Текст книги "Мир наизнанку"
Автор книги: Александр Соболь
Соавторы: Валерий Шпаков
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 35 страниц)
– Мы тоже пытались... – задумчиво произнес Верховный Жрец и непонятно добавил: – Крепко запечатали его программу...
Он немного помолчал и сказал, окинув всех острым взором немигающих желтых глаз.
– Так вот, подчиняясь этой... заложенной в нем силе, иномирянин будет действовать. Его, так сказать, почерк вы уже знаете Только по результатам его действий иномирянина можно отыскать. Сейчас он, по всей видимости, остался один, и это облегчает нашу задачу. На поиски необходимо бросить все силы: жандармерию, тайную полицию, гвардию, армию, магов всех рангов... Мы, жрецы, тоже не будем сидеть сложа руки. Надо немедленно закрыть порт, перекрыть все дороги, обшарить гостиницы и постоялые дворы... Голосовать будем? Вот-вот, и я думаю, что не надо, и так все понятно... Ну а коли так – вперед! Ибо единственное, что мы не можем себе позволить сейчас, – это промедления.
Рангар снял с Квенда лохмотья, заменявшие тому одежду, заставил вымыться в чане с горячей водой, затем сам побрил и постриг его. Ольгерн Орнет произнес заклинание против кишащих на теле и в волосах Квенда паразитов и тем же способом, что и Рангару, достал бывшему жрецу новую одежду. Затем Квенда накормили и уложили спать. Все это время он угрюмо молчал, хотя покорно выполнял все, что от него требовалось.
Ночевали все пятеро в одной комнатке на втором этаже портовой гостиницы, причем на кроватях выпало спать только двоим – Карлехару и Ольгерну. Остальные расположились на матрасах, брошенных просто на пол.
Утром Квенд также попробовал играть в молчанку, но Рангар решительно произнес:
– Э-э, друг мой, так не пойдет. Рассказывай!
Квенд вскинул на Рангара свои обретшие естественный цвет глаза (постарался гранд-маг) и глухо спросил:
– Ты назвал меня... другом. Это... в издевку?
– Нет, не в издевку, Квенд. Хотя настоящим другом ты мне пока не стал, конечно. Однако я думаю, что после ужаса Холодного ущелья нам нечего делить с тобой, кроме разве того, что делят между собой друзья в трудном и опасном походе.
– Мне надоели походы.
– Мне они тоже надоели. Но пока моя цель не достигнута, я буду идти.
– Не понимаю, при чем тут я.
– Одна из моих целей, я уверен, совпадает с твоей.
– У меня нет больше цели. Или есть – налить брюхо рн'аггом и пивом побольше.
– Нет, Квенд. Твоя цель – узнать, за какие такие идеалы погиб твой отец и едва не погиб ты сам... и стоят ли они того. И чего вообще стоят идеалы, за которые надо убивать и отдавать жизнь. Убивать ни в чем не повинных людей и погибать самим. Что это может такое быть?
– Ну... благополучие всех. Всех людей на Коарме.
– Я сильно сомневаюсь в этом. Когда-то давно и в моем мире убивали одних людей ради благополучия других. Оказалось – не может быть благополучие построено на смерти. Не может счастье основываться на несчастье. В моем мире это – очевидные вещи.
– Ты тоже убил многих.
– Да, и очень сожалею об этом. Хотя я убивал, только защищаясь сам и защищая моих друзей. И даже в этих ситуациях я делал это лишь в самых крайних случаях.
– Пусть так. Но я все равно не желаю идти с тобой. Зачем? Ну узнаю я что-то там... Отца этим не воскресить.
– Подумай о других, у которых тоже есть отцы, дети, любимые. Подумай о своем одурманенном мире. Пусть я – иномирянин. Но ведь это же _твои_ соотечественники, это _твой_ мир! Неужели ты всем желаешь собственной судьбы?
– От судьбы не убежишь. К тому же она разная у всех. Многие живут счастливо.
– Неужели ты серьезно веришь в это? А я-то думал, что ты во многом начал сомневаться...
– Какая разница – верю, не верю, сомневаюсь, не сомневаюсь... Идти я никуда не хочу, это я знаю. Да и на мне что, свет клином сошелся? Ты и без меня справишься. Ты же лучший меч империи! Вот полудемона непобедимого победил...
– Его я, кстати, победил не мечом, а голыми руками и ногами. Но речь сейчас не об этом. Нас было четверо, но Тангор погиб, а Ладу похитили. Правда, к нам с Фишуром присоединился прославленный полководец Карлехар ла Фор-Рокс, однако трое – это все равно не четверо. А мне было пророчество, что я смогу достичь цели только в сопровождении троих друзей.
Тут Рангар слукавил – никакого такого пророчества ему никто не делал, но он рассчитывал на безоглядную веру жителей Коарма во всякого рода пророчества и предсказания.
– А вот он? – Квенд кивнул на Ольгерна Орнета.
– К величайшему сожалению, гранд-маг не может идти со мной по ряду веских причин. Он должен вернуться в Валкар.
– Увы, это так, – подтвердил Ольгерн.
– Да и от меня, – усмехнулся Карлехар, – пользы гораздо больше, когда я командую крупным воинским подразделением, а не сражаюсь с мечом в руках, как рядовой солдат.
– И куда же надо идти? – скептически скривил губы Квенд, но в самой глубине зрачков уже вспыхнула сухая искра любопытства.
– Тарнаг-армар, – коротко ответил Рангар.
Квенд сильно вздрогнул. Казалось, в комнате пахнуло леденящим холодом.
– Тарнаг-армар, – эхом повторил Квенд. – Это же верная смерть! Впрочем... хм... не искал ли я сам ее?
Он замолчал, но как-то выпрямился, расправил плечи, и отблески прежнего пожара, еще недавно сжигавшего его душу, заиграли в его глазах. Но только теперь у этого огня появилась иная точка приложения.
Порт кишел шпионами и соглядатаями всех рангов и мастей – решения Великого Пентаэдра выполнялись немедленно и неукоснительно. Гранд-маг Ольгерн Орнет взмок от напряжения, "отводя глаза" всем не в меру любопытным личностям. Наконец, пройдя меж двух невероятно длинных – больше лиги – складов, они завернули за полуразрушенный пакгауз и оказались на самом берегу в месте довольно удобном для "военного совета" – пятачок с трех сторон был надежно закрыт складскими стенами, а со стороны океана они вряд ли бы привлекли чье-нибудь внимание.
– Вас ищут, Рангар, и очень активно, – сказал Ольгерн. Пока это обычные люди, пусть и хорошие профессионалы, но скоро, я уверен, к ним подключатся маги, и тогда дело дрянь.
– Почему?
– Раньше, пока вы не побывали в их руках, ваше местонахождение можно было легко определить только по кольцу.
– Да-да, – подтвердил Квенд, – отец легко отыскивал его с помощью Магического Кристалла.
– Но теперь-то у меня нет кольца! – воскликнул Рангар.
– У вас нет кольца, зато у них есть ваш ментальный образ, – сказал маг.
Заковыристый термин "киршаиут-сахандаур Либейя" означал дословно "рельеф дна океана Либейи" и не был дотоле знаком Рангару; однако поскольку "океаном Либейи" местные маги называли человеческое подсознание, то Рангар решил, что его перевод вполне адекватен. И не ошибся.
– Хотя для меня в этом всем существует... скажем так, неясность, продолжал Ольгерн. – Дело в том, что я достаточно долго общался с вами в Валкаре, чтобы четко обрисовать ваш ментальный образ... во всяком случае достаточно, чтобы различить и выделить вас из очень многих людей. Так вот, когда я увидел вас возле раненого Карлехара, я узнал ваш голос, фигуру... но вовсе не ментальный образ! Который, как известно, у человека не меняется от рождения до смерти! Впрочем, возможно, что не доступно рожденному на Коарме, доступно вам, дорогой Рангар.
– Не знаю. – Рангар нахмурился. – С этим моим... "воскрешением" тоже далеко не все ясно. Вот вам, ваше могущество, удалось с помощью магии определить, что мне перерезали глотку...
– Называйте меня просто по имени, – мягко произнес маг. – Мы ведь друзья теперь.
– Хорошо... Ольгерн... хм, даже непривычно называть так такого великого человека.
Ольгерн от души расхохотался.
– В определенном смысле вы гораздо более велики любого из нас, здесь живущих... но не будем об этом. Вы хотели что-то спросить?
– Скорее порассуждать вслух. Я замечал, конечно, некоторые весьма необычные способности моего организма к регенерации, но... не до такой же степени, демон меня побери!
– Я охотно порассуждаю вместе с вами, Рангар, – сказал Ольгерн. – Судя по тому, что с вами произошло, кому-то – то ли жрецам, то ли самим Сверкающим – удалось на какое-то время блокировать вас от могучей поддержки вашего, как вы его называете, Покровителя. Для меня это совершенно очевидно, поскольку в противном случае вся событийная канва резко бы изменилась. И вот я рискну предположить, что Покровителю каким-то образом удалось восстановить с вами связь.
– Но я ничего не почувствовал! – возразил Рангар.
– Связь могла быть односторонней. А может, невосприимчиво короткой по времени. Но согласитесь, что моя версия объясняет все загадки. Даже изменение вашего ментального образа.
– Что-то в этом есть... – пробормотал Рангар, интуитивно чувствуя, что гранд-маг попал в цель.
Возникшую паузу нарушил Карлехар:
– А наши ментальные образы ты ощутил, Ольгерн? Ведь меня ты вообще знаешь давно, а Фишура не меньше, чем нашего друга Рангара!
– А ты думаешь, чего это я мчался сюда из Верхнего города сломя голову? – усмехнулся Ольгерн. – Вы обнаруживаетесь легко, и эта легкость меня беспокоит весьма и весьма... И если Рангара можно пока считать в относительной безопасности, то этого отнюдь нельзя сказать о вас... и более всего, конечно, о тебе, Карлехар. Ведь Фишура и Квенда жрецы наверняка считают погибшими, а вот ты... ты даже не представляешь, _как_ тебя уже ищут и будут искать...
– Что же нам делать? – подал голос Фишур.
– Магу моего ранга доступно изменить – точнее, _исказить_ – ментальный образ человека, так что многих, может быть, и удастся провести за нос... но далеко не всех. Равный мне по силе маг сразу раскусит, в чем тут дело... не говоря уже о магах более могущественных. Так что это не выход, хотя это первое, что пришло мне в голову. Тут надо действовать хитрее... и кажется, кое-что у меня созревает. Сейчас я попробую объяснить свою мысль. Известно, что существует несколько заклинаний невидимости. Простейшее из них заключается в том, что человек тебя _видит,_ но не _воспринимает_. На эту уловку, да и то не всегда, можно купить лишь магов самых низших рангов. Но есть и другое заклинание, которое лично я считаю наиболее мощным. Конечно, оно и сложнее первого неизмеримо. Любой предмет, животное, человек, подвергшийся воздействию такого волшебства, становится невидимым, поскольку световые лучи огибают его... возможно, это трудно понять...
– Нет, почему же, – сказал Рангар, – лично мне все очень хорошо понятно. Просто я удивлен... ведь чтобы искривить световые лучи, надо искривить само пространство!
– Молодец! – восхитился гранд-маг. – А я-то думал, что тайна сия великая есть... Значит, вы в своем технологическом мире тоже дошли до этого.
– Дошли... хотя, как я понимаю, совсем с другой стороны. И мы до сих пор, насколько я знаю, не умеем делать подобные вещи в малых масштабах длин... вот планету там с глаз упрятать – это пожалуйста. В крайнем случае – большой корабль.
Глаза Ольгерна выразили искреннее изумление:
– А вот уж это нам не по плечу... Да, воистину с разных сторон... Ну да ладно. Главное – вам знаком принцип. Так вот, Рангар, искривлять-то мы научились, а обнаруживать эти искривления – нет. Поэтому...
– Я понял! – обрадованно воскликнул Рангар. – Человека, ставшего невидимкой по этому способу, принципиально нельзя обнаружить!
– Совершенно верно. Разве что откуда-то станет точно известен район, где этот человек находится. Да и то район должен быть весьма мал – не более сотой части квадратной лиги. Тогда можно применить магические сети... или запустить туда дюжину демонов-поисковиков... способов много, в общем. Но речь сейчас не о _физической_ невидимости, а о _ментальной_.
– Там действуют те же принципы? – спросил Рангар.
– Да, только заклинания посложнее. Вот что, собственно, я придумал для вас. Сделать вас ментальными и, при необходимости, физическими невидимками. Причем если заклятие на ментальную невидимость будет постоянным, то физически вы сможете быть видимыми или невидимыми по вашему усмотрению. Я научу вас.
– Здорово! – хлопнул в ладони Фишур.
– Но и это еще не все. За оставшиеся три дня, что я могу провести с вами, я обучу вас, Рангар, двум заклинаниям из высшей магии. Конечно, этим я нарушу кое-какие писаные и неписаные законы, но тут уж ничего не поделаешь. Одно заклинание блокирует действие магии любого уровня, вплоть до заклятий, наложенных триумвиратом Верховных Магов... но на весьма короткий срок – около четверти итта. Хотя иногда и это – океан времени. Второе сделает вас невосприимчивым к атакам магов до мага-магистра включительно... возможно, даже гранд-маг не сразу взломает вашу защиту. Но маг-грандмагистр сомнет ее моментально. Это все, чем у могу помочь вам, Рангар. Теперь что касается вас, Фишур... У вас неплохие магические задатки, и за три дня я попробую подтянуть вас – хотя бы в некоторых областях – до второй ступени. Работать придется очень напряженно, что называется, на износ, но надеюсь, что это все окупится.
Внимательно слушавший, но молчавший Квенд вдруг с размаху хватил себя кулаком по колену:
– Ну и дурака я, оказывается, свалял!
– В чем дело, Квенд? – спросил Рангар.
– Был у меня амулет Сверкающих... такие выдаются жрецам серой мантии... Он предохранял от любой магии.
– Любопытно, – сказал Ольгерн Орнет. – Я слышал о таких, но видеть не приходилось. О, как бы сейчас он оказался кстати! Но где же вы подевали такую ценную вещь?
– Пропил. – Квенд низко опустил голову. – Я все пропил деньги, имущество, дом... потом перешел на мелочи, как-то: нифриллитовый доспех, ордена, амулет этот самый... Слава небу, оружие хоть пока оставил... рука не поднялась.
– Ничего, – сказал Рангар, – богатство – дело наживное. Скажите, Ольгерн, когда мы начнем занятия?
– Сегодня. Скоро, – ответил гранд-маг. – Как только я отыщу следы Лады. Хочу, чтобы у всех нас душа была спокойная.
Он расстегнул на груди камзол и извлек из-за пазухи белый замшевый мешочек на тесемке. Развязав узел, стягивающий горловину мешочка, он вынул Кристалл, засиявший мощными и странно влекущими световыми переливами:
– Магический Кристалл! – ахнул Квенд.
– Да, – несколько самодовольно усмехнулся гранд-маг, – не только, значит, жрецам их иметь...
– Магический предмет потрясающей силы, да? – спросил Фишур.
– Да – в нашем мире. А в мире Рангара, очевидно, эту вещицу бы назвали продуктом высочайшей технологии... а, Рангар?
– Пожалуй, – усмехнулся Рангар. – Мне уже давно приходила в голову мысль, что в своих вершинных проявлениях магия и технология сливаются.
– Верно, – теперь уже улыбка скользнула по губам гранд-мага. – Я ведь тоже долго размышлял обо всем этом после ваших рассказов, Рангар... Но разговор об этом грозит затянуться надолго. Пора заняться делом. Сейчас вы все отойдете от меня шагов на пять. В какие-то моменты вам может показаться, что мне плохо или я испытываю боль. Заклинаю – что бы ни случилось, не подходите ко мне.
– Да-да, я знаю. – Квенд поежился. – Могучая штука, но уж шибко силы высасывает.
– Все, отходите. И вообще лучше отвернитесь, мне будет легче сосредоточиться. Когда вернусь, позову вас.
Рангар и Фишур отошли и отвернулись с сожалением – очень уж хотелось им понаблюдать за Магическим Кристаллом в действии; Карлехар сделал это спокойно, как солдат выполняет команду офицера; и только какая-то поспешная нервозность Квенда ясно дала понять его отношение к происходящему – он был единственным (кроме гранд-мага, естественно), кто не только видел Кристалл в работе, но и сам пользовался им; воспоминания были тяжелые и неприятные.
Примерно через два тэна, прошедших в тягостном, изматывающем душу ожидании, Ольгерн Орнет застонал и тихо позвал:
– Все... подымите меня...
Друзья бросились к гранд-магу. Лицо того казалось вылепленным из воска, лоб и виски щедро оросил пот, глаза были закрыты. Магический Кристалл пульсировал медленно меркнущими волнами темно-фиолетового сияния.
– Дайте... глоток рн'агга... – прошептал Ольгерн, открывая глаза. В них застыли невероятное напряжение и усталость.
Фишур протянул гранд-магу кружку, куда изрядно плеснул из своей фляги, и помог Ольгерну сесть. Тот глотнул и закашлялся.
– Все, мне уже лучше. Лада дома, на острове Курку. Она в безопасности.
И тут Рангар ощутил такое колоссальное облегчение, какого, наверное, не испытывал еще со дня своего появления на Коарме.
Три дня пролетели, как один. Гранд-маг выполнил свое обещание, хотя сил ему потратить пришлось гораздо больше, чем Рангару и Фишуру, вместе взятым: Ольгерн работал на самом пределе своих сил и возможностей, что называется, на износ. А как иначе? За три дня ему надо было успеть сделать то, на что в обычном режиме обучения уходят многие месяцы...
Все это время друзья провели в непроходимых зарослях хингу в двух лигах от западной оконечности грузового порта, защищенные мощной отводящей магией Ольгерна Орнета. Несмотря на то, что рядом плескались ласковые волны залива, и золотился песок прекрасного пляжа, и вода была на удивление чиста и прозрачна, купались только по необходимости, при этом сочетая приятное с полезным (под последним имелся в виду обязательный скоростной заплыв на пол-лиги) Рангар и Фишур в основном занимались с Ольгерном магией, а Карлехар и Квенд до седьмого пота фехтовали на мечах, метали ножи, стреляли из луков и отрабатывали приемы рукопашного боя. Особенно упорно, с какой-то самозабвенной яростью, совершенно не щадя себя и не пытаясь беречь силы, тренировался Квенд Зоал. Теперь это был прежний, неустрашимый и неутомимый боец, один стоивший пятерых. Рангар, впрочем, тоже не баловал себя, и после изнурительных для психики занятий с гранд-магом выходил на "малую бойцовскую арену" и демонстрировал такое, что у Квенда загорались глаза, а Карлехар восхищенно тряс головой.
Но вот пришло время прощания. Гранд-маг Ольгерн Орнет по очереди обнялся с каждым из "великолепной четверки", пробормотал охранное заклинание, затем еще одно – и исчез, словно его и не было.
– Ну, положим, ты тоже так умеешь, Рангар, – попробовал просмеяться сквозь подкативший к горлу комок Карлехар.
– Нет, Карлехар, так я не умею, – грустно произнес Рангар. – Очень жаль, что Ольгерна не будет с нами... Ну ничего. Как это сказать по вашему... демон не выдаст, хрюл не съест.
– Что будем делать? – спросил Фишур.
– Сейчас – отдых. Все измотаны до предела. Купайтесь, загорайте, спите, ешьте, пейте. Набирайтесь сил, в общем. Скоро они нам понадобятся. Послезавтра мы наведаемся в порт, попробуем разузнать порядок отправки жреческих судов на Тарнаг-армар.
Несколько дней, меняя наряды и пользуясь то гримом, то магией, четверо друзей толкались в порту, в припортовых тавернах и доках, собирая информацию о рейсах "белых шхун", как их называли сами моряки, к таинственному острову. Дело это оказалось чрезвычайно сложным, поскольку даже самые пьяные моряки поразительно быстро трезвели и намертво захлопывали рот, стоило лишь разговору коснуться этого предмета. Крохи сведений добывались не только с трудом – порой со смертельным риском, – и каждая добытая крупица информации убавляла оптимизм Рангара. Обстояло все действительно хуже не придумаешь.
Всего на остров ходило три жреческих корабля: шхуны "Лучезарная", "Светоносная" и "Сияющая". Они в самом деле были от форштевня до кормы красивого снежно-белого цвета, и паруса сияли белизной, и мачты, и реи, и вообще глаз не мог отыскать – с расстояния в четверть лиги – ни единого темного пятнышка. Посмотреть ни на одну из этих шхун с более близкой дистанции, как выяснилось, практически невозможно.
Во-первых, швартовались они у отдельного, далеко от остальных отстоящего причала, который охранялся, пожалуй, похлеще опочивальни Императора. Помимо обычной охраны, состоящей из специальных армейских, жандармских и гвардейских патрулей, охрану несли так же до зубов вооруженные жрецы серой мантии; причем не только на суше, но и на акватории залива. И естественно, причал окружали три мощнейших магических заслона.
Во-вторых, команды шхун целиком состояли из жрецов.
И наконец, из туманных намеков одного из офицеров охраны причала, которого Фишуру удалось напоить и разговорить, и не менее туманного разговора, состоявшегося у Квенда с неким жрецом серой мантии, когда-то служившим под его началом в спецподразделении "Фархар", Рангар сделал вывод, что существует еще одна охранная система, основанная на неведомой здесь технологии.
На пятый день на очередном "военном совете" друзья обменялись мнениями.
Мнения, увы, отдавали крайним пессимизмом.
Горькое резюме подвел Рангар:
– Итак, мы пришли к неутешительному выводу, что проникнуть на корабли жрецов невозможно. А поскольку, как говорится, назад дороги нет, надо искать другой путь на остров.
– Легко сказать... – проворчал Фишур. – Я как-то уже говорил, что на обычном корабле к острову не подойти.
– Значит, надо поднапрячь мозги, – упрямо боднул головой воздух Рангар. – Давайте рассуждать. Итак, самый очевидный путь – по морю – отпадает. Причем полностью, так как нельзя воспользоваться ни жреческой шхуной, ни обычным судном, ни какой бы то ни было магией. Все это – _ожидаемые_ пути, и они блокированы и перекрыты с особой надежностью как раз по причине их прогнозируемости. Наша задача – выдумать нечто экстраординарное, неожиданное, из ряда вон выходящее. И кажется, я кое-что нашел... Ты говорил, Квенд, что за всеми заградительными кордонами существует зона, непосредственно примыкающая к острову, где _вообще не действует никакая магия_?
– Во всяком случае, я об этом слышал, – пожал плечами Квенд. – Хотя степень достоверности этой информации, сам понимаешь...
– А вот я в этом почти не сомневаюсь, – сказал Рангар. – Потому что эго выглядит очень логично. Ведь если на остров попытается проникнуть сильный или даже очень сильный маг, избрав для этого необычные пути – под водой, например, или по воздуху, или используя мгновенный перенос через пространство высшего порядка, – он потерпит фиаско как раз по причине того, что вблизи острова любая магия перестает действовать. Так?
– Уж не хочешь ли ты сказать, – медленно проговорил Фишур, зажигаясь глазами, – что тут могут помочь знания твоего мира?
– Умница, Фишур! – Рангар хлопнул друга по плечу. – Там, где бессильна магия этого мира, поможет неведомая здесь наука моего! Мы полетим на Тарнаг-армар на воздушном шаре!
На подготовку к невиданному и немыслимому путешествию ушло три недели упорнейшего, от зари до зари, труда. Лигах в десяти от Венды, в глухом лесу между побережьем и уходящим к Лемару Южным трактом, под руководством и при самом непосредственном участии Рангара закипела работа. Вначале из прочных, пружинистых и гибких ветвей дорга, скрепленных ремнями из коры хингу, был изготовлен куполообразный каркас; он оказался настолько огромен, что работу пришлось выполнять в глубоком овраге. Затем Фишур и Квенд привезли из города свернутое в гигантский рулон цельное полотнище лучшей парусной ткани, обработанной специальными растворами да кучей магических заклинаний в придачу для придания ему воздухонепроницаемости Размотав рулон, четверо друзей с немалым трудом и не без помощи заклинаний Фишура натянули ткань на каркас и сверху закрепили ее сетью, сплетенной из тонких полос коры дерева хингу. Снизу к сетке ремнями из этой же коры прикрепили корзину, в которой легко помещались четыре человека, вода, припасы, мешки с балластом (песком и мелкой галькой) и жаровня, огонь в которой должен был нагревать воздух и обеспечить необходимую подъемную силу.
– Вначале в жаровне будет гореть магический огонь, – пояснил Рангар, когда работа почти была закончена. – А когда мы влетим в зону, где магия не действует, начнем топить дровами.
– А как мы добьемся нужного ветра? – поинтересовался Фишур. – Ведь, насколько я понимаю, шар летит туда, куда дует ветер?
– Ты понимаешь правильно, – кивнул Рангар. – Вначале мы получим нужный ветер с помощью соответствующих заклинаний, как на парусных судах. Тут вся надежда на тебя, Фишур. И гордись – корабельных магов много, а маг воздушного шара – первый и единственный.
– Я-то буду стараться, – сдвинул брови Фишур, – но ты сам знаешь, каков из меня маг.
– Ничего, Ольгерн Орнет зря что ли угробил на тебя три дня? Кроме того, твоя магия далеко не всегда будет нужна. Ветер на разных высотах дует по-разному, и мы можем в поисках нужного ветра менять высоту.
– Ладно, – сказал Фишур, – уж коли мне суждено стать "первым и единственным", то не грех это дело замочить. А то за три дня сухого закона вкупе с трудом воистину адовым моя глотка превратилась в Мертвую пустыню...
Рангар засмеялся.
– Голодной куме одно на уме, – произнес он никем не понятую фразу на родном языке, но переводить не стал и махнул рукой – давай, мол.
...После обильного ужина, во время которого все ограничения на пиво и рн'агг были сняты, Фишур вышел на берег и долго стоял, глядя на юг, словно взглядом пытаясь проникнуть за быстро темнеющий горизонт. И, уже уходя, проговорил очень странным голосом:
– Наконец-то я подберусь к тебе. И посмотрю, что хранит сердце тайны...
3
Взлетели ночью. Огонь в жаровне горел целый день накануне старта, и к вечеру сплетенные из коры канаты уже едва-едва удерживали рвущийся ввысь шар. Канатов насчитывалось четыре, по числу пассажиров, и когда по команде Рангара одновременно воздух взвихрили четыре клинка, и канаты лопнули с басовитым щелчком, никто, даже Рангар, не смог удержать вскрик. С невероятной скоростью шар прыгнул прямо в ночное небо и уже через пол-итта, вознесясь на высоту пять лиг, растворился среди звезд. Это было необычно и захватывающе, и когда прошел первый приступ инстинктивного страха у никогда не покидавших поверхность планеты Фишура, Карлехара и Квенда, восторг новизны оказался настолько силен, что все трое замурлыкали под нос песенки, что само по себе было явлением весьма и весьма удивительным.
Рангар с душой смятенной и ликующей вбирал в себя звездно-хрустальное великолепие над головой и вокруг; только внизу царила непроницаемая тьма, да еще смутное светлое пятно виднелось там, где на холмах раскинулась столица. И грезилось ему иное небо, прожигаемое рисунками иных созвездий, и видение это отчего-то вызывало острую, ностальгическую грусть...
А воздушный шар уже летел над океаном, медленно относимый к югу, и Рангар впал в некое полузабытье, когда одновременно и грезишь, и понимаешь, что тебя всего лишь посетили бесплотные видения, не имеющие ничего общего с окружающей реальностью. И все-таки в них был свой тайный, сокровенный смысл.
...Рангар стоял на безграничной сверкающей плоскости; над ним и еще четырьмя фигурами, застывшими вокруг него, нежно сияло жемчужно-серое небо. Фигуры располагались в вершинах квадрата, на пересечении диагоналей которого находился Рангар. Это были три женщины и один мужчина. Но женщин Рангар заметил своим надзрением, потому что глаза его смотрели прямо на будто сотканную из огневых вихрей фигуру мужчины.
– Покровитель... – выдохнул Рангар, едва шевельнув непослушными губами.
Вспышкой лучезарного света засияла улыбка на струящемся в потоках пламени лице, и с жестом мягкого отрицания огненная фигура шагнула к Рангару... и тут же пропала. Перед ним стоял... Рангар вздрогнул. Впечатление было такое, будто он увидел свое отражение в зеркале.
– Нет, я не ты, – засмеялось "отражение", – точнее, не совсем ты. Я, собственно, тот, с кого все началось... первооснова или, точнее, эмбрион, личинка информа... его ты видел только что в виде огненного человека, хотя это лишь его ничтожная часть, доступная твоему, да и моему восприятию. Однако как ни могуч тот, кого ты называешь Покровителем, а я информом, но и он нуждается в нас, простых смертных – в тебе, во мне... Оказывается, есть ситуации, когда слабенькие, легко уязвимые белковые существа могут оказаться полезными или даже необходимыми властелинам пространственно-временных многообразии. Например, могучий слон в посудной лавке, мягко говоря, неуместен. Или: микроскопом можно забивать гвозди, но молоток все же лучше. Или еще: всей неистовой силы торнадо, даже обладай он разумом, не хватит, чтобы починить простенький часовой механизм... Информ обратился ко мне с просьбой подстраховать тебя в случае неудачи. Но мне почему-то думается, что ты и сам справишься.
– Но кто я в таком случае и что мне предстоит сделать?
– Ты – творение информа, проекция его части на трехмерную реальность Коарма. И пусть тебя не смущает куцее слово "проекция" – ты настоящий, _живой_ человек... кое в чем даже живее твоего творца. Что касается задания... Скоро, уже очень скоро ты поймешь его суть. А сейчас погляди по сторонам. Это даст тебе необходимую подсказку.
Рангар медленно осмотрелся. По правую руку от него пребывала Лада, по левую – очень похожая осанкой и чертами лица девушка, но с глазами, черными как ночь. Обе глядели на него внимательно и пытливо. Сзади стояла еще одна женщина с чудесными золотыми волосами и глубокими, мудрыми голубыми глазами, смутно знакомая Рангару, причем последний раз он будто бы видел ее уже на Коарме, а не в своей прошлой жизни, когда они встречались, несомненно.
...Сильный порыв ветра резко качнул гондолу, и Рангар очнулся, чарующее видение пропало. Что оно могло означать?
Он начал думать о словах двойника, давших обильную пищу для размышлений, и незаметно уснул по-настоящему, без сновидений.
Воздушный шар, казалось, невесомо плыл-парил в центре исполинской лучисто-голубой сферы. Верхняя часть сферы – небо – сияла голубизной более яркой и сочной, аквамарин нижней ее части – океан – ласкал глаз нежными пастельными тонами.
– Земли не видно? – спросил Фишур, с опаской выглядывая за край корзины.
– Не видно, – покачал головой Рангар. Его зоркие глаза обшарили горизонт, но не смогли разглядеть ничего более тонкой туманной черты, где смыкались небо я океан.
– Нас относит к юго-западу, – озабоченно сказал Карлехар, – а надо бы к юго-востоку. Точнее, к юго-юго-востоку.
– Сейчас попробуем изменить высоту и поймать более подходящий ветер, сказал Рангар.
– Но надо быть уверенным... Как вы определили направление?
– Я его чую инстинктивно, как птицы. – Карлехар усмехнулся. – Эта способность проявилась у меня еще в детстве.
– Тем не менее не помешает более точно определить наше местоположение. Если не ошибаюсь, Фишур, у тебя для этой цели припасен один из замечательных подарков гранд-мага Ольгерна Орнета?
Фишур кивнул и, довольно улыбаясь, вытащил из сумы свиток из черной кожи и развернул. Внутренняя сторона свитка выглядела столь необычно, что Карлехар и Квенд, видевшие это впервые, не удержались от возгласов изумления. Им показалось, что они заглянули в окно, где в черной, испещренной белыми точками бездне величаво плыл белый с голубоватым отливом шар.