Текст книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Автор книги: Александр Гарм
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)
– Ты с ума сошёл, – сказал он, – Я же разобьюсь.
'Моря нет, ты на складе. Перелезай через ящики и иди к лестнице'.
– К какой ещё лестнице?! – воскликнул он и отшатнулся от борта, – Откуда я вообще знаю, что ты – это ты, а не колдун?
Андре молчал некоторое время.
'Послушай, вспомни, что говорила эсса Рибальд. Он не может заглушить меня, это я'.
– Безумие какое‑то.
'Ты доверял мне прежде – поверь и сейчас'.
– Ну, знаешь, – вздохнул он.
Руфиано осторожно подошёл ко краю и вновь глянул вниз. Высоты он никогда не боялся, но там было море. А его он терпеть не мог.
– Прыгать в пропасть ты меня никогда раньше не просил…
'Подумай об эссе Рибальд. Кто кроме тебя поможет ей?'
Громко выругавшись, Руфиано сиганул за борт.
Образы снова вертятся в голове. Он вновь на 'Незабвенной' в компании леди Маргарит.
– Андре, Вы слышали когда‑нибудь о четырех глифах Нерея? – вопросом на вопрос отвечает она ему.
На какой вопрос?
– В общих чертах, – отвечает он, кивнув.
Горячее вино приятно согревает грудь.
– Тысячу лет назад Нерей, повелитель вод, запечатал четырьмя глифами свою силу. Каждые сто лет в одном и ста миров рождается человек, увенчанный одним из этих глифов. С ним он получает четвертую часть силы Нерея…
Андрей делает ещё один глоток крепкого вина, пахнущего мёдом и корицей.
– Я слышал другую версию. Про то как амбрийцы заточили его в башню и разорвали на части.
– Легенд много, – кивает женщина, – Но какая из них правдива? Этого не знает никто.
Море ринулось ему навстречу, голова закружилась и в глазах снова потемнело. Миг спустя он ударился плечом об пол.
Но тьма не отпустила его – всюду была непроглядная ночь. Он не видел ничего.
– Я ослеп! – крикнул Руфиано.
'Нет. Спокойнее, это тоже иллюзия. Делай то, что скажу. И давай дальше без капризов и уговоров обойдёмся'.
Ведомый Андре, он бежал по невидимым коридорам, расталкивал неосязаемых людей, падал и вновь вставал.
Неприятная мысль посетила его внезапно. Как он будет драться, если вдруг придётся?
– Где она?
'Возвращается в каюту. Я велел ей запереться там. Люди Граха ещё ничего не поняли – идём наперерез. Через пятьдесят шагов поверни направо'
– Это безумие, я не смогу ничего сделать, если встречусь с ними!
Юноша вновь уткнулся о невидимую ему стену и повалился на ковёр. Что‑то потянуло его наверх, он крутанулся, высвобождаясь из невидимых рук.
'Успокойся. Сейчас придумаю что‑нибудь… Можно, конечно, показать тебе всё так, как вижу я, но это только запутает тебя ещё больше… Вставай уже, они идут к каюте Таннии'.
– Чародей с ними?
'Вряд ли. Не думай сейчас о нём'.
Чернота вокруг Руфиано вспыхнула ослепительным светом. Он зажмурился, а когда открыл глаза вновь, увидел перед собой огненный шар. Он плыл по странному пустому тоннелю с гладкими серыми стенами прочь от наёмника. Двое других зависли напротив. Один из них легонько коснулся его плеча.
– Что происходит?
'Люди и коридоры, теперь сможешь их видеть. Извини, лучше ничего не мог придумать – передавать тебе каждый их жест я едва ли смогу'.
– А руки? А ноги? – он глянул на висевшие рядом огни и те будто бы испуганно шарахнулись назад.
Опомнившись, он замахал руками и легко поклонился.
– Простите, я слишком много выпил, – сказал он им, надеясь, что те его слышат, – Не обращайте внимания. Я сам дойду до каюты.
– Стало быть, местонахождение всех четырёх глифов известно? – спрашивает он.
– Более или менее, – отвечает она, – Их больше четырёх – это совершенно точно. Время от времени появляются люди, провозглашающие себя наследниками Нерея или уверяющие, что знают такого. Но где кончается божественная воля и начинается высшая магия, Андре?
Он молча смотрит на неё.
– Вот именно, – говорит она, – Этого не знает никто. Но довольно об этом, легенды нагоняют на меня тоску. Лучше расскажите о себе, милый Андре. Чем вы занимались до того, как очутились в нашем мире?
– Работал по дереву. Строил дома, – отвечает он.
– Как интересно!
– Просто не то слово! Андре, чёрт бы тебя подрал! Я не смогу драться, если не буду видеть их рук и оружия, – шёпотом проговорил он, стараясь больше не привлекать лишнего внимания.
Он начал уже привыкать к вспышкам боли. Всё так же нестерпимо, но уже не отвлекает.
'Сфера – это граница их рук. Не касайся их и всё будет в порядке'
– Неужели? – воскликнул он, – Ты, я вижу, большой знаток рукопашного боя?
'Вот здесь поверни налево', – не обращая внимания на поддёвку, проговорил Андре, – 'Вон они, впереди. Ты видишь?'
Руфиано ринулся вперёд. Он с размаху обрушил локоть на первый огненный шар. Тот немедля растёкся по полу. Не теряя времени, наёмник ухватил второй и швырнул его о стену, тут же прижав и не давая упасть.
– Ваш чародей – где он?! – прокричал он, – Отвечай!
'Говорит, что ничего не знает' – прокомментировал Андре.
– Неужели? А ты не можешь сделать так, чтобы и я его слышал?
'Да, конечно. Запросто'.
– … послушайте, лас, вы меня с кем‑то перепутали, – прошипел шар.
– Не думаю, – Руфиано вытащил штык и приставил его к огненной сфере.
Юноша понятия не имел где начинается тело врага и просто плавно давил. Долго ждать не пришлось.
– Хорошо – хорошо, – вскрикнул шар, – Он в каюте под номером тринадцать. Я правда ничего не знаю, лас, нам заплатили проследить за леди Маргарит – ничего более.
Наёмник боднул шар головой и тут же сам пошатнулся. Ктар, вне всяких сомнений. Тем не менее, шар медленно осел на пол.
'Золотая у тебя голова', – проговорил Андре, – 'Такая же тяжелая'.
Качка ослабевает, но что‑то тревожит его. Тревожит Андрея.
Перед глазами вспыхивают мириады огней, ему кажется, что он смотрит на мир с высоты птичьего полёта.
Но вот он снова в капитанской каюте.
– Они клюнули, элина Маргарит, – произносит он, торжествующе. Половина кораблей уже идёт за нами!
– Это прекрасно, – отвечает далёкая, – Что теперь?
Реальность возвращает ей серьёзность. Было и прошло – лишь миг слабости.
– Прошу за мной, элина Маргарит, на шлюпочную палубу, – отвечает он.
Он пришёл в себя на лестнице. Ещё несколько ступеней и он на нужной палубе.
– Что там у вас происходит?
'У нас всё по плану. В отличие от некоторых', – ответил Андре.
– А что у нас? У нас всё прекрасно! – ответил Руфиано, отдышавшись, – Какая каюта?
'Тринадцатая'.
Выхватив нож он метнулся к заветной двери. Выдавив её плечом, он ввалился внутрь. Комната была пуста – лишь окно открыто. Секунда и он уже выглядывает наружу. Беглеца он заметил сразу. Человек в длинном кремового цвета халате и тапочках быстро шёл по палубе. Незнакомец озирался каждую секунду, их глаза встретились, когда Руфиано выскочил из окна на палубу. Только сейчас он понял, что иллюзия отпустила его.
Незнакомец выскочил на отрытое пространство и юноша тут же метнул ему вдогонку кривой, напоминающий птичий коготь, олийский нож. Клинок просвистел в воздухе и мягко воткнулся в цель. Чародей вскрикнул, ухватился за плечо, но не упал, а лишь прибавил ходу. На бегу он пытался вытащить глубоко застрявший в плече клинок, но никак не мог до него дотянуться.
Тощий чародей оказался неплохим бегуном и Руфиано никак не мог сократить дистанцию. Тот был уже на полубаке, когда наёмник выхватил тяжёлый штык и метнул ему вдогонку. Естественно, он промахнулся.
Беглец замер у надстройки и обернулся. Лицо его расплылось в счастливой улыбке.
– Теперь не уйдёшь, – прошипел юноша и прибавил ходу.
Маг помахал ему рукой на прощание и прыгнул через фальшборт.
Неужели опять иллюзия? Секунда и он взбежал по трапу.
Пузатый планер отделился от корпуса парома и, расправив перепончатые крылья, скользнул вниз. Далеко на западе его ждал 'Закат' Розариуса Книффо, легко узнаваемый по зелёным огням на ноках рей, уродливым перепончатым парусам и дополнительной мачте.
Руфиано громко выругался и стукнул по планширю кулаками.
Они спускаются в просторный отсек, оканчивающийся открытой площадкой на корме 'Незабвенной'. Гвардейцы уже готовят парусный бот.
– Я вот чего понять не могу, – говорит он, – Когда вы прятались в Ренегране – почему вы не воспользовались даром Камиллы? Устроили бы шторм, к примеру, или напустили туман, чтобы флот Союза мог подойти незамеченным.
– Воспользовались? – спрашивает Маргарит, – Как? Я должна была отхлестать бедняжку? – она улыбается, – Да вы чудовище, эр Федоро.
– Я не совсем об этом…
Впрочем, она права. Идея не самая блестящая.
Наступает ночь и ветер начинает стихать, так и не вылившись в шторм. Но Андрей чувствует, что где‑то позади них над маленьким флотом из рыбацких лодок по – прежнему бушует непогода, вызываемая плохим настроением одной необычной девушки.
– Эр ди Федоро, – замечает Маргарит, – Они идут.
– Да, элина, я вижу, – отвечает он.
– А мы на них не наткнёмся в темноте?
– Нет, расстояние достаточно для того, чтобы спокойно уйти на север. Ночью в тумане они нас не заметят и продолжат гнаться за нашим плавучим канделябром.
Лодка уже раскачивается над водой и он первым делом помогает Маргарит забраться в нее, после чего влезает сам.
Стопор троса скрипит, когда гвардейцы, взобравшись следом, спускают захваты. Бот плавно съезжает вниз и плюхается в воду.
Солдаты поставили парус, лодка развернулась по ветру и шустро двинулась на север.
Они движутся во тьме и Андрей направляет нос бота на запад, ориентируясь по свету знакомого уже созвездия Драконов.
Ночь тиха, спокойна и Маргарит, забравшись в крошечную кабинку трюма на юте, зарывается там в одеяла и вскоре засыпает. Сам он устраивается у руля.
Временами Андрей видит огни, поблескивающие к юго – востоку от них на самой линии горизонта, но они горят недолго и часто гаснут еще до того, как он успевает их заметить.
Он пока точно не знает, куда двигаться дальше, но надеется, что к утру все
прояснится. Молодой человек отчётливо помнит карту, виденную уже много раз и понимает, что Капо – Гарганта находится где‑то к юго – западу от нынешнего их местоположения.
Внезапно он понимает, что сможет найти Флот, просто следуя за циркулярным облаком шторма, что вьётся над тоскующей Камиллой в радиусе нескольких миль.
Андрей ругается шёпотом. Если уж даже он догадался, Граху сложить два и два труда не составит. Нужно срочно возвращаться к Флоту.
– Андре, – сказал юноша упавшим голосом, – Я упустил колдуна, а у Таннии украли записи той надписи с храмовой стены… По – моему, у нас большие проблемы.
'Да', – вздохнул Андрей, – 'Я знаю'.
Глава 25. В ПОИСКАХ ГАРПУНА
Он не спал – как обычно. Погружение в астральную бездну с недавних пор наполняло его силой. Здесь он был всеведущ, всемогущ и никогда не уставал.
Он дремал – вполглаза. Время от времени он возвращался в физический мир, где его тело сидело на скамье, сжимая в руках длинную рукоять руля. Управлять телом было так же легко, как повелевать рыбами. Он просто приказал себе сохранять положение. Он мог бы, пожалуй, спать даже стоя, но его спутникам это скорее всего показалось бы слишком странным.
На лодке сейчас спали все, кроме караульного. Гвардейцы отдыхали по очереди, ни на минуту не оставляя парусник без охраны. В этом, пожалуй, не было особой необходимости, но Андрей не возражал. Даже он чувствовал себя спокойнее, зная что неподалёку бодрствует человек, умеющий обращаться с оружием и не обременённый всезнанием.
Сверив курс по звёздам, Андрей вновь нырнул в бездну. Для Флота эта ночь была совсем не спокойной. Рыбаки ожидали нападения в любой момент и на кораблях, всё дальше уходивших на юг, почти никто не сомкнул глаз.
Дозорные столкнулись с себастийцами лишь дважды, прошлым вечером, когда флот не успел уйти далеко. В первый раз на медвежью галеру натолкнулась его 'Лиса' и один из баркасов сопровождения. К счастью, Инто, оставленный командовать, действовал быстро и больших жертв удалось избежать. Рыбаки не дали себастийцам уйти и быстро уничтожили корабль. На руку им сыграла маскировка, неприятельский корабль подошёл к 'Морской лисе' почти вплотную, так и не догадавшись, что перед ним враги.
Вторая встреча случилась совсем недавно и именно она заставила его вернуться в физическое тело и усилием воли унять сердцебиение. Это снова был 'Дракон'. Флагман нагнал 'Ирийского ястреба' – неповоротливого вооруженного торговца, серьёзно пострадавшего в заливе Роз.
Корабль двигался слишком медленно и отстал от остальных. 'Дракон' появился из облаков тумана, точно ночной призрак. Он до последнего момента шёл с погашенными огнями и открыл огонь, когда промахнуться было уже невозможно. Всё повторилось, как в ту ночь, когда Маркото Грах нагнал их яхту впервые. Залп из погонных пушек и стремительный рывок к жертве. 'Ястреб' лишился грот – мачты ещё у Ренеграны и остановить корабль большого труда не составило.
Ирийские маркитанты встретили 'Дракона' огнём двенадцати пушек. Орудия не самые крупные, но вполне способные нанести урон любому кораблю.
Но на 'Драконе' они не оставили и царапины. Не обременённый тяготами боя, теперь Андрей мог внимательно следить за кораблём Граха.
На корпусе себастийского корабля расцветали огни самых причудливых цветов, его то обливало огнём, то окатывало водой, доски то замерзали, то терялись в облаках раскалённого пара. Издали зрелище напоминало красочный фейерверк.
Ирийцы успели сделать несколько залпов, причём каждый раз пробовали на 'Драконе' новые боеприпасы. Андрей не слишком хорошо разбирался в местных вооружениях, но неплохо чувствовал магию. Маркитанты испытали на шкуре 'Дракона' все базовые элементы – огонь, землю, воду, даже какой‑то растительный яд. Каждое ядро представляло собой сложно скомпонованный артефакт. Наружная оболочка была зачарована на одну стихию, а внутри неё располагалась другая, несущая совершенно иной элемент.
Он видел, как ядра ударяются о невидимые щиты корабля и разлетаются. Огонь отступал, на его смену приходил лёд, но и он не выдерживал. Похоже, оборона 'Дракона' сочетала в себе защиту от абсолютно любой магии.
Такого противника невозможно одолеть. Корабль сошлись и вновь обменялись залпами. В отличие от 'Дракона', маркитант особой защитой не отличался. Ядра и тяжёлая картечь прошивали его корпус буквально насквозь.
'Дракон' налетел на жертву, столкнувшись с ней. Флагман себастийцев был весьма велик, но в этом мире не было ничего крупнее торговых кораблей. Андрей даже не знал, с чем можно сравнить эти громадины. От удара о плавучую гору медвежья галера содрогнулась и застонала. Он подумал, что было бы забавно, если б она тут же нахлебалась воды и пошла ко дну, но военный корабль, разумеется, выдержал, хотя его обитателям и понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя после неудачного маневра. Похоже, что даже Маркото Грах не был безупречен.
Наконец к торговцу потянулись многочисленные штурмовые мостики и по ним внутрь хлынула пехота. Но всё уже было кончено. На палубе показался капитан с зелёным полотнищем в руке.
Андрей некоторое время наблюдал за тем, как пленных торговцев уводят в чрево 'Дракона'. Наконец, ему это надоело. Торговцам мало известно о маршруте движения флота, разумеется, ходили какие‑то слухи, но большая часть из них слепо следовала за флотом, не имея особого представления о конечной точке их маршрута.
Он хотел уже возвращаться, когда внимание его привлекла одна мелочь. Треснувшие доски обшивки 'Дракона', прямо напротив того места, которым он ударился о торговца.
Он открыл глаза. Маркото Граха можно победить, ему нужен лишь подходящий гарпун.
* * *
На рассвете он повернул на запад. Облачная пелена рассеивалась и море впереди вновь заиграло солнечными бликами.
В каменном очажке на баке солдаты разводили огонь и собирались готовить завтрак. Внизу зашебуршилась леди Маргарит. Женщина, похоже, не сразу вспомнила где находится. Скрипнула дверь и наружу показалась её чуть растрёпанная головка.
– Доброе утро, леди Маркарит, – сказал Андрей, потягиваясь.
За ночь всё тело его затекло, но восстановить кровоснабжение труда не составило. Его пробила лёгкая дрожь.
– Завтрак скоро будет готов. Вина?
Он протянул женщине медную фляжку. Та отказалась и Андрей отхлебнул сам.
Похоже, они вырвались. Ближайший корабль себастийцев был в сорока милях от них и двигался в противоположную сторону, продолжая увеличивать разрыв.
Они позавтракали, болтая о пустяках и слушая анекдоты Майлзо, одного из гвардейцев, старикана с пышными седыми усами.
Был уже полдень, когда офицер заметил в трубу потрёпанный парус на горизонте.
– Наши, – кивнул Андрей в ответ на немой вопрос.
Это был один из кораблей Дюкаса.
– Большей части наших удалось прорваться, – говорил капитан, но незадолго до восхода мы столкнулись с парой кораблей. «Элина Мари» и «Секира» вступили с ними в бой, остальным было приказано уходить и мы рассеялись, – сообщил ему капитан судна, когда они поднялись на борт.
– Думаю, большая часть Флота уже соединилась, – сказал Андрей.
– Хорошо если так, лас. Обидно было бы потерять кого‑нибудь сейчас, когда до Капо – Гарганты всего‑то день пути.
Самые быстрые корабли, и 'Столкновение' в их числе, давно уже прибыли в пункт назначения. Флот не был рассеян, он просто рассыпался. Вблизи охраняемых Манавирским флотом вод все поддались общему настроению. Строй превратился в облако, позабыв о товарищах, капитаны направили свои корыта полным ходом к острову, ждавшему их где‑то впереди.
Капо – Гарганта, легендарный имперский бастион в Полуденном море, прежде Андрей видел его лишь на карте, теперь же надеялся взглянуть на несокрушимые стены вживую.
Андрей сидел на краю палубы, свесив вниз босые ноги. Он уже и забыл, когда в последний раз снимал сапоги.
Неужели всё закончилось? Нет, конечно. Нужно ещё как‑то вернуться домой. Но в сравнении с опасностью, грозившей им всем до недавнего времени, эта задачка казалась теперь чем‑то совершенно пустяковым.
Ему нужно по – хорошему взяться за старика Сильфпара. Оказавшись в безопасности он наверняка станет более разговорчивым. И тогда уж точно расскажет обо всех деталях ритуала.
Но первым делом ему нужен был гарпун на 'Дракона'. Грах знает о его осколке. Там на флагмане он сказал, что дар Андрея не так силён, как тот, которым владеет Камилла, потому он не так ценен. Но пока Грах знает, он не сможет чувствовать себя по – настоящему в безопасности. Отчаявшись, себастиец запросто может начать охотится на молодого человека. А быть трофеем ему совсем не хотелось.
Расстелив на неровных досках лист бурой бумаги и вооружившись огрызком карандаша и поломанным транспартиром – своими сокровищами – он принялся выводить на нём очертания сферы.
Железо – это всё, что нужно, для того, чтобы отправить 'Дракона' на дно. Ну или на небо. Создатели корабля возможно посчитали, что тот сам по себе достаточно прочен и не снабдили его достаточной защитой от обычных ядер. Пушки малого калибра просто не способны были пробить обшивку.
Более крупный корабль с тяжелым вооружением запросто расправился бы с проклятым ящером. Если бы только он у него был. Ну, или хотя бы достаточно крупное орудие.
Единственным вариантом было сделать заряд, способный пробить обшивку, но при этом достаточно медленный – ведь магический щит среагирует на любой быстролетящий объект.
Он решил посоветоваться с единственным знакомым ему специалистом в подобных вопросах. Руфиано тоже уже не спал.
'Что ты знаешь о корабельных щитах?' – задал он ему мысленный вопрос.
'Не очень много', – ответил тот.
'Как именно они реагируют на боеприпасы. Я имею ввиду, как определяют, что именно останавливать'.
'Как именно определяют – это к Танние. Вообще, они мало от пехотных отличаются и тут совершенно не важно, кто их ставит, живой человек или артефакт'.
'Совсем никакой разницы?' – спросил Андрей.
'Нет, разумеется разница есть. Человек может реагировать на ситуацию и менять заклинания. Да и мастера бывают весьма сильными. Но великие маги – большая редкость, а вот щитов с рунами можно очень много наштамповать', – ответил наёмник.
'Давай конкретнее – что именно может остановить щит, выставленный от пуль. Или ядер'.
'Они все ловят предметы, летящие с определённой скоростью. То есть стрелу, пущенную из лука, ещё поймает, а вот брошенный нож – уже нет. Тяжелый щит – это как крупное решето, может ловить тяжелые ядра, но иногда пропускает пули. Ну как иногда – практически постоянно. А вот лёгкий щит ловит абсолютно любой калибр, но раскалывается гораздо легче'.
'Раскалывается?' – переспросил Андрей.
'Ну да. Какой‑то щит не переживёт и одного залпа, какой‑то выдержит десяток попаданий. Но раскалывается любой – рано или поздно. Все имеют предельный вес залпа, который они способны выдержать'.
'То есть единственный шанс обойти тяжелый щит, не имея больших пушек – это пули и ножи?'
'Совершенно верно. Стреляешь в бойницы и смотровые щели из штуцера, надеясь кого‑нибудь зацепить, швыряешь гранаты и лезешь в рукопашную.', – согласился Руфиано.
Андрей поблагодарил наёмника и оставил того наедине с завтраком. Гранаты. Всё было бы хорошо, не ожидай за щитом толстая обшивка, защищённая от элементальных атак. А местные гранаты были либо сконцентрированными заклинаниями, либо чугунными шарами с порохом, совершенно не способными пробить дубовую обшивку.
Чертёж потихоньку складывался. Он сделал последний штрих.
Андрей поднялся и натянул сапоги. Ему оставалось только одно – самому создать нужную ему гранату.
* * *
Капо – Гарганта встретила их мириадами огней на закате. Андрей взобрался на мачту, чтобы получше рассмотреть город. Глаза рыб и птиц, которыми он смотрел на мир большую часть времени, пусть некоторые из них и не уступали человеческим, не давали чувства реальности происходящего. Он будто бы смотрел какой‑то странный фильм.
Крепость действительно впечатляла. Высокими, казавшимися несокрушимыми, стенами был обнесён весь остров. Со всех четырёх сторон света волны обрушивались на гранитные бастионы, подымавшиеся на тридцатиметровую высоту. Укрепления венчали семнадцать башен, самая высокая из них служила маяком. Вход в гавань замыкала каменная арка, делавшая его похожим на ворота.
Именно к ней и направлялся корабль.
Спустив парус, они на вёслах вошли в тоннель. Тень накрыла корабль. Пространства между стенами было предостаточно, но из‑за невероятной их высоты он казался узким.
Из тёмных бойниц по обе стороны на них поглядывали жерла пушек и скучающие караульные.
Сине – белый флаг Ренеграны на их мачте был не первым, увиденным ими сегодня. И далеко не последним.
У причала их встретил отряд таможенников. Манавирцев в тёмно – синих с серебром мундирах и бронзовых касках, увенчанных плюмажами из чёрных петушиных перьев сопровождал Лёрсан Дюкас.
– Госпожа Меднорог, а мы уже начали волноваться! – воскликнул он, выступая вперёд и целуя даме руку.
– Весьма напрасно, – пропела она в ответ, – С господином ди Федоро мне едва ли что‑то угрожало.
– Вы правы, у нашего себастийского друга фантастическое чутьё, – кивнул Дюкас и повернулся к Андрею, – Мои поздравления, капитан, в нашем маленьком концерте ваша партия была просто безупречна.
Молодой человек поклонился в ответ.
– Капитан, вижу на вас взвалили очередную почётную обязанность, – сказал Андрей.
– Мы с господами офицерами на всякий случай осматриваем все пребывающие суда, чтобы наши общие друзья с Медвежьих островов не проникли в крепость, – ответил Дюкас и рассмеялся, – С таким никто кроме меня не справился бы.
Передав леди Маргарит из рук в руки, Андрей отправился на поиски кузнеца. Феличиана вместе с 'Элиной Мари' всё ещё блуждала где‑то на севере, разыскивая потерявшиеся корабли Флота, а Руфиано с юной Рибальд по – прежнему плыли по небу к Хаангоранху. Свободного времени у него было предостаточно.
Жилые кварталы Капо – Гарганты располагались на нескольких ярусах вокруг идеально круглой гавани с причалами. Побродив по узким, расположившимся гигантским амфитеатром, улочкам, он направился к рыночной площади.
Голод гудел и приветствовал его миллионом цветов и запахов. Прибывшие с Ренеграны спешили сбыть прихваченные с собой ценные вещи, разжиться провиантом, одеждой и всем прочим, чего всегда вдоволь на суше, но так не хватает на море. Андрей пробивался через толпу, поминутно наталкиваясь на флотских знакомцев.
Оружейную мастерскую он нашёл достаточно быстро, но хозяин сразу же заявил, что пушками не занимается и послал его в мастерские форта.
Но там его даже на порог не пустили.
– Вы по официальному делу, лас? – на всякий случай уточнил офицер, – Для гражданских вход только по спецпропускам или личному разрешению коменданта.
– Я представитель флота Айдосского Союза, – ответил Андрей, протягивая флотские бумаги.
Начальник караула пробежал глазами по строчкам убористого текста.
– Милиция, – проговорил офицер с ноткой пренебрежения, – Понятно. Направьте лист официального прошения на имя коменданта Тобаска.
– И как скоро я получу ответ?
– Не позднее чем через месяц, лас…
– Через месяц?! – воскликнул Андрей, – Мне нужно увидеть его сегодня же!!!
Через мост, отделявший верхний город от ворот форта его выпроводили под обе руки.
Раздосадованный, он отправился назад в порт. По пути Андрей завернул в закусочную, манившую его запахами свежеиспечённого хлеба и жареного мяса.
– Деньги‑то хоть есть? – первым делом спросил хозяин, – А то у меня сегодня уже трое из ваших поели и платить отказались. Мол себастийцы у них последнее отобрали.
Андрей внезапно осознал, что денег у него тоже нет. Не долго думая, он срезал серебряную пуговицу с камзола, подаренного Феличианой, и протянул её старику.
Трактирщик придирчиво покрутил предмет в руке, будто взвешивая. Потом попробовал на зуб и, вроде бы довольный, кивнул на пустующий столик у входа.
– Сейчас всё будет, лас. Устраивайтесь.
Спустя час гораздо более счастливый и спокойный Андрей снова шёл по ночной улице. Время близилось к полуночи, но город, судя по всему, и не собирался засыпать. Всё новые и новые корабли Флота прибывали в огромную гавань. Многочисленные магазинчики оставались открытыми, никто не собирался упускать прибыль.
Но едва ли кто‑нибудь согласился бы обслуживать Андрея бесплатно. А на всех пуговиц не напасёшься. В конце концов он должен был выковать гарпун, способный пробить шкуру 'Дракона', а это требовало немалых средств.
Устроившись на скамейке в парке, он вытащил и развернул рядом свёрток с немногочисленными своими мелкими вещами, что носил за пазухой. Наполовину опустевшая одноразовая зажигалка, моток бечёвки, пара кредитных карт, несколько рыболовных крючков, горсть монет прежнего мира, разряженный телефон и – вот оно – визитка Марвина Кранта.
Завернув остальные сокровища и спрятав их обратно, он подошёл к уличному фонарю, пытаясь прочесть текст на карточке.
'Гильдия Воздухожителей?158' значилось в качестве основного адреса.
Сунув пластик за отворот рукава, Андрей быстрым шагом направился к гавани. Один большой корабль Гильдии он точно видел ещё утром. Если Марвин Крант там, молодой человек разом решит все свои проблемы. Если, конечно, хотя бы один из его призов добрался до Капо – Гарганты. И если Флот вернёт ему отданные на хранение драконьи чернила.
Корабль гномов оказался больше, чем он себе представлял. Собранная из клёпанных стальных листов палуба – вернее спина – его поднималась на ту же высоту, что и у 'Незабвенной', и это была лишь надводная часть судна. Андрей чувствовал, что сигарообразный корабль с серебристыми бортами втрое больше чем кажется. Трап был опущен, двери в борту открыты. Никто не охранял вход и Андрей немедля поднялся наверх.
Внутри приёмная гильдии сияла десятками ламп, чуть мерцавших от скачков напряжения. Они свисали с потолка на длинных скрученных проводах, торчали из стен и даже пола. Гномы, по всей видимости, старались всеми силами производить на гостей неизгладимое впечатление. Электричеством Андрея было не удивить, однако существа эти разом поднялись в его глазах на неимоверную высоту. Ещё не улетевшие к звёздам амбрийцы, но уже не дикари.
– Я передам вашу заявку, – пробулькала миловидная девушка в позолоченном шлеме – аквариуме с тонкой рамой и чуть затемнёнными стеклами, – Присядьте.
– Простите, – проговорил Андрей, замявшись, – А можно у вас телефончик зарядить?
Он продемонстрировал ей мобильник и зарядное устройство. Девушка некоторое время смотрела на предметы со смесью удивления и лёгкого испуга.
– Да, конечно, – ответила она, – Розетка вон там.
Сняв со стола тяжёлую трубку – несомненно телефонную – девушка покрутила несколько верньеров и что‑то протрещала в неё на своём рыбьем языке. Речь гномов чем‑то напомнила ему крики дельфинов. Но более осмысленные. Пожалуй, он даже мог бы выучить такое. Звуки казались не сложными, а отдельные слова вполне понятными.
Вернув лицу невозмутимое выражение девушка вновь вернулась к своим делам.
Андрей приблизился к стене, на которую указала секретарь и грустно вздохнул.
Клеммы и контакты не совпадали ни по форме, ни по размеру. Да и напряжение, возможно, было другим. Хотя попытаться стоило.
Ждать на скамеечке пришлось долго. Через некоторое время его одолела скука и в голову полезли странные мысли. Он дважды пытался узнать у секретаря номер её домашнего телефона, а после выпросил справочник адресов корабля. Каталог был напечатан понятными Андрею амбрийскими иероглифами, а сам язык напоминал диалект староверского. Усилием воли он остановил начавший было набирать обороты мыслительный процесс и заглушил вой своей рыбьей сети. Она жаждала знаний, но сейчас он хотел заняться чем‑нибудь не столь трудоёмким.
Розетка на стене вновь привлекла его внимание.
– Девушка, долго ещё? – спросил он.
– Ожидайте, пожалуйста, – бесцветным голосом ответила она.
– А в сети у вас какое напряжение? – спросил он.
Она посмотрела на него как на сумасшедшего и ничего не ответила.
Розетка была не слишком сложной, трёхразъёмной. Всё, что ему было нужно, придумать, это как соединить с ней штепсель зарядного.
– Господин Фёдоров! – раздалось у него над ухом приветливое бульканье, – А я боялся, что вы обо мне забыли!
Не поднимаясь с колен Андрей глянул через плечо. Рядом с ним стоял Марвин Крант в зелёном сюртуке поверх скафандра.
– Добрый вечер, – кивнул Андрей, – Я к вам по делу.
Он вновь вернулся к осмотру розетки.
– Что‑то случилось? – спросил коротышка, подходя ближе.
– Штепсель не подходит, – ответил он.
– О, – воскликнул Марвин, – Позвольте.
Он подвинул Андрея в сторону и подошёл к щитку. Расположенная чуть ниже крышка отъехала в сторону и он увидел небольшую нишу, в которой лежали два мотка проводов с зажимами – крокодилами на концах. Карлик извлек их наружу и помог закрепить клеммы на вилке.
Андрей тут же подсоединил зарядное устройство к телефону. Тот вздрогнул у него в руке и будто бы чуть нагрелся. Экран на секунду вспыхнул и на нём забегала полоса зарядки.