355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Ройко » Жизнь щедра на сюрпризы » Текст книги (страница 18)
Жизнь щедра на сюрпризы
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:41

Текст книги "Жизнь щедра на сюрпризы"


Автор книги: Александр Ройко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

Правее от восточного портала парка Сан-Суси расположено здание Потсдамского городского совета, за которым находится русская колония "Александровка", деревянное здание, построенное в 1826-м году для русских певцов.

В северной части города, на берегу озера Хайлигензее, в полутора километрах от парка Сан-Суси раскинулся Новый парк, в северной части которого располагается построенный в 1913-1916-м годах в стиле английской усадьбы дворец Цецилиенхоф – исторический музей-памятник подписания известного Потсдамского соглашения в августе 1945-го года. Южнее этих мест расположены дом юных пионеров имени Эриха Вейнерта, планетарий и Мраморный дворец, в котором размещается Потсдамский музей армии.

Конечно, в первую поездку семейной паре удалось посетить только часть Потсдамских достопримечательностей. Остальную же их часть, так же как и другие, довольно известные места, они посетили уже во время последующих поездок в Потсдам. Вот краткий список мест пребывания в Потсдаме Морозевичей, которые они:

посетили обувной магазин на площади единства (Platz der Einheit) и его кафе, расположенное на террасе;

побывали около памятника жертвам фашизма на той же площади;

посетили на площади Бассейнплатц почётную рощу для солдат Красной армии, погибших в борьбе за освобождение Потсдама от фашистов;

прогулялись улицей имени Клемента Готвальда – одной из самых популярных торговых улиц в Потсдаме;

прошлись по улице Вильгельма Штааба – восстановленную в 1957-м году в стиле барокко;

посетили популярный центр отдыха жителей Потсдама и их гостей – расположенный между двумя рукавами реки Хафель Остров дружбы (Freundschaftsinsel) с зелёными насаждениями, скульптурами и фонтанами;

посетили там же кафе, расположенное вблизи оригинальных фонарных столбов 18-го века, которые как бы излучают романтическое очарование;

побывали у древнейших из сохранившихся ворот в Потсдаме – Ворот охранников (Nauener Tor).

В общем, за время неоднократных посещений Потсдама, а его близость позволяла это сделать, Морозевичи довольно неплохо изучили этот не такой уж большой по союзным меркам, но очень красивый город.



ГЛАВА 25. Унтер Ден Линден

В последнее же воскресенье сентября (24.09) по прошествии уже почти полутора месяцев их пребывания в Белитце, Андрей с Валерией решили совершить новую поездку – теперь уже в столицу ГДР Берлин. Они и раньше подумывали о том, как бы им побывать в Берлине, однако пока что не осмеливались на такой поступок. Кто его знает, какой там контроль, вдруг их уже на вокзале задержит патруль. Хотя Андрей уже бывал на главном вокзале Берлина, и ничего не произошло. Но тогда это была для него просто промежуточная станция, и он направлялся в определённое место, куда и брал билеты. Кроме того, он не пытался выйти из вокзала в город. В общем, они никак не могли решиться на такое действо. Однако, как они поняли однажды из разговора с соседкой Ингой, в Берлин ездят многие.

– И что, – спросил тогда Андрей, – всё нормально проходит?

– Пока никто не жаловался. Хотя, конечно, никто эти поездки не афиширует.

– И руководство госпиталя об этом знает?

– Вероятно, знает, потому-то как раз их и не афишируют. Ведь это всё-таки Берлин, а в крупные города, как вы знаете, всё время предупреждают – ездить самим возбраняется. Но это не становится такой уж преградой. Оно ведь и понятно – пробыть 3 года в ГДР, причём, совсем рядом с Берлином, и не побывать в нём – вряд ли кто-то может устоять перед таким соблазном. Когда ещё такой шанс выпадет.

Поговаривали что, запрещалось посещать Берлин, за исключением коллективных экскурсий, прямым приказом Главкома. За нарушение предусматривалась суровая мера наказания – высылка на Родину, но многие в лучших традициях приключенческого жанра как настоящие разведчики, "просачивались" в столицу ГДР в поисках пресловутого дефицита.

– И ты тоже была в Берлине? – спросила Ингу Валерия.

– Конечно, была раза три-четыре. Первые пару раз ездила вдвоём ещё с одной служащей. Самой ехать всё же на первых порах было страшновато. Да и вам, если решите поехать, лучше всё же не мелькать на некоторых станциях.

– Почему?

– Дело в том, что на некоторых станциях контролируется проход советских граждан.

– И что это за станции?

– Ну, например, аэропорт "Шёнефельд". Там рядом с городской электричкой ещё платформы с пригородными поездами. В частности, из Вюнсдорфа. Так вот, между этими путями – примерно метров 150. И посередине, на пути между ними, говорят, стоит наш солдат с автоматом.

– Я был в "Шёнефельде", и что-то этого не заметил, – удивился Андрей.

– Ты, наверное, ехал туда на S-Bahn с другой железнодорожной станции, а не от вокзала аэропорта?

– Ну да, с центрального вокзала.

– Вот поэтому ты его и не видел.

– И что, этот солдат проверяет документы?

– Да вроде бы нет. Просто по виду определяет, кто наш, а кто немец. Вероятно, если заподозрит, что проходит советский человек, то, может быть, и попросит предъявить документ. Не знаю, сама я там не была. Слышала разговоры. Но слышала также и то, что можно откупиться в таком случае.

– Это как же, деньгами?

– Нет, не деньгами. Сигаретами. Существует, вроде бы, даже определённая такса.

– А какими сигаретами?

– Нашими, советскими. Немецкие, хотя и лучше тех сигарет, которых выдают солдатам, но всё же не ахти какие. А вот наши, особенно лучшие марки, ценятся. Например, такие крутые как те же сигареты "БТ".

Андрей знал о тех махорочных сигаретах, которые выдавались солдатам. В Борстеле их курили почти все служащие-рабочие, поскольку не нужно было их покупать – можно было договориться на складе, и получать их негласно подобно некоторым продуктам. Андрей изредка их тоже курил, но они были какими-то едкими, поэтому он предпочитал всё же покупать немецкие, которые тоже уступали лучшим сортам советских сигарет. Поэтому из отпуска Андрей, как и большинство других курящих, всегда привозил с собой блок хороших союзных сигарет.

После разговора с Ингой Морозевичи немного поразмыслили, и всё же отважились на поездку в Берлин. Андрей зашёл на местный вокзал и узнал, как лучше добираться до столицы. Оказалось, что совсем просто – туда на центральный вокзал, на одну из пригородных платформ идёт прямой поезд. Купил билет и поезжай себе. Не было, как после первой поездки выяснили для себя Морозевичи, никаких проблем в этом плане и в самом Берлине. Поезда в сторону Дессау, проходящие через Белитц-Хальштеттен, шли чуть ли не каждый час. И время поездки в Берлин или из него составляло примерно 50 минут.

Ехали они в Берлин в двухэтажном поезде, что стало определённой новинкой для Валерии, Андрей уже пару раз ездил такими поездами.

Сконструированы двухэтажные вагоны очень хорошо: просторный салоны, два ряда мягких кресел вдоль каждого борта и широкий проход; просторный тамбур с лестницами наверх; в каждом вагоне два туалета без ограничений на всё время поездки.

На втором этаже ехать приятнее, особенно днём, когда вокруг можно что-то увидеть. Но есть у него и свои недостатки: этот этаж не имеет принудительного проветривания. Можно, конечно, открыть окно, но этого почему-то никто не делает. В результате движение воздуха в двухэтажном вагоне несколько одностороннее: из первого этажа на второй, и соответственно вдоль пола тянет довольно сильный сквозняк, а вдоль потолка просто уже тёплый воздух, от которого порой душно и жарко. Кроме того, в тамбурах таких поездов курят, а поскольку никакими дверями от салона тамбур не отгорожен, то весь дым, естественно, тоже движется вверх, то есть на второй этаж.

Что касается скорости движения, то едут региональные двухэтажные поезда очень быстро, порой обгоняя вблизи города (по виду из окна) движущиеся автомобили. И при этом не чувствуется никаких толчков, никакой тряски – только небольшая вибрация.

По прибытию на вокзал Морозевичи, оглядываясь по сторонам, осторожно прошли к выходу в город. Очутившись уже вне вокзальных помещений, Андрей стоял и думал о том, с чего же им начать осмотр Берлина. Они этот вопрос почему-то заранее в Белитце не обговорили. О том же, наверное, подумала и Валерия, потому что, тоже оглядевшись вокруг, она спросила:

– Андрюша, а куда мы теперь?

– Куда теперь? – переспросил Андрей и ответил. – Будем сам город осматривать. Нужно разобраться, где что находится.

– Это я и сама понимаю, что будем город осматривать. Но с чего начать? Мы ведь в нём ничего не знаем. Что в самом Берлине такого выдающегося? Я знаю, например, что таким является, например, Трептов-парк, здание Рейхстага. А ещё что?

– Да, Рейхстаг, ещё Бранденбургские ворота. Наверное, мы с них и начнём.

Действительно, что они ещё могли знать о Берлине, ни разу в нём не бывав, да и не особенно интересуясь его историей, достопримечательностями. Они знали о Берлине только по книгам о конце Второй мировой войны, о капитуляции фашистов, о водружении красного знамени над Рейхстагом, о Дне победы и не так уж много другого.

– А Рейхстаг то, по-моему, находится в Западном Берлине, – обронила Валерия.

– Да вроде того, но он, кажется, недалеко от линии раздела города и его, как я слышал, можно увидеть из восточной части. А Бранденбургские ворота на этой стороне. Так что будем направляться к ним. А вот они то, как мне сказали, находятся на улице Унтер ден Линден.

Они узнали, как попасть на эту улицу и через некоторое время (не так уж и скоро), побродив немного по незнакомым местам, по улице Фридрихштрассе всё же вышли на улицу, а точнее на бульвар Унтер ден Линден с его липами. О липах в свое время позаботился Великий курфюрст Фридрих Вильгельм, который в середине XVII-м веке распорядился высадить около 2000 тысяч липовых и ореховых деревьев на довольно пыльной тогда дороге, по которой он ездил охотиться за город. Липы хорошо прижились. Так у улицы и появилось название Унтер-ден-Линден (в переводе – "под липами").

В какую сторону идти к Бранденбургским воротам они не знали, поэтому пошли по бульвару наугад, о чём и не сожалели – ведь эта улица и сама по себе была достопримечательностью города. Они с интересом рассматривали строения на этой улице, уличные кафе, гостиницы, банки и фешенебельные магазины.

Этот, вероятно, один из самых известных из бульваров Берлина, получил своё название благодаря украшающим его липам. Лип, действительно, было много. Сами по себе они ничем не были примечательны: деревья как деревья, вот только с немецким педантизмом пронумерованы. Сам бульвар как бы делился на три отдельные дороги – пешеходный бульвар и две проезжие части (с тротуарами по обе стороны дороги) рядом с ним. Густые липы как-то даже приглушали гул машин. На бульваре, кроме лип, имелись также зелёные газоны, старинные фонари и скамейки, на которых отдыхали граждане. Многие из них прогуливались по самому бульвару. Никто никуда не торопился, лица прохожих были улыбчивы и приветливы, казалось, что все они очень довольны жизнью и ни у кого из них не существует никаких проблем – они были какими-то романтичными и мечтательными. Андрей ещё во время частых поездок в Стендаль научился довольно точно отличать советских людей от коренного немецкого населения – если немцы были практически всегда радостны и беззаботны, то наши люди выглядели в сравнение с ними какими-то хмурыми и озабоченными.

– Странно, – протянул Андрей, глядя на здания. – Как мне говорили эта улица довольно старинная, а вот здания на ней более-менее современные.

– Вероятно, они просто отстроены после войны, – предположила Валерия. – Ведь Берлин, насколько я знаю, был довольно сильно разрушен.

– Скорее всего, это именно так. Но хорошо было бы узнать об этом бульваре и его достопримечательностям более подробно.

– Увы, здесь экскурсоводов нет, – рассмеялась Валерия.

– Ничего, попробуем их найти, – улыбнулся и её супруг. – Немцы на вид приветливы и думаю, что они нам немного помогут.

– Что ты будешь их просить провести тебе экскурсию?

– Ну, не экскурсию, а просто немного рассказать о бульваре – что и где на нём примечательного находится. Они же, по-моему, просто отдыхают сегодня и могут уделить туристам несколько минут.

– Если только они поймут тебя.

– Да ничего, как-то найдём общий язык. Я всё же немного за два с лишним года напрактиковался в немецком языке, а многие немцы частично говорят и на русском. Я уж не говорю о том, что понимают среди них русский язык многие.

Андрей подошёл к какой-то пожилой паре, сидевшей на ближайшей скамеечке, извинился и, подбирая слова, начал их о чём-то расспрашивать. Валерия стояла чуть в стороне и наблюдала, как у него это получается. А получалось, вероятно, не очень. Что-то немцы ему рассказывали, показывали куда-то руками, но очень много переспрашивали и советовались друг с другом, прежде чем сообщить что-либо Андрея. Но тут Валерия заметила, как с соседней скамейки поднялся среднего возраста мужчина, который до этого с интересом наблюдал за попытками Андрея объясниться с пожилой четой. Он, не спеша, подошёл к Валерии, тихо поздоровался, а затем спросил на русском языке:

– Вы русские?

Услышав подтверждение, он улыбнулся и продолжил:

– И, наверное, первый раз в Берлине. Я так понял, что вы хотели бы побольше узнать об этом бульваре и его достопримечательностях. Я вам немного помогу. Вы выберите момент и пригласите своего мужа к нам.

Но тот, уже, по-видимому, вдоволь наговорившись с пожилой парой, да и увидев, что его женой кто-то заинтересовался, и сам подошёл к ним. Он поздоровался с немцем и выжидательно посмотрел на того. Немец представился:

– Меня зовут Гюнтер Вельтман. Я понял из ваших разговоров, что вы интересуетесь нашим бульваром, и решил вам немного помочь.

Андрей представился сам и представил Гюнтеру Валерию. После этого он удивлённо спросил:

– Вы очень хорошо говорите по-русски, всего лишь с небольшим акцентом. Вы, вероятно, обучались в Советском Союзе?

– Нет, – грустно покачал тот головой, – я изучал русский язык самостоятельно. У меня были на то свои причины. Я о них расскажу вам по дороге, если вы не возражаете. Что бы вы хотели узнать об этом бульваре? Мы пройдёмся по нему, и я вам всё покажу.

– Извините, но, может быть, мы отнимаем у вас ваше личное время?

– Сегодня моё личное время используется только для отдыха и прогулок. Я проживаю в этом районе. Правда, не так уж и близко, но по выходным часто прихожу сюда отдыхать. Мне, как и многим другим, очень нравится отдыхать именно здесь.

– Ну, мы бы хотели, если это не очень долго, пройтись по бульвару, увидеть все его достопримечательности и в том числе, конечно, Бранденбургские ворота.

– Вы знаете, это не займёт особо много времени, бульвар не так уж и велик – где-то немногим больше 1300 метров. А что вы ещё хотите увидеть в Берлине?

– Ещё хотелось бы побывать на вашей телевизионной башне. Если это возможно, конечно. Я в своё время побывал в Москве на Останкинской телебашне, и нам хотелось бы увидеть Берлин с высоты птичьего полёта.

– Нет проблем. Вы сможете попасть на телебашню. Там с этой целью и проводятся экскурсии. Тогда мы поступим следующим образом: мы пройдём сначала в конец бульвара к Бранденбургским воротам. Они находятся именно в конце Унтер ден Линдена, а затем направимся в обратную сторону, к его началу, потому что телебашня находится на Александерплац как раз в противоположной стороне.

И они начали двигаться по бульвару в западном направлении. По дороге Гюнтер указывал им на достопримечательности и одновремённо (в промежутках) рассказывал о себе. Оказалось, что его отец был коммунистом, антифашистом, находился в составе одной из групп, сотрудничавшей с русской разведкой и передавшей той много ценных сведений. Абвер разгромил их группу в самом конце войны и почти все её члены, включая его отца, погибли в застенках гестапо. Ему самому чудом удалось спастись вместе с матерью и семилетней сестрёнкой, когда гестапо начало арестовывать семьи членов подполья.

– Мне тогда не исполнилось ещё и 10 лет, – завершил свой рассказ Гюнтер. – Но с той поры я и начал проявлять интерес к русскому языку и к самим русским, советским, то есть, – улыбнулся он.

Как оказалось, он и сам является членом коммунистической партии Германии и со многими своими товарищами тесно сотрудничает с коммунистами Советского Союза. Когда Гюнтер завершил короткий рассказ о себе, то оказалось, что они находятся совсем рядом с Бранденбургскими воротами, на которые он и указал:

– Вот перед вами знаменитые Бранденбургские ворота.

Им в глаза ударил яркий и приветливый солнечный блик, и перед их взором открылось сооружение подобное колоннаде – 6 вытянутых поперёк сооружения высоких и стройных колонн с массивным перекрытием, которое было увенчано колесницей с четырьмя запряжёнными лошадями и позолоченной фигурой женщины.

– А что символизирует эта скульптура? – спросил Гюнтера Александр.

– Это богиня победы Виктории, которая правит античной двухколёсной колесницей (квадригой). Мы, берлинцы, называем её "Золотая Эльза".

И он рассказал, что ворота были сооружены в конце 18-го века архитектором Карлом Готхардом Лангхансом. Перекресток, от которого расходятся пять дорог, называют "Большой звездой", площадь за Бранденбургскими воротами, уже на территории Западного Берлина – Парижской площадью, за которой бульвар Унтен ден Линден переходит в улицу 17-го июня. Он рассказал также, что все другие здания Парижской площади Берлина в тяжёлых боях весной 45-го года были разрушены. Уцелели только Бранденбургские ворота, хотя и они были повреждены. На них развивался красный флаг, а под ними ходили советские танки. Ворота были восстановлены в 1956-м году, а сама квадрига позднее – к 1958-му году.

– Теперь Парижская площадь нам недоступна, – грустно сказал он. – Так же как и здание Рейхстага. Доступ к самим воротам был закрыт в августе 1961-го года. Парижская площадь разделяет два района Берлина – здесь Митте, а на той стороне Тиргартен.

– Интересно, – протянул Андрей, – а в Потсдаме Бранденбургские ворота совсем другие. Название одно, а архитектура разная.

Они до этого уже, как упоминалось, ознакомились с некоторыми достопримечательностями Потсдама, в том числе и с этими воротами. Они знали, что расположенные в западной части Бранденбургской улицы Потсдаме ворота были построены по проекту двух архитекторов – Карла фон Гонтарда и Георга Христиана Унгера. При этом Гонтард спроектировал фасад, обращённый в город, а Унгер – внешний фасад. Потсдамские ворота более походили на ворота, поскольку четыре попарно соединённые колонны-стены и образовывали единственный аркоподобный проход. Хотя, как им сообщили, в Потсдаме Бранденбургские ворота по своей форме напоминают древнеримскую триумфальную арку.

– А вы уже побывали в Потсдаме? – удивился Гюнтер.

Андрею пришлось вкратце рассказать тому о том, что они работают неподалёку от Потсдама, хотя и совсем недавно.

– Да, Бранденбургские ворота в Берлине и Потсдаме, действительно, разные, – отметил Гюнтер. – Но их то и строили различные архитекторы. А они не любят копировать что-либо друг у друга. Кстати, Потсдамские Бранденбургские ворота на 18 лет старше Бранденбургских ворот в нашем городе.

– А Рейхстаг отсюда виден? – спросил Андрей.

– Немного виден, вон впереди справа от ворот виднеется его здание.

И Гюнтер рассказал в двух словах своим туристам основные сведения об этом здании. От него те узнали, что Рейхстаг (Reichstag – "имперское собрание") это здание, где до 1933-го года заседал одноимённый государственный орган Германии – рейхстаг Германской империи и рейхстаг Веймарской республики. Здание было построено по проекту франкфуртского архитектора Пауля Валло в стиле итальянского высокого Возрождения. Во время штурма советскими войсками Берлина здание было основательно разрушено. Восстановил здание архитектор Пауль Баумгартен всего лишь 6 лет тому назад, но без знаменитого купола. Купол не стали возводить заново из-за дороговизны. К тому же Рейхстаг был отреставрирован после Второй мировой войны не полностью. Часть стены здания оставлена как память о советских войнах, дошедшим до Берлина, и там, как известно, есть надписи советских солдат. Сейчас это одно из мест для туристов. Он также сказал, что своей северной частью Бранденбургские ворота как бы примыкают к Рейхстагу, который является монументальным окончанием бульвара Унтер ден Линден.

– Кстати, по той же стороне, что и Рейхстаг, находится монумент в честь павших советских солдат, – продолжил он. – В центре этого архитектурного ансамбля на высоком постаменте стоит огромная бронзовая фигура советского воина-освободителя в походном снаряжении с примкнутым штыком. На постаменте начертано "Вечная слава героям, павшим в боях с немецко-фашистскими захватчиками за свободу и независимость Советского Союза". По обе стороны солдата – имена героев, погибших во время освобождения Берлина. По бокам самого памятника – две пушки и два танка – "тридцатьчетверки".

– И что, этот мемориал находится на территории Западного Берлина? – удивилась Валерия.

– Да, так получилось после раздела Берлина. Бранденбургские ворота на этой стороне, а Рейхстаг и монумент в честь павших советских солдат – на той. Вы, наверное, знаете, что после Второй мировой войны наш город был поделён между странами антигитлеровской коалиции на четыре оккупационные зоны. Восточная зона, занятая советскими войсками, и стала впоследствии столицей Германской Демократической Республики, основанной 7 октября 1949-го года. В трёх же западных зонах контроль осуществляли, соответственно, оккупационные власти США, Великобритании и Франции. Когда Восточный и Западный Берлин были разделены Берлинской стеной, Бранденбургские ворота находились в изоляции от других строений. А мемориал был построен по личному приказу маршала Георгия Жукова ещё в ноябре 1945-го года. С того времени у памятника стоит почётный караул из солдат Советской армии.

– Там и сейчас стоит караул из советских солдат!? – удивился уже и Андрей.

– Да, по договорённости с властями Западного Берлина. Так, здесь мы всё осмотрели и теперь можем отправляться в обратном направлении.

На обратном пути Гюнтер показал Андрею и Валерии расположенные на бульваре его достопримечательности: это были Государственная опера "Унтер-ден-Линден" и "Оперн-кафе", которое находится позади Государственной оперы, а также здание Берлинского Университета имени Гумбольдта, с памятником (который спроектировал Райнхольд Бегас) самому его основателю Вильгельму фон Гумбольдту. Этот университет вплоть до 1945-го года носил имя Фридриха Вильгельма, но после войны его сразу же отменили, поскольку вычёркивалось всякое напоминание о прусских королях и немецкой империи. Напротив Государственной оперы расположен мемориал "Нойе вахе" (Neue Wache), построенный в классицистическом стиле Карла Фридрих Шинкеля – бывшее караульное помещение королевской гвардии, строгое здание с колоннами. В 1960-м году в нём открылся "Мемориал жертвам фашизма и милитаризма". Этот мемориал напоминает о человеческих утратах грандиозной бойни Второй мировой войны. Сегодня это главный памятник Германии жертвам войны и тирании. На месте хрустальной призмы с Вечным огнем установлена глыбообразная скульптура "Мать с погибшим сыном".

Справа от Бранденбургских ворот, расположен "Немецкий Исторический музей" с богатой коллекцией предметов по истории Германии. На противоположной от Исторического музея стороне улицы расположен Дворец кронпринцев – красивое арочное здание с колоннами, Это старейшее здание на Унтер-ден-Линден, оно построено в 1664-м году.

В 300-х м от Бранденбургских ворот расположено ещё одно небезызвестное здание – особняк российского посольства. По этому адресу на Унтер-ден-Линден оно "прописалось" ещё в начале XIX-го века, когда на правах аренды занимало стоявший на этом месте дом герцогини Доротеи Заганской. Затем, в 1837-м году, российское правительство выкупило недвижимость знатной дамы вместе с землёй. Вскоре усадьба была перестроена в монументальный дворец. Из России доставили около 15 тонн жести для крыши, 13 огромных зеркал, на 149 подводах привезли чернозём, которым уложили часть двора. После восстановления посольство официально открылось 7 ноября 1951-го г. В его оформлении органично сливаются мотивы русской и советской архитектуры. Из всех посольств в Берлине только российское заслуживает звания архитектурной достопримечательности.

Там же на бульваре или чуть в стороне находились ещё такие достопримечательности как:

– старая библиотека, основанная в ещё 1780-м году, которая хранит свыше 7 млн. томов книг;

– здание Цойгхауса ("Арсенал") с оригинальными окнами, являющееся памятником архитектуры ХVП-го века. Раньше в Цойгхаузе хранилось оружие, но с 1952-го года в нём находится Музей немецкой истории.



ГЛАВА 26. Александерплац

Так не спеша, Вельтман и Морозевичи подошли в мосту через реку.

– А здесь наш бульвар заканчивается и плавно переходит в Дворцовый мост (по-немецки Schlossbrücke), ведущий на Музейный остров, – сообщил Гюнтер. – Мне, кстати, говорили, что узор решётки этого моста впоследствии был использован на Аничковом мосту в Ленинграде. На самом же Музейном острове, расположенном между рукавами реки Шпрее, находятся музеи: 5 галерей и Берлинский кафедральный собор. Вот собственно и всё. На этом наша экскурсия завершена. Вы пойдёте дальше, там за мостом бульвар Унтер ден Линден переходит в улицу Карл-Либкнехт-штрассе. Вы пойдёте по ней, пройдёте пару кварталов, и справа от неё сразу же начнётся большая площадь, это и есть Александерплац. А я потихоньку пойду назад. Я уже достаточно нагулялся. Ранее мы с женой здесь вдвоём гуляли, но сейчас она гостит у своей подруги.

Дворцовый мост проложен через один из рукавов реки Шпрее, которыми она охватывает в этом месте Остров музеев. На Острове разместился роскошный музейный комплекс: Старый музей, Новый музей, Музей имени Боде, Пергамский музей и Старая Национальная галерея. Коллекция из 1,5 миллионов произведений искусства охватывает около 6 тысяч лет истории мировой культуры. В Новом музее представлен знаменитый бюст египетской царицы красавицы Нефертити.

– Спасибо вам большое, господин Гюнтер! – искренне благодарил Андрей. – Когда мы ехали сюда, то даже не представляли себе, что у нас будет такая увлекательная экскурсия. А скажите, пожалуйста, почему всё же вы решили по собственной инициативе оказать нам помочь. Только потому, что мы русские? Мы, кстати, не русские, а украинцы, но я понимаю, что "русские" – это просто обобщающее для вас название. Так всё же, почему? Ведь русские бывают разные.

– Вот именно потому, что русские бывают разные, как впрочем, и мы – немцы. Понимаете, я, как говорил уже вам, часто здесь гуляю, и насмотрелся на разных туристов. К сожалению, среди них много таких, которые ходят шумной компанией, громко смеются, сфотографируются где-нибудь и всё. Их больше ничего не интересует – ни история различных памятных мест, ни история самого города. Им всё это безразлично, лишь побыстрее пробежаться, запечатлеться на фоне приглянувшегося им здания, не интересуясь даже что же это за здание. Никогда никого ни о чём не спросят. Вы же начали расспрашивать местных жителей, несмотря даже на то, что не совсем уверенно говорите на немецком языке. Я видел, что вам, действительно, интересно. Так почему же не помочь таким людям. Я думаю, что и вы бы так же поступили, если бы в вашем родном городе любознательные туристы искренне интересовались его историей. Так что особой благодарности это не стоит. Мне приятно было с вами познакомиться и помочь вам. Кстати, экскурсия то была очень и очень коротенькая – всего лишь по одной улице. А Берлин то очень большой. Что бы вы ещё хотели посмотреть, кроме телевышки и Александерплац? Может быть, я хоть подскажу вам как туда добраться.

– Ой, мы бы многое хотели посмотреть, – вступила в разговор Валерия. – Но, в первую очередь, ещё Трептов-парк и зоопарк. Я слышала, что в Берлине прекрасный зоопарк.

– А какой зоопарк вы бы хотели увидеть? – хитро улыбнувшись, спросил Гюнтер.

– Как это какой? – растерялась Валерия. – Обычный зоопарк, где представлены разные виды животных и птиц. У вас они, по-моему живут в условиях, приближённых к естественным.

– Это я понимаю, – уже серьёзно начал объяснять Гюнтер. – Извините, что я сразу не объяснил вам. Дело в том, что в Берлине два зоопарка, один здесь поблизости, рукой подать, – и он указал в сторону Бранденбургских ворот, а второй совсем в другом районе и в противоположной стороне.

– Ну, тогда, наверное, тот зоопарк, что поближе, – сказал Андрей. – Сначала этот, а потом уже…

– Не спешите, – остановил его Гюнтер. – Первый зоопарк, который так и называется Тиргартен, расположен, действительно, не так уж далеко – за Рейхстагом, немного дальше. Он очень большой, его площадь составляет 210 гектаров. Через него проходят несколько больших автомагистралей, среди которых и Улица 17 июня. Кстати, Гайд-парк в Лондоне занимает площадь всего лишь 125 гектаров. Но этот зоопарк, как вы понимаете, находится на территории Западного Берлина.

– Жаль, – искренне сказал Андрей. – Хотелось бы его увидеть. А второй?

– А вот второй вы можете свободно увидеть. Он немного меньше первого, его площадь составляет 160 га, но и он больше лондонского. И он имеет очень большое разнообразие фауны. Он, конечно, далековато отсюда, в районе Фридрихсфельде. Но это далеко, если добираться до него пешком. А современным видом транспорта вы доберётесь туда очень просто – там рядом расположена одноимённая станция метро "Friedrichsfelde". Я не знаю только, успеете ли вы всё за один то день. На смотровую площадку телебашни может быть и очередь, и поэтому вам придётся дожидаться назначенного времени, гуляя по Александерплац.

– Да мы и не планировали всё осмотреть за один день, – начал оправдываться Андрей. – Мы же понимаем, что Берлин большой. С нас достаточно на первый раз этого бульвара и Александерплац. Мы надеемся, что здесь не в последний раз. Если честно сказать, то мы и так боялись сюда ехать – а вдруг нас здесь нас задержит наша комендатура?

– Ерунда какая, – рассмеялся Гюнтер. – Вы что, думаете – по городу ходит русский патруль с красными повязками на рукаве? Здесь порядок контролируют наши полицейские. И если вы не будете себя вести неподобающим образом, то никто вас задерживать не собирается. Наоборот, полицейские помогут вам в каком-либо вопросе, если вы к ним обратитесь за помощью. Так что приезжайте к нам почаще. Наш город вам понравится. Трептов-парк же находится в районе Альт-Трептов в округе Трептов-Кёпеник. Туда вы сможете добраться от Александерплац городской электричкой – это недолго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю