаясь к шаркающей походке графа Мейнского, они перешли двор и вступили в пустынный главный зал. Старик со вздохом опустился за стол, и его более молодые спутники последовали его примеру.

– Так что случилось?

– Принц Джон прислал меня. Его Высочество считает, что эта свадьба – мезальянс. Леди Реджина достойна более высокородного и богатого жениха.

– Я заплачу любой штраф… – волнуясь, но стараясь скрыть это, встрял Гилфорд.

– Хью, сынок, позволь мне не согласиться с тобой. Зачем? Кстати, а Его Высочество уже подобрал нового кандидата в мужья? Я слышал, граф Керн умер…

– Нет, не подобрал. Но за этим дело не станет. Леди богата и… так соблазнительна.

Хьюго, нахмурив свои густые черные брови, наблюдал за этой мирной дружеской беседой.

– Я не понимаю… – начал он.

– В этом все и дело, – кладя свою сухую, как у птички, руку на его мощное запястье перебил рыцаря старик. – Неужели вы против счастья своей сестры?

– Нет, но…

– А что, сэр Рауль, – граф уже не смотрел на него, – если бы ее женихом оказался мой внук? Я стар и очень болен. Парня пора остепенить, ведь после моей смерти ему перейдет титул и земли. Это было бы очень, гм… по-соседски, – незаметно наступая под столом на ногу совершенно обалдевшему Хьюго, продолжал старик.

Рыцарь опамятовался и придал лицу задумчивое выражение, хотя безмерное удивление, смешанное с подозрительностью, не умещалось в серых глазах Хью, грозя вновь затопить его горбоносое лицо.

Барон де Керно судорожно соображал. Полномочия позволяли ему решить подобный вопрос. К тому же он хорошо помнил, что в бешенстве кричал его властелин, когда ему сообщили о готовящейся свадьбе, и потому четко представлял себе, каким именно хотел бы принц видеть мужа для леди Реджины Гилфорд – чем хуже, тем лучше, но богатый и титулованный.

У наследника графа Мейнского последнее будет оч-чень скоро. Рауль исподтишка смерил взглядом ссохшуюся фигуру старика, и, к своему несчастью, не заметил его острый, по-молодому пронзительный и ясный взгляд. Потом очень кстати ему вспомнились слухи о том, что с недавних пор в Мейне всем заправляет какой-то молодой родственник старого графа, который отличается маниакальной злобностью и патологической развращенностью. Прекрасно! Джон и сам не смог бы выбрать лучше!

– Отличное предложение, сэр Аллан, – воскликнул барон Керно. – А что скажете вы, сэр Хьюго?

– Весьма, – несколько не к месту ответил крестоносец, нервно стискивая кулаки.

– Позвольте мне убедить соседа, – старик, громко кряхтя, поднялся и потянул за собой Гилфорда.

– Что вы задумали, сэр Аллан? – тихонько спросил тот, когда они отошли в другой конец зала.

– Ничего нового. Свадьбу Куини и Гая.

– Но что будет, когда наш обман вскроется?

– А никакого обмана и нет. Есть только ма-а-аленькая недоговоренность. Я лишь не сообщу благородному барону де Керно, что тот молодой человек, чью свадьбу он с наслаждением расстроил, и есть тот самый внук, о котором я хлопочу. В крайнем случае, скажете, что старик выжил из ума, и ему что-то примерещилось… А теперь пойдем, и подыграй же мне, наконец! Нужно исхитриться не солгать, но и правды не сказать.

– Не мастер я в таком деле.

– Тогда доверься мне. Скажи, что согласен. Сошлись на необходимость успокоить гостей и уходи. Так даже и лучше будет – ты вроде ни о чем и не подозревал. А я уж отведу душу, тряхну стариной. Всегда терпеть не мог этого де Керно. Выскочка и лизоблюд.

Хью последовал совету старика и вскоре уже торопливо шагал к церкви. Когда крестоносец вошел в храм, то сразу почувствовал – что-то не так. И лишь через минуту понял, в чем дело – там было тихо. Так тихо, что с другого конца огромного помещения отчетливо долетали редкие всхлипывания Куини. Гай утешал ее, что-то нашептывая, а посреди прохода, скрестив руки на груди стояла грозная Тир.

– Как тебе это удалось? – тихонько спросил Хью.

– Тушеные яйца, – хмуро ответила девушка и, жестом отметя вопросы, поинтересовалась. – Ну что?

– Сэр Аллан хочет обмануть де Керно. Даже меня отослал, чтобы потом все взять на себя и свой мнимый старческий маразм.

– Но как?

– Сам толком не понял, – все так же тихо продолжил Хьюго. – В общем, я дал согласие на брак Куини с внуком графа Мейнского. Подпишут бумаги, а потом… Черт его знает, что он себе думает делать с этим потом.

– В любом случае, это отсрочка, – оживившись, проворчала Тир. – Внука ведь у него нет? Я правильно понимаю?

– Кто его знает? У старика была дочь, с которой он расстался почти двадцать пять лет назад. Граф рассказывал об этом и очень переживал.

– Я побила твою невесту, – вдруг сообщила Тир, пряча глаза.

– Кого? – не понял Хью.

– Твою невесту.

– Тир, у меня нет невесты, – рыцарь мягко завладел рукой молодой воительницы. – Я хотел бы ее иметь, но видно не судьба… Вот если бы… – Хьюго почти решился выпустить то, что тяжким грузом невысказанного лежало у него на душе, но тут громкий шум и крики раздались со двора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю