Текст книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Автор книги: Александр Гарм
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 31 страниц)
– Мы уже близко, Андре, – сказала женщина, отвлекая его от размышлений, – Не далее чем сегодняшним вечером мы будем в порту Алькаса. Потрясающий город Ренеграны – и очень древний. Большинство называют город именем острова, но это не вполне правильно. Какие там скульптуры поздней Амрской Империи… Кстати, именно там я смогу увидеться с губернатором и уладить все наши дела. А вы, мой дорогой друг, будете вольны покинуть наш корабль.
Если, конечно, не пожелаете вернуться с нами в Салардию, – она взяла его под руку и глаза женщины заблестели, – Я была бы рада, если б вы остановились в моем доме и погостили. Там чудесный сад и вид на море.
Бросить его спасителей и отправиться куда глаза глядят? Андрей даже думать не хотел об этом. Пока у него не было никакого плана, а эта женщина, похоже, неплохо разбиралась в магии. Возможно, она поможет ему вернуться домой, а может и нет. Как бы то ни было, сейчас она, похоже, была единственным человеком в этом мире, испытывавшим к нему хоть какую‑то симпатию.
– Я не знаю даже, в каком направлении отсюда находится мой дом, – сказал Андрей, – Пожалуй, так и впрямь будет лучше. Я с удовольствием отправлюсь назад с вами. Однако, не хотелось бы создавать вам трудности.
– Ну что вы, милый Андре, – воскликнула Феличиана и вцепилась ему в руку, – Какие могут быть трудности? Здешние места глухие и дикие, но дома, в Салардии, я непременно смогу вам чем‑нибудь помочь. Представлю вас герцогу, дожу нашего славного города и он, не сомневаюсь, примет личное участие и поможет вам попасть домой. Сотни кораблей ежедневно прибывают в порт Салардии и мы обязательно найдем тот, что отправляется прямиком в ваши края. А быть может, чем черт не шутит, герцог даже выделит вам персональное судно.
Женщина пригладила волосы и о чём‑то задумалась.
– Такое случается не часто, – сказала она, – Но ваша культура и язык совершенно незнакомы мне, а я, уж поверьте, в таких вещах разбираюсь. Вас могло забросить сюда из совершенно неизвестной нам страны. А поиск новых портов и государств, с которыми мы можем торговать, – первейшая из целей нашей прекрасной республики.
Андрей не стал её перебивать, но женщина, похоже, всё ещё не верила его рассказу.
– Корабль, – мечтательно проговорил Андрей, – Это было бы прекрасно. Тогда я ни в чем более не буду стеснен.
– Мы найдём вам отличного капитана. Их в Салардии великое множество, – пропела Феличиана.
– В этом нет необходимости, – ответил Андрей, – Я в море с раннего детства и мне уже доводилось командовать кораблями, – он улыбнулся и добавил, – Хотя и не очень большими.
– Тогда это просто превосходно, – воскликнула Феличиана, – Вы слышали, капитан, наш подопечный настоящий морской хищник!
– Не сомневаюсь, – ответил ди Торрильяни, пристально наблюдая за действиями матросов на палубе.
Маневр был завершен безупречно. Корабль начал медленно поворачивать через фордевинд. Продольный грот опал, спускаясь, и тут же вслед за ним появился прямой грот. Расправленный и закреплённый шкотами он потащил «Элину Мари» за собой, дав не меньше трёх узлов дополнительной скорости. Судно чуть накренилось вперёд и направилось прямиком к двум островкам, видневшимся невдалеке.
Андрей пробыл на палубе ещё некоторое время, но вскоре отправился назад в свою каморку, надеясь скоротать время до вечера.
Однако спокойствие плавания продолжалось недолго. До обеда оставалось меньше часа, когда с марсов доложили о приближении судна. Новость немедля разнеслась по всему кораблю и, посредством неугомонного Гольди, достигла ушей Андрея.
Судя по всему, оно шло встречным курсом. Был объявлен сигнал общей готовности и Андрей, само собой, тоже поднялся на палубу.
– Что происходит? – спросил он встреченного Орсо.
Лейтенант был в полном боевом облачении, обвешан оружием с ног до головы и взвинчен сверх всякой мере.
– Ничего серьезного, – срывающимся на крик голосом ответил тот и промаршировал мимо в сопровождении четырёх карабинеров.
Внимание Андрея привлекло непривычное оживление на мостике и он тут же поднялся наверх. Несколько матросов приводили в порядок устройство из камер и зеркал, виденное им прежде.
– Сейчас узнаем свежие новости, – счастливо проговорила ди Бруне, которая естественно была уже здесь.
Только сейчас Андрей сообразил, что устройство напоминает ему гелиограф, виденный им в музее морской истории еще в детстве. Конструкция этого была несколько более сложной, но функциями своими он, вероятнее всего, ничем от того не отличался.
– Все готово, – доложил один из матросов.
– Отлично, – сказал капитан Родрико, – Начинайте передачу.
Матрос стал напротив рычагов и принялся активно орудовать ими. В такт его движениям хлопали створки гелиографа. Фонарь был потушен, свет зеркалам давало солнце, всё ещё висевшее высоко над горизонтом. Передача выходного сообщения заняла всего несколько секунд.
Ди Торрильяни поднял подзорную трубу.
– Они не отвечают, – доложил матрос.
– Не останавливайтесь, – ответил капитан, продолжая смотреть на видневшийся вдали корабль.
Связист повторил всю цепочку сигналов еще несколько раз, но без результата.
– Возможно, они нас не видят, – заметил Гасто.
– Маловероятно, мы же у них прямо по курсу, – ответил капитан, – Подождем пока подойдут ближе, – и, повернувшись, к оператору гелиографа: – Передавайте короткий запрос на связь с небольшими промежутками.
Оба корабля шли в галфвинд и это отнюдь не прибавляло им скорости. Медленное сближение заняло не меньше часа. Вместе со встречным кораблём на палубе «Элины Мари» росло тягучее беспокойство.
– Что видно с марсов? – спросил Викензо.
Боцман передал его вопрос.
– На палубе нет никого, – крикнули сверху.
– Прикажете выслать десантную шлюпку? – спросил лейтенант.
– На такой‑то скорости? – капитан, не отрываясь, продолжал рассматривать неизвестное судно в подзорную трубу, – Да и на каком основании вы собрались проникнуть туда, лейтенант?
– Установить причины, – ответил Орсо.
– Причины чего? – спросил ди Торрильяни, – У них может быть миллион причин не отвечать на наши запросы.
– Корабль, похоже, необитаем, – попытался возразить Орсо.
– Паруса поставлены кое‑как, но они совершенно точно движутся намеченным курсом. Взгляните.
Он протянул подзорную трубу командиру стрелков.
– Руль зафиксирован, – констатировал капитан, – Они могли сделать это, потому что у них не хватает людей или они не хотят попадаться нам на глаза.
– Или хотят, чтобы мы приблизились к ним, – заметил Андрей.
– Совершенно верно, Андре, – согласилась Феличиана, – Капитан, я категорически против.
– В таком случае вопрос решен, – ответил ди Торрильяни, – Лейтенант, вы слышали.
Орсо поклонился и пошел выстраивать стрелков вдоль фальшборта.
– Артиллеристам быть наготове, – скомандовал лейтенант Гасто, – Целиться по мачте и парусам.
Пузатый парусник был гораздо крупнее «Элины Мари». Если их корабль напоминал особняк, то встреченное судно выглядело, как пакгауз. Оно медленно двигалось по правому борту в кабельтове от них. Капитан сознательно выбрал этот курс.
Андрей узнал эти обводы – нападение на такой же корабль видел Руфиано той ночью на острове. Не исключено, что и здесь не обошлось без себастийцев.
– Это авентурский торговец, – проговорила ди Бруне, осторожно выглядывая из‑за фальшборта, – Такие ходят вдоль всего восточного побережья. Странно, что это первое, которое мы встретили. Они не должны быть здесь редкостью. Да ещё в такой близости от Ренеграны. Кто же мог напасть на них там?
– Себастийцы? – предположил Андрей.
– Не говорите глупости, – шикнула на него Феличиана, – Конфедерация и Авентурия – вечные союзники. Неужели кто‑то из Союза островов?
Пузатое судно с резными башенками на корме и носу шло под единственным латинским парусом. При сближении стало видно, почему полотно провисало. Серая парусина была разорвана в нескольких местах. Иные участки казались просто изрешеченными. Две большие дыры с обожжеными краями виднелись в нижнем углу, наскоро закрепленном шкотом. То же касалось и самого корпуса. Толстые доски обшивки были расколоты и побиты чем‑то вроде пуль или картечи, как показалось Андрею. Зоны поражения располагались сгустками. Но особенно досталось корме. Буквально изрешеченная и разбитая в щепки, она представляла одну огромную дыру, которая вдобавок ко всему, почернела от огня. На палубе корабля так никто и не показался. Однако Андрею почудилось, что сквозь дыры в обшивке он заметил какое‑то движение и увидел, как что‑то блеснуло на солнце. Ему казалось, что он слышит, как кто‑то топает по днищу, причём звук доносился будто бы из‑под воды. Он смотрел на корабль снизу, сквозь зеленоватую толщу воды. Андрей сморгнул, прогоняя секундный транс. За ними определенно наблюдали.
– Он может быть опасен? – спросил Андрей.
Хотя сам в этом сомневался. Судя по осадке и состоянию паруса, корабль вряд ли мог служить для нападения на «Элину Мари». Вдобавок, не было видно и следа тяжёлого оружия.
– Сейчас уже нет, – ответил капитан. Он внимательно изучал корабль в подзорную трубу. Казалось, Родрико не выпустил ее из рук с тех пор, как торговец показался на горизонте.
– Если начнут разворачиваться, они потеряют скорость против ветра. К тому же этому утюгу никогда не догнать нас.
– Люди там есть, – сказал Андрей, – Только они, по какой‑то причине не желают с нами общаться.
– Мы идем под гражданским флагом торговой гильдии, чего нас бояться? – усмехнулась Феличиана. Женщина всё также сидела, пригнувшись за толстенным фальшбортом и осторожно наблюдая за кораблём.
– Быть может, он им не знаком? – спросил Андрей.
– Торговцам‑то? – удивился лейтенант, – Сомневаюсь.
– Андре прав, – сказала женщина, – Я не вижу флага гильдии, быть может, судно было зафрахтовано для другой цели.
Корабль тяжело прокатился мимо и жизнь на «Элине Мари» немедля вернулась в прежнее русло.
Все отправились на обед, столь некстати пропущенный из‑за злосчастного корабля.
Андрей обменялся впечатлениями со знакомыми матросами и выяснил, что большая часть команды корабля уверена в том, что им повстречался корабль – призрак.
К вечеру на бортах и палубе появились верёвочные обереги, призванные отпугнуть злых духов моря. Как оказалось, в Салардии живут очень суеверные люди.
Глава 12. ОСКОЛКИ БОГА
Свист мачете, звук разрубаемых ветвей и шелест листьев всполошили птиц и лес проснулся раньше обычного. Солнце ещё не поднялось и небо лишь чуть заметно алело на востоке.
Руфиано подтянул мешок за плечом так, чтобы лямки меньше натирали плечи и обернулся. Большая часть носильщиков отстала и растянулась длинной цепочкой по склону холма. Дальние были бы почти не видны, если б не фонари, что многие из них несли на шестах за плечами. Своих людей у Таннии хватало, но в безымянной деревушке у склона горы колдунья наняла ещё дюжину крестьян для переноски воды и провизии.
Где‑то чуть впереди пыхтел Бэрт. Великан неустанно прорубал тропинку вверх по пологому склону, заросшему вечнозелёными травами и ползучим кустарником. Следом за ним шли седобородый Марко и колдунья. Девушка сменила свой извечный лоскутный наряд на походное снаряжение – высокие ботинки, бриджи, куртку с бессчётным числом карманов и пробковый шлем.
Они вышли глубокой ночью – юная Рибальд уверяла, что им крайне важно прибыть к городу до полудня, иначе придётся разбивать лагерь и ждать следующего дня.
А времени у них почти не оставалось. Вернувшись неделю назад с Айдо, Руфиано нашёл своих партнёров очень быстро – те всё ещё крутились по островам архипелага, но за три дня так и не смогли выйти на след хозяйки.
Решение пришло неожиданно. Увязавшаяся за ними колдунья с сахарной плантации, быстро введённая в курс дела, заявила, что искать следует не женщин, а их любимца – эра Книффо.
Почему девушка решила пойти с ним, Руфиано так и не понял. Он давно не был с женщиной и был бы не против более близкого общения, однако юная эсса Рибальд довольно резко останавливала все его попытки заигрывания с ней. В последний раз он предпринимал штурм три дня назад, когда они ночевали в плавучей гостинице возле Нерегамо. Тогда он полдня пролежал без сознания, а ожог от удара молнией болел до сих пор.
Сама колдунья уверяла, что его связь с демоном не разорвана – хотя после сеанса в её особняке боль ушла, а мысли стали чёткими и ясными. Танниа сказала тогда, что ей понадобится провести ряд ритуалов для полного избавления его от голоса в голове. Однако по всему было видно, что судьба наёмника мало волновала девушку. Она преследовала какие‑то свои интересы – и это было совершенно очевидно. Руфиано неплохо в таких вещах разбирался.
Впрочем, каковы бы ни были её цели, колдунья здорово помогала им. Девушка взяла на себя абсолютно все расходы: платила за еду и номера в гостиницах, порох и снаряжение – даже наняла корабль. К тому же, она лично занялась лечением магистра Сильфпара и старику становилось лучше с каждым днём. Это вполне устраивало как самого Руфиано, так и его товарищей.
К тому же план её оказался действенным. Выйти на след шебеки эра Книффо оказалось куда проще чем разыскивать прячущуюся от него леди Маргарит. «Закат» видели рыбаки в нескольких деревнях на побережье.
И вот они в самом сердце авентурской сельвы по уши в москитах и змеях. К счастью маэстро Сильфпара они оставили в деревне у подножия горы под присмотром местных, хотя старик отчаянно желал посмотреть на мёртвый город.
Где‑то внизу, в долине, закричали ревуны. Край огненного диска показался из моря.
Они забирались всё глубже в джунгли. Руфиано вполне устраивал климат в Полуденном заливе, однако вдали от побережья, рек и озёр он чувствовал себя просто невыносимо.
Прошла ещё пара часов, прежде чем клинок Бэрта звонко ударил о камни разрушенной временем стены.
Сквозь пролом в кладке они забрались внутрь. Город, разрушившийся почти до основания, продолжал бороться с джунглями даже теперь, спустя десятки тысяч лет. Здесь, за стенами, сельва, казалось, теряла всю свою силу. Кроны вечнозелёных деревьев и лианы наваливались на древние шпили сверху, будто бы силясь перелезть, но что‑то сдерживало их. Улицы, залитые жидким камнем, секрет которого давно утрачен, казались нетронутыми буйством природы снаружи. В Самнарских царствах всё делали из особого камня, однако за тысячи лет и он разрушился. Высокие дома, устремлявшие шпили в небо увивали виноградные лозы. Завезённый с континента они продолжали расти на забытых руинах, вместе с пихтами и немногими другими растениями, которым древние архитекторы «позволили» жить в своём городе. Руфиано никогда особо не разбирался в истории и не мог припомнить названия государства, которому некогда принадлежали эти развалины. От забытых городов веяло смертью. Разграбленные тысячелетия назад они высились черными скелетами посреди пустошей. Простой люд всегда считал эти места проклятыми – их сторонились животные, там не приживалась ни пшеница, ни другие культурные растения. Сам же жидкий камень был почти бесполезен для строительства – его нельзя было разобрать, как кирпичную или каменную кладку, лишь раздробить в щебень. А сделать это было ой как не просто.
Старый Марко решил разбить лагерь на площади возле разрушенного монумента, в тени остова, некогда бывшего городской ратушей или другим важным зданием. Дороги вели к нему с четырёх сторон, разбегаясь полукругом, повторяя изогнутые контуры фасада с немногочисленными окнами. Здесь было бы легко обороняться, а в случае необходимости – отойти в саму ратушу или же скрыться по одной из узких улочек.
Колдунья не возражала. Теперь седобородый во всём советовался с ней. Крестьяне разбивали палатки и разводили костёр.
Руфиано бросил вещи и с удовольствием растянулся на заросшем газоне, примяв высокую траву, которую в последний раз подстригали ещё при живом Нерее.
Танниа устроилась по соседству. Колдунья всегда держалась от него неподалёку. Провести ритуал ей удалось лишь единожды, в собственном доме. С тех пор демон молчал вот уже несколько дней кряду, но Руфиано чувствовал, что он всё ещё где‑то рядом, затаился на грани сна и яви.
И не ошибся – сегодня ночью он вновь почувствовал его.
Прикосновение чуждого разума не было болезненным, как прежде. Дьявол легко тронул его, и спросил, может ли войти. И он впустил его.
– Чего ты хочешь? – спросил он, глядя в безоблачное ослепительное небо.
«Я должен поговорить с эссой чернокнижницей» – ответил голос. Не было ни боли, ни прежней тяжести. Незнакомец больше не скрывался в голове, а, казалось, сидел рядом с ним, незримый, но осязаемый.
Танниа сказала ему, что демон связан с юношей не по своей воле, а потому не может разорвать ту цепь, что объединяет их разумы. Возможно, он также, как и Руфиано, испытывал боль каждый раз, когда оказывался в его голове. Возможно, их невольный союз тяготил его не меньше.
– Слишком много глаз, – ответил он незнакомцу, – Позже.
Он мог позвать чародейку прямо сейчас, но ему не хотелось. Руфиано просто устал. Он закрыл глаза и погрузился в дремоту.
Проснулся он оттого, что кто‑то тыкал в него палкой.
– Вставай, пора выходить, – громко сказала Танниа, стоя над ним.
Он отобрал у девицы прут, которым она продолжала лупить его и медленно встал. Всё тело ломило. Должно быть, он спал совсем немного. Эр Марко и Бэрт нетерпеливо на него поглядывали. Похоже, к храму они собирались идти вчетвером налегке и без особого сопровождения – Рибальд взяла с собой лишь пару работников для переноски её «научного оборудования», как она называла свои склянки и камни. Особенно выделялись несколько медных зеркал, которые тащил на себе чёрный шерглин.
– А завтрак будет? – неуверенно спросил юноша.
– Ты его проспал, – сказала Танниа и широкими шагами направилась вверх по улице.
Седобородый потянул его за шиворот, устав дожидаться, когда молодой человек проснётся окончательно.
– Не хотели тебя будить – слишком сладко спал, – с усмешкой сказал Бэрт, – Хотя я приберёг для тебя кое‑что.
Он ткнул ему под нос бутербродом с жареным беконом. Руфиано немедля вцепился зубами в добычу, продолжая на ходу застёгивать оружейный пояс.
Колдунья чуть сбавила ход. Поравнявшись с троицой, она обрызгала их из флакона ярко красной жидкостью, резко пахнувшей мускусом.
– Проклятье, что это?! – воскликнул Руфиано, зажмурившись.
Бэрт зарычал и принялся отплёвываться.
– От вас троих воняет, – сказала она и как ни в чём не бывало двинулась вперёд.
Руфиано ухмыльнулся и поглядел на седобородого.
– Слишком много вы ей позволяете.
– Ну, по крайней мере, она знает, что делает, – ответил Марко, – И потом… Силы небесные! Не смотри на меня так. Ты сам её привёл.
Пройдя по узкой улочке под сенью деревьев с пышными кронами, они вскоре вышли к основанию широкой каменной лестницы, уводившей ещё выше, на самую вершину горы, где в небо поднимались разрушенные шпили то ли храма, то ли дворца.
– И кому пришло в голову строить здесь город? Эти самнарцы были совсем не такими умными, как о них говорят, – сказал Руфиано.
– На самом деле это никакой не город, а храмовый комплекс. И построили его амбрийцы. Амбрийцы, – повторила колдунья, бодро шагавшая во главе отряда, – Самнарцы здесь не жили никогда.
– Да какая разница? – проворчал юноша.
– Ну ты сравнил, – засмеялся седобородый, однако от дальнейших разъяснений воздержался.
– Какая разница? – воскликнула Танниа, – Самнарцы были просто варварами, дикарями из Зальданы! Сравнивать тех и других просто смешно. Самнарцы заложили основу нашей цивилизации – да. Но это просто древние люди, ничего более. Амбрийцы же были… были…
– Великими? – подсказал Марко.
– Вот именно, – кивнула колдунья, – Амрская Империя был цивилизацией за гранью нашего понимания. Амр некогда занимал большую часть известного мира и простирался, по мнению видных чернокнижников и богословов, далеко за его пределы.
Седобородый улыбнулся.
– Так вы, эсса Рибальд, верите в Шелвермахт? Земли за туманами?
– Нет, что вы, – рассмеялась Танниа, – Шелвермахт и все прочие острова западнее давно сгинули в Туманах. Речь не об этом – Империя простиралась за грани нашего мирозданья.
Девушка выразительно ткнула пальцем в небо.
– Возможно, – продолжала Танниа, – Амр и ныне продолжает существовать где‑то там.
Они миновали обвалившуюся арку и вышли на площадку перед высоченной башней, напоминавшей устремлённый в небо клинок.
Ворота в храм охраняли две огромные статуи демонов – полубогов в доспехах и с огромными алебардами в руках.
Солнце ещё не поднялось высоко, но девушка, казалась, все равно спешила. Они вошли под своды полуразрушенного святилища. Сквозь проломленную куполообразную крышу в полутёмные залы слабо пробивались лучи утреннего солнца.
– Расположимся здесь, – сказала она, ковырнув каблуком небольшое углубление в центре зала.
Всё вокруг покрывала пыль. Мебель, если она здесь когда‑то и была, давным – давно истлела. Трещины в полу проросли травой, виноградные лозы увивали стены. Приблизившись к каменной плите, ведьма принялась расчищать её с помощью длинного ножа. Под зелёным ковром показалась древняя вязь. Велев всем очищать стены, сама девушка принялась готовить всё необходимое для очередного ритуала. Из рюкзаков она вытащила котелок и несколько склянок, а также кучу приборов и инструментов менее очевидного назначения.
Оторвавшись от работы, Руфиано приблизился к колдовавшей над «оборудованием» девушке и негромко сказал:
– Он пришёл. Хочет поговорить с тобой.
– Кто? – Танниа неуверенно покосилась на него.
Внезапно лицо девушки прояснилось.
– Давно? – спросила она
– Ещё ночью, – ответил он.
– И ты молчал?!
– В дороге было не слишком удобно. Потом меня в сон клонило, так что было не до демонов.
Девушка некоторое время сердито смотрела на него, но, как всегда, это быстро прошло.
– Обойдёмся без транса, – сказала она, – Он знает, зачем мы здесь?
– Теперь он не лезет в голову и не читает мысли – ответил юноша, покачав головой.
– Отлично, – сказала она, обращаясь теперь ни к нему, а к демону, – Мон эстро Андре, мы сейчас выслеживаем этого харнитского охотника Книффо, – сказала она, – Я решила помочь бедолагам, без меня они и шагу ступить не могут.
Из‑за спины послышалось шутливое ворчание Марко.
«С чего бы ей помогать вам?» – раздался голос в голове.
– Демон не понимает, зачем тебе это, – сказал Руфиано.
– В научных целях, – отмахнулась девушка.
Они приблизились к теперь уже полностью расчищенной стене, на которой ясно проступали барельефы и выгравированный текст
– Леди Маргарит всё ещё скрывается где‑то на архипелаге – магистр Сильфпар выяснил это совершенно точно. Нам осталось лишь найти её. Поэтому мы здесь. Эр Книффо тоже ищет её – гораздо дольше нашего – и я… то есть мы… решили сесть ему на хвост. Он не прячется и его уже несколько раз видели возле амбрийских храмов. Он определенно что‑то ищет. И я думаю, всё дело в том амулете…
– Медальоне, – поправил Руфиано.
– Именно, – кивнула Танниа, – Вернее, его осколке, который хранит у себя леди Маргарит.
«Ты знаешь, что это?»
– Нет. И наши телохранители тоже – очевидно, такие подробности их не касаются. Но… – она провела ладонью по камню, покрытому тысячелетней пылью, – Кажется, я начинаю догадываться, о чём речь.
– Это какое‑то старинное сокровище? Артефакт? – спросил юноша.
Руфиано не видел ничего подобного у леди Маргарит или её служанок. Никакого судндука или шкатулки, которую бы ото всех прятали – все вещи держались в дорожных чемоданах и о них хозяйка совершенно не заботилась. Он вспомнил случай, когда пара из них пропала в гостинице, где они останавливались во время своего путешествия – женщина ничуть не обеспокоилась. Быть может, она носила сокровище на себе?
– А большой он? – спросил Руфиано.
– Кто?
Девушка неуверенно покосилась на наёмника.
– Ну, этот осколок медальона.
– Ещё какой, – прыснула колдунья, – Не перебивай. Андре, вы ещё с нами? Замечательно. Это не вещь и не украшение.
«Но почему тогда называется медальоном?»
– Может быть, потому что её носят, – задумчиво проговорила Танниа, – Андре, вы слышали когда‑нибудь об Амбрийской Империи? Она была высокоразвитой цивилизацией, существовавшей тысячелетия назад. Амбрийцы умели создавать живое из неживого, дотянулись до звёзд, построив города в облаках и даже подчинили себе время.
– Но всё это просто сказки, – заметил Руфиано, – От них не осталось ничего, кроме замшелых руин. Все истории об Амре колдуны вычитали из оставленных амбрийцами каменных книг.
Девушка строго посмотрела на него и юноша замолчал.
– В чём‑то этот негодяй прав, – проговорила она, – Многие сказания Амра больше походят на легенды. Но сейчас не об этом. Мы побывали почти везде, где был замечен Книффо – и всюду его интересовала лишь одна история…
– Пленение Нерея, – закончил Руфиано.
– Господи, ты можешь помолчать?! – прикрикнула на него чародейка, – Просто смотри на стену, чтобы Андре было всё видно!
В зале царила полутьма, но помощники эссы Рибальд выставили у входа медные зеркала, освещавшие барельефы. Они закончили работу и вышли на свежий воздух, чтобы не мешать хозяйке.
– Ну так вот, – продолжила девушка, – На закате своей истории амбрийцы решили покорить самого Творца и выслали целый флот на его поиски. Корабли Амра могли не только летать, но и пересекать границы нашего бытия, скользя между мирами по реке времени. На поиски у них ушло более двухсот лет, но они, наконец, обнаружили его. Нашли Нерея – бога, создателя нашего мира. Амбрийцы пленили его и заточили в гигантской хрустальной крепости меж облаков. Они желали подчинить создателя своей воле, заставить его менять саму ткань реальности так, как было им нужно.
«Если он был настоящим богом, почему не смог одолеть их?»
– Творец властен лишь над плотью собственного мира. Амбрийцы построили башню на границе миров, сотканную из плоти мирозданья и поставили тюремщиками Нерея наёмников из самого Ада. Воля бога была не в силах разбить оковы.
«И он стал их рабом?»
– Нет, не стал. Нерей проклял Амбрийцев, вырвал из своей груди сердце и разорвал его на тринадцать частей. Душа его вернулась в наш мир и каждый её фрагмент возродился в смертном теле. Вместе с богом начал умирать и созданный им мир. Исчезая, Нерей провозгласил, что тот будет обречён медленно растворяться в небытии, пока все тринадцать семейств не объединятся в одно. В наследнике воплотится цельная душа Таралгоса, нашего мира, и он будет спасён. Первым был поражён сам Амр. Империя сгинула в Туманах за одну ночь, немногие уцелевшие бежали к звёздам.
«Что такое эти туманы?»
– Чудесные пурпурные облака, искрящиеся серебром, – ответила колдунья, – Я никогда сама их не видела, но дедушка любил рассказывать о них. Точно стена, упирающаяся в поднебесье, они окружают наш мир. Сейчас они далеко, но они приближаются, пускай и очень медленно. За тысячи лет они проглотили лишь несколько островов, на самом конце света – но когда‑нибудь доберутся и до нас. Всё, что попадает в эту пурпурную мглу, исчезает. Буквально растворяется без следа. И никогда не возвращается назад.
Девушка замолчала, очищая от песка и пыли фрагмент текста на стене.
– Возможно, эта легенда – лишь попытка объяснить Туманы, дать разумное объяснение катастрофе, уничтожившей Амр. Как бы то ни было, легенда гласит, что каждый из тринадцати смертных, рождённых от частички души Нерея стал хранителем одного из осколков, передавая его как дар из поколения в поколение. Дар всегда проявляется в старшем наследнике после смерти прежнего хранителя. Если же наследник погибал, не оставляя потомства, дар переходил к другому члену рода. Дитя наследников двух семейств может получить сразу два осколка медальона. Если верить поздним амбрийским летописям, каждый такой «медальон» наделял человека толикой могущества Нерея. Позже, уже при Самнарских Царствах, они положили начало тринадцати благородным семействам, которые, как известно превратились в Великие Дома.
«А если других наследников не оставалось или род уничтожался?» – спросил демон.
– Осколок уходил в мир и воплощался в новорожденном. Новым наследником мог стать кто угодно. Самнарские летописцы утверждают, что найти такого наследника было довольно просто. Как только местонахождение осколка души подтверждалась, новорожденный и вся его семья становились одним из тринадцати семейств.
«И как часто такое превосходило?»
– Чаще, чем ты думаешь, – ответила колдунья, – Самнарские Царства не случайно так называются. Времена были очень бурными. Новые государства и благородные семейства появлялись и исчезали чуть ли не ежегодно.
Девушка прервалась и на миг задумалась.
– Большая часть из этих историй – поздние легенды, записанные самнарцами. Во времена их царств члены семейств считались наследниками бога. Они, по всей видимости, использовали наследие амбрийцев для завоевания власти, а дабы утвердиться выдумали всю остальную историю. Им поклонялись и они, большей частью, правили этими царствами, хотя официально никто из них не был правителем. С тех пор прошло немало тысяч лет. В настоящее время историки выделяют около полудюжины знатных семейств, ведущих свою родословную от тех самых тринадцати избранных – однако никаких божественных сил у их наследников нет. Это было установлено многочисленными исследованиями давным – давно.
– Демон спрашивает, возможно ли, что леди Маргарит является наследником одного из тринадцати родов? – произнёс Руфиано.
– Сколько раз тебе говорить – это не демон, а человек, как и ты. Обращайся к нему подобающе, – вспыхнула Танниа, – Эр Андре, что до вашего вопроса – вполне возможно. Хотя занимает меня не это. Во всех местах, что посещал эр Книффо, его интересовал лишь ритуал извлечения Осколка.
«Что это?»
– Способ передать дар Нерея другому человеку. Вполне возможно, что леди Маргарит нужна ему именно для этого. Кому‑то хочется стать наследником Бога
– Столько беготни ради нескольких строчек текста?
– Ритуал разделён на несколько этапов и каждый из них проводится строго в определенном месте, в определенном святилище. В каждом таком храме описана лишь та часть церемонии, что должна проводиться в нём.
«Ничего не понимаю. И это всё записали сами амбрийцы? Если они знали, как вернуть Бога, почему же не сделали этого?»
– Не думаю, что им так уж хотелось его возвращать, – ответила девушка, пожав плечиками, – Не считали себя достойными. Или боялись вновь навлечь гнев. Их тогда оставалось очень мало. Должно быть, они всё же чувствовали свою вину и оставили подробное руководство о том, как спасти мир, – Танниа рассмеялась, – Если, конечно, всё это правда.
«Каков же ваш план?»
– Наш план прост до безобразия, – ответил Руфиано, – Есть лишь два варианта подобного поведения эра Книффо – либо леди Маргарит уже у него и он пытается провести ритуал – тогда мы просто отобьём её. Либо мерзавец собирает информацию – тогда мы просто прикончим его и продолжим поиски хозяйки без лишних сложностей.








