Текст книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Автор книги: Александр Гарм
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц)
«Не маловато ли вас для нападения?»
– В самый раз. Книффо нас не ждёт. Сюда он наверняка поднимется с небольшим отрядом.
Тишину расколол звон посуды и приборов. Бэрт с поклажей в руках стоял посреди зала и неуверенно озирался по сторонам. Великан, не глядя под ноги, забрёл в самую гущу заготовленных колдуньей инструментов. Девчонка разразилась тихими ругательствами и бросилась к нему.
– Тише, проклятущее ты чудовище! – прошептала она, – Не шуми так! Оставь всё здесь и возвращайся в лагерь. Предупреди, чтобы были готовы.
Седобородый Марко, сидевший в стороне, поднялся и участливо спросил:
– Всё в порядке?
– Всё нормально, – ответила она, – Главное – поменьше шума. Прямо над нами гнездо шелкохвостов.
Руфиано вскочил и выхватил пистолет. Он уставился на высокий, скрытой тьмой потолок и витые лестницы, уводившие на второй этаж. В густой тьме что‑то шевельнулось.
– И ты молчала? – проговорил он, – Нужно уходить отсюда.
– Не нужно, – ответила девушка, – Не зря же я вас всех опрыскала. Теперь они считают нас своими, – Рибальд продемонстрировала флакон с багровой жидкостью, – Но шуметь всё же не стоит. Они могут помешать нам нормально работать.
Молодой человек недоверчиво покосился на неё, но оружие спрятал.
Шелкохвосты. От местных он много слышал об этих хищниках, предпочитавших охотиться большими стаями, однако видеть их вживую и уж тем более бывать в их логове ему не доводилось.
«Весело у вас тут»
– Да не то слово, – ответил он голосу.
Руфиано смахнул каменную крошку и устроился на каменной столешнице. Помимо песка плита была усыпана маленькими бумажными трубочками, набитыми пожухлой травой. Большинство из них обгорели с одного конца и были сильно измяты.
Юноша понюхал один из них и чихнул, запах, резкий и сырой, ослепил его обоняние. Несколько секунд он не чувствовал ничего, кроме него.
– Здесь кто‑то был совсем недавно, – сказал он, привлекая остальных.
«Табак», – сказал голос.
Юная Рибальд на миг оторвалась от работы и с интересом поглядела на плиту.
– Не думаю, что это был эр Книффо, – сказала она, – Его люди наследили бы куда больше.
«Давай осмотримся. Вдруг есть ещё что‑нибудь»
Руфиано встал и медленно двинулся вдоль стены, внимательно осматривая пол. Он нашёл ещё несколько окурков. К нему приблизился один из людей колдуньи.
– Ма эссо Рохо, я нашёл это возле входа, – сказал он, протягивая юноше измятую картонную коробочку.
Одна сторона её была покрыта надписями, другая изображала карту какой‑то речной долины, довольно примитивную и лишённую разметки.
Демон разразился хохотом.
«Беломор», – сказал он, чуть успокоившись.
– Что это? – спросил Руфиано.
Читать он не умел, хотя пару раз пытался научиться. Когда‑нибудь возмьётся за это всерьёз.
«Папиросы. Из моего мира», – ответил голос.
– Что они делают? – спросил юноша.
Он понюхал коробочку – пахла она столь же отвратительно, как и найденные свёртки.
«Их дым успокаивает».
Алхимия. Руфиано осторожно положил коробочку на каменную плиту, к остальным найденным свёрткам.
«Поищи – может, найдёшь ещё что‑нибудь».
Руфиано принялся тщательнее осматривать зал, не обошёл он вниманием и место, где нашли коробку. На помощь пришёл эр Марко. Старик неплохо разбирался в следах, когда‑то он даже был сержантом в отряде стрелков – егерей.
– Он был здесь один, – сказал седобородый, закончив изучать следы, – Пришёл сверху, но к шелкохвостам я не полезу. Да и тебе не советую.
Руфиано покосился на тёмный проход, откуда доносились шорохи и, будто бы, вздохи.
На этом поиски завершили. Руфиано собрал все находки и спрятал в мешочек. Может, пригодятся.
– Этот… беломор часто встречается в вашем мире? – спросил он демона.
«Больше ему взяться неоткуда. Это фабричная вещь».
– Получается, вы здесь не один такой?
«Надеюсь. Может они даже знают, как вернуться назад».
Вскоре появился Бэрт.
– Западня в лагере готова, – сказал он, – Дозорный видел каких‑то людей у подножия холма, скоро наш долговязый друг будет здесь.
– Отлично, – кивнул Марко, – Вели носильщикам спрятаться, а сам следи за тем, что происходит внизу.
Здоровяк кивнул и вышел нести дозор снаружи.
Колдунья возилась с инструментами почти час, но к полудню всё было готово.
«То есть, с помощью этого ритуала кто угодно может объединить все осколки и создать нового бога? Или даже стать им?» – спросил Андре.
– Нет, всё далеко не так просто, – ответила девушка, – Если бы амбрийцы нашли такой способ – кто‑нибудь давно уже провернул бы это. Те же самнарцы, их бы ничто не остановило. Попытка соединить два осколка, как написано, принесёт большую кровь и смерть. В магии всегда есть определённая грань, предел, после которой процесс становится неуправляемым и чрезвычайно разрушительным. Полагаю, здесь речь именно об этом – два осколка представляли собой слишком большую энергию, которой просто невозможно было бы управлять. С помощью амбрийского ритуала можно лишь передать Дар другому человеку, но не носителю осколка. Полагаю, это полезно при выборе наследника.
Девушка соединила последний провод и подключила к конструкции небольшую динамо – машинку. Покрутив ручку, она запустила цепь реакций в колбах, соединённых с непонятными блоками и датчиками.
«Что вы хотите сделать, эсса Рибальд?»
– Немного похулиганить, – ответила она.
«Как именно?»
– Украсть последнюю часть головоломки. Если этот ритуал и правда так важен для Книффо, можно будет попытаться шантажировать его и выудить какую‑нибудь полезную информацию.
Каменная стена подёрнулась рябью, барельефы поплыли, точно круги на воде, надписи делались всё менее отчётливыми. Спустя минуту стена была абсолютно ровной и гладкой – от текста не осталось и следа.
– За такое меня могли бы исключить из рейвенолского Общества Наследия, – сказала Танниа, – К счастью я в нём не состою. Тут важно правильное положение светила – иначе я бы просто стерла барельефы, а не спрятала их.
– И где они теперь, – спросил Руфиано.
Вся эта магия страшно ему не нравилась. Он никогда не был ценителем заклинаний и не доверял чернокнижникам.
– На прежнем месте. Просто не видимы глазу.
Где‑то снаружи хлопнул выстрел. Марко вскочил на ноги и опрометью кинулся к выходу, Руфиано, недолго думая, последовал за ним.
С площадки открывался прекрасный вид на весь храмовый комплекс, однако их лагерь оставался скрыт за кронами деревьев и поросшими травой крышами.
Стая ярких птиц взлетела в воздух далеко у стены и выстрелы затрещали всё чаще.
«Пожертвуете своими людьми?»
– Нет, – ответил Руфиано голосу, – Им велено лишь задержать головорезов Книффо – если позволят силы. Стреляют, значит он привёл с собой не так много, иначе бы наши просто подали сигнал и отошли в лес.
Седобродый проверил пистолеты и клинки.
– Мы с Бэртом пойдём вниз, брать долговязого, – сказал он юноше.
– И я с вами, – воскликнул Руфиано.
– Оставайся с эссой Рибальд, – сказал Марко, – Не то за нами увяжется.
Юноша проводил товарищей взглядом. Двое наёмников увешанных оружием быстро спустились вниз и вскоре исчезли в роще араукарий. Демон всё ещё был рядом с ним. Однако присутствие чужака больше не казалось таким пугающим. Возможно, это впрямь просто колдун, случайно связанный с ним сумасшедшей бурей.
Теперь Руфиано был уверен, что всё произошло именно в ночь нападения на них «Заката», шебеки эра Книффо. Он помнил воронку шторма, окружавшую их в то утро – он уже тогда понимал, что вокруг творится страшное заклятье. Просто не думал, что станет связан им настолько.
Осколок медальона Нерея. Это он разбудил тот чудовищный смерч, что едва не разорвал их корабль и, если верить эссе Рибальд, вытащил из бесконечной дали колдуна Федоро и сковал его цепью с Руфиано. Но зачем?
Могла ли леди Маргарит сделать это сознательно? Но для какой цели? Чужак уверяет, что не знаком с хозяйкой. Юноша попытался вспомнить, о чём в последний раз говорил с Далёкой. А говорил ли вообще? Нет, он совершенно точно помнил, что ни словом не обмолвился с хозяйкой в тот день. С кем из её окружения он виделся? Руфиано вспомнил свой первый приступ, когда когти колдуна впервые стиснули его душу. Кто был в то утро рядом с ним? Маэстро Сильфпар помог ему тогда прийти в себя. Но, если бы старик и правда что‑нибудь знал, то давно сказал бы, а не стал посылать к стародавнему приятелю на Айдо. Эсса Камилла? Да, теперь вспомнил. В момент нападения он всё ещё был под действием декоктов маэстро и не слишком хорошо соображал. С трудом двигался и даже умудрился получить пару ран.
Юноша потрогал бок, ещё несколько дней назад не дававший ему покоя. Теперь на его месте остался лишь багровый шрам – настойки эссы Рибальд оказались едва ли не лучше стариковских.
Но сейчас не об этом. Что сказала ему Камилла в последний раз? Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Проход по правому борту завалило бочками и он не мог подобраться к камбузу, отбиваясь от двух насевших на него головорезов эра Книффо. Он видел, как леди Маргарит в сопровождении слуг ведут на «Закат». Да, именно тогда Камилла бросила ему свёрток и что‑то крикнула на прощание. Сквозь вой ветра, он разобрал лишь несколько слов. «Осколок поможет… нас найти». Свёрток упал за борт, в пучину, из которой он выбрался после того, как его выбросило за борт заклинанием леди Маргарит. Но что это был за свёрток? Просто письмо? Осколок?
– Мон эстро Федоро, – сказал он незримому спутнику, – В прошлый раз эсса Рибальд сказала, что вы потерпели кораблекрушение. Это случилось в ту же ночь, как вы попали сюда?
«Нет, тот шторм мы пережили. О скалы мы разбились позже, когда передали встреченную госпожу Маргарит со спутницей на другой корабль, а сами наткнулись на себастийцев»
– Сочувствую вам, мон эстро, – искренне проговорил Руфиано.
«Спасибо. Пережил кораблекрушение я один. К счастью, сейчас меня подобрал торговец. Думаю, я в относительной безопасности. Идём в Ренеграну».
– Эсса Рибальд будет рада это услышать, – ответил юноша.
Стрельба вдали стала чуть более ожесточённой и он прервал разговор. Вид с парапета был превосходный, однако здесь он являлся отличной мишенью. Поразмыслив, юноша решил вернуться назад в разрушенный храм.
Он заподозрил неладное уже при входе. Инструменты колдуньи вновь были разбросаны, а самой девушки не было на месте. На ходу извлекая оружие, он вбежал в зал.
После яркого дня всё казалось окутанным глубокими тенями.
Они стояли чуть в стороне от входа. Долговязый Книффо в своем неизменном офицерском сюртуке без лычек и двууголке без кокарды широко улыбался. Колдунья стояла рядом с ним, направленный на девушку пистолет говорил лучше всяких слов. Юноша опустил оружие и передал его в руки подошедших головорезов.
– Эр Книффо, – сказал Руфиано.
– Мы знакомы? – удивился долговязый.
Юноша не ответил. Книффо не узнал его, так даже лучше. Может, удастся выкрутиться.
– Думаю, слава меня опережает, – проговорил головорез, не дождавшись ответа, – Хотя это не слишком‑то вежливо, молодые люди. Вы знаете меня, а я не знаю вас. Потрудитесь представиться.
Глава 13. РЕНЕГРАНА
«Это он. Тот самый офицер, у которого мы отбили госпожу Маргарит и Камиллу» – прошептал Андрей.
Он точно знал, что слова его слышит лишь Руфиано. Однако в звенящей тишине храма ему казалось, что он может выдать себя.
– Не сейчас, – прошипел ему в ответ наёмник.
Эр Книффо, стоявший напротив, видимо принял фразу на свой счёт и удивлённо вскинул бровь.
– Танниа Рибальд и Руфиано ди Рохо, – почти выкрикнула колдунья, – Мы из Рейвенолской Академии, проводим зоологические изыскания.
Долговязый задумчиво оглядел двух пленников. Капер приблизился к разложенным на полу инструментам и принялся с любопытством их рассматривать.
– Сколько вас? – спросил он.
– В составе экспедиции две сотни человек, – ответила колдунья.
– Так много? – капер с интересом посмотрел на неё.
– Это не единственный наш лагерь. Доктор Макферсон разбил свой у подножия горы, остальные остались в городе.
Судя по всему, девушка умела сочинять небылицы со скоростью молнии.
– Мы не заметили никого у подножия, – проговорил Книффо.
– Доктор Макферсон любит забираться далеко от проторенных троп, он изучает местные виды певчих…
– Прекрасно, прекрасно, – оборвал её капер, – С этим всё ясно. Но ваши люди в лагере на площади напали на моих.
– Они бы не посмели, – вмешался Руфиано, боясь, что девушка может сболтнуть лишнее, – Должно быть, приняли ваших за разбойников. И кто‑то из ваших, несомненно, затеял стрельбу.
– Возможно, – проговорил капер с улыбкой, – Я действительно не знаю, что там произошло.
С улицы продолжали доноситься редкие хлопки.
– Лучше пошлите кого‑нибудь из своих людей и остановите их, пока они друг друга окончательно не перестреляли. Скажите, что наш конфликт разрешился, – проговорил Руфиано.
– Действительно, – согласился Книффо, – Эстро Зэйд, бегом. Марон и Кьюрри сторожите снаружи.
Врагов стало тремя меньше. Но перевес всё равно был на стороне капера.
– Эр Книффо, как вам удалось попасть в храм незамеченными? – спросил Руфиано.
– В этих руинах всегда полно подземных ходов. Я знал расположение одного из них. Между прочим, мы там кое – кого повстречали… приведите этого.
Двое головорезов исчезли в тенях. Андрей разглядел небольшую дверь, ведшую, по всей видимости, в подвальное помещение. Вскоре они появились снова, ведя за собой пленника. Очень высокий, худой и сутулый, со спутанными волосами, он смотрелся ещё более странно благодаря узким наглаженным брюкам со стрелками, белой рубашке с галстуком и чёрным нарукавникам. К губе незнакомца была приклеена тлеющая папироса.
«Так вот кто здесь наследил. Парень, мне нужно поговорить с этим человеком» – проговорил Андрей.
– Да запросто, – прошипел Руфиано в ответ и громко произнёс, обращаясь к незнакомцу, – Фаренцо! Где тебя черти носили?
Капер оживился.
– Так значит, это всё же ваш человек? – спросил он, – Мне он другое сказал.
– Не слушайте его, эр Книффо, – выкрикнул Руфиано, постаравшись придать голосу шутливую интонацию, – Он болван!
Откуда‑то сверху послышались тихие шорохи и фырканье. Но никто, кроме наёмника, похоже их не услышал.
– Ну конечно же он наш! – поддержала Танниа, неуверенно глядя то на незнакомца, то на Руфиано.
– Отлично, – констатировал Книффо, – Отведите всех трёх к той стене.
Люди капера немедля выполнили приказ, подгоняя троицу окриками и тычками. Их поставили в ряд у разрушенной, поросшей мхом и диким кустарником стены под проломом, сквозь который виднелось небо, казавшееся отсюда слепяще белым.
«Каков наш план?» – спросил Андрей.
– Убью как можно больше вот этих, – пробормотал наёмник, – Выиграю время для эссы Рибальд.
Колдунья услышала его слова и повернула голову:
– О чём ты вообще? Я не…
«Что? Нет – нет. Послушай, ты видел ту дверь? Попробуйте добраться до неё».
– Ничего не выйдет, – ответил Руфиано, – Я не смогу драться и вести куда‑то девчонку. Пусть бежит в лагерь или куда ей заблагорассудится.
«Нет же, она не сможет в одиночку. К тому же нет нужды гибнуть просто…»
– Друзья мои, – торжественно проговорил Книффо, – Всё это прекрасно, но перейдём к делу. Я, верите или нет, человек занятой и тратить время на вас не могу. Договоримся так: вы отвечаете на три простых вопроса и мы расстаёмся. Вы не отвечаете – я начинаю убивать вас по очереди, пока кто‑нибудь не ответит. Начнём?
Любитель «Беломора», стоявший рядом с Руфиано, заметно оживился.
– Скорее всего начнут с меня, – быстро прошептал он, – Зажмурьтесь, когда будут стрелять. Вспышка ослепит их. У вас будет секунд пятнадцать – бегите со всех ног.
«Ну вот, и я о том же», – поддержал Андрей, – «Хватаешь девчонку и бежишь в подвал».
– Не говорите все разом, – выкрикнул Руфиано, – Я ничего не понимаю.
Капер неуверенно переглянулся со своими людьми. Кто‑то из них покрутил рукой у виска и многозначительно указал на Руфиано.
Книффо помедлил, но всё же направил ствол на юношу.
– Начнём с молодого человека. Итак, что же вы, эсса Рибальд, изыскивали здесь на самом деле?
Капер пошевелил ногой расставленные на полу колбы и перевел взгляд на совершенно ровную, очищенную от зелени стену.
– Мне всегда казалось, что здешние места давно уже каталогизированы. И, давайте прямо, почему вы изучаете животных здесь, а не в джунглях.
– Мы проверяем одну теорию, – не мешкая выпалила колдунья.
– Неужели? – Книффо оторвался от разглядывания стены и с интересом на неё посмотрел, – И какую же именно?
У Руфиано был отличный слух. Андрей всё ещё воспринимал происходящее его глазами и ушами, а потому вместе с ним услышал лёгкий шорох с темноте. Будто бы когти царапнули о камень.
– Мы изучаем пищевые пристрастия шелкохвостов, – девушка тоже заметила тени, скользившие позади каперов.
Раздался глухой удар о пол и люди Книффо прянули в стороны, хватаясь за оружие. Пёстрая мохнатая туша обрушилась на одного из головорезов и принялась терзать того зубами. Разом грянули несколько выстрелов и хищник свалился замертво. Но тут же на смену ему из полутьмы начали выныривать другие.
В зале воцарился хаос. Позабытая всеми колдунья бросилась на пол, чтобы не попасть под шальную пулю и ползком направилась к своим инструментам.
Руфиано подхватил её за руку и попытался вытащить из зала, но она протестующе закричала, указывая на ящичек, с торчащими из него во все стороны серебристыми стержнями.
Наёмник позволил ей дотянуться и схватить его, после чего с удвоенной силой потащил наружу.
«В подвал, дубина!», – мысленно прокричал Андрей, – «И моего земляка не забудь».
Пуля ударила о пол совсем рядом с ними и выбила сноп каменной крошки. Руфиано посмотрел в сторону выстрела. Его глаза встретились с глазами Книффо. Капер секунду смотрел на беглецов, но выросший рядом с ним огромный клубок сине – зелёной полосатой шерсти заставил тут же позабыть о них. Долговязый отбросил разряженный пистолет и выхватил другой. Сверкнули клыки, но капер ловко увернулся и тут же всадил пулю в лесного хищника.
Их новый знакомый в белоснежной сорочке вжался в стену и не решался шелохнуться. Чертыхаясь, юноша вернулся, свободной рукой ухватил того за галстук и потащил за собой. Теперь он направился к дверям в подвал, маячившим за спинами головорезов.
Шелкохвосты и люди Книффо были так заняты друг другом, что никто не обратил на беглецов особого внимания. Руфиано лишь раз пришлось оттолкнуть ногой огромного кота, выросшего на пути. Хищник зло фыркнул, но продолжил преследование одного из каперов – зелье Таннии, чем бы оно ни было, продолжало действовать. Их новый долговязый друг похоже также не интересовал хищников.
Наконец они добрались до двери. Распахнув её ногой, юноша втолкнул внутрь сначала девушку, а следом за ней верзилу, после чего вошёл сам и захлопнул за собой дверь. Он привалился к ней спиной, опасаясь, что кто‑то может погнаться за ними. Однако, никто не пытался её открыть с другой стороны.
Впереди была лестница, спиралью уходившая куда‑то вниз в темноту.
* * *
Неожиданно для себя Андрей очнулся. Кто‑то тряс его за плечо. Он вновь был в своём физическом теле. Лейтенант Орсо с извечной недовольной миной навис над ним и рассматривал с едва скрываемым отвращением, словно перед ним было какое‑то насекомое.
– Эр Федоро, простите, что бужу посреди дня. Уверен, вам ужасно нравится роль корабельного кота. Но хозяйка требует вас на палубу.
Андрей поднял голову со столешницы. Выглядело всё так, будто он и впрямь задремал на столе в кают – кампании.
Из всех помещений доступных для него на корабле это было самым просторным, с большими окнами, выходившими на корму. Он любил устраиваться здесь, особенно в часы смены вахты, когда зал практически пустовал.
Следом за офицером он вышел на палубу. Солнце стояло высоко. Как и обещала Феличиана за завтраком, «Элина Мари» к полудню прибыла в Ренеграну.
Что бы ни происходило с его знакомыми в далёких руинах, он едва ли мог им сейчас помочь. Андрей чувствовал огонь злобы на себя, разгоравшийся внутри. Всё происходит одинаково из раза в раз и он ничего не может сделать. Никому не может помочь. Какой прок в этом странном даре, если ты никак не можешь вмешаться? Если бы был способ расширить обзор, посмотреть на мир не только глазами несчастного наёмника.
От невесёлых мыслей о брошенных им посреди схватки новых знакомых отвлёк резкий запах горелого дерева.
Первыми черный дым поднимавшийся из‑за скал, опоясывавших бухту, заметили с боевого марса. Андрей поднялся на ют, стараясь никому не мешать, и поклоном поприветствовал ди Бруне. В свете солнца чад казался легкой дымкой, поднимавшейся по ту сторону скалистой гряды и стелившейся над волнами.
– Что‑то горит? – спросил он.
– Вероятно, Андре, – ответила посол, всматриваясь в даль, – Пожары в это время года не редкость.
Сменив галс и обрасопив реи по ветру, «Элина Мари» подходила к краю скальной стены, увенчанной живописно разрушенной башней. Рядом с ней Андрей увидел врытые в землю изломанные мачты и корабельные реи на которых раскачивались, точно чудовищная гирлянда, повешенные. Андрей насчитал тридцать человек.
– Какое дружелюбное место, – попробовал пошутить он.
Однако, по напряженным лицам на мостике Андрей понял, что и для них это зрелище показалось необычным.
Вскоре «Элина Мари» миновала песчаную косу и начала поворот через фордевинд, готовясь к заходу в бухту. Андрей разглядел камни башни, валявшиеся на
песке у основания скалы. Всё выглядело так, словно откололись они совсем недавно.
Но он позабыл о башне едва ему открылась панорама порта. Перед ним предстал прекрасный некогда город с выбеленными каменными домами, маленькими огороженными двориками и узкими улочками. У самой воды раскинулся огромный порт с многочисленными пакгаузами и широкими причалами. Чуть в стороне от центра над жилыми домами возвышался форт, прикрывавший город с внутренней части бухты.
Но красоту картины, словно чёрные оспины, нарушали многочисленные следы разрушений. Больше всего досталось укреплениям. Вместо кровель башен форта вверх торчали лишь обгорелые их скелеты, а в стенах зияли внушительные проломы. Город выглядел не многим лучше, несколько зданий, выходивших на залив, были полностью разрушены, на остальных были видны отметины от обстрела и пожаров. Надо всем этим висели облака сизого дыма, поднимавшегося из глубины города несколькими витыми столбами.
Судя по всему, пожары давно были потушены, но кое – где всё еще тлели пепелища. Далеко позади, на высоком холме, доминировавшем над городом, возвышался небольшой замок из жёлтого камня с куполообразными закругленными башнями и высокими зубчатыми стенами. Следы ядер также кое – где проступали на его стенах, однако Андрей с такого расстояния не мог точно сказать, были ли они нанесены во время последнего нападения. Казалось, что эти раны на камнях выкрашены в единый с ним желтый цвет. Над главной башней замка реяло огромное бело – синее полотнище, с гарцующим золотым жеребцом в центре.
Однако же, сильнее всего пострадали причалы. Набережная была сплошь разбита и пестрела многочисленными воронками, один из пирсов, глубоко вдававшихся в залив, был полностью разрушен и грудой обломков виднелся сквозь бурлящие волны прибоя. Тут же из моря проступали остовы и мачты полудюжины кораблей, сгоревших и затонувших прямо у причалов. Но порт всё ещё действовал, Андрей насчитал с десяток больших и с полсотни малых кораблей и лодок. Среди пестрого многообразия мачт, рей и спущенных парусов выделялся один большой трехмачтовый корабль. Украшенный резьбой и позолотой, он напоминал дворец. Удивительно, но побоище совершенно его не коснулось. Возможно, он прибыл уже после битвы, подумал Андрей. Впрочем, плавучий дворец не долго занимал его.
На фоне других судов, стоявших у причала, выделялось четыре галеры с хищными контурами.
Низкие и широкие их корпуса были выкрашены в черный цвет, весла убраны, а паруса,
напоминавшие крылья летучей мыши, сложены вдоль бортов.
Они как раз миновали скалу и он, наконец, увидел флагман, стоявший на рейде у самой горловины бухты. В животе у Андрея похолодело, лоб пробило испариной и он почувствовал слабость в коленях.
Корабль был красным точно кровь и в свете дня казался ещё больше, чем ему запомнилось. Андрей узнал его очертания, эти мачты, знамена, хищный бак и
вздымавшийся точно расправленные крылья ют. Это был тот самый корабль, что приговорил к смерти его друзей.
Над всеми пятью себастийскими кораблями развевались четырёхцветные флаги. Красная, желтая, зелёная и фиолетовая полосы веером расходились из левого нижнего угла. У стоявших возле причала галер были видны лишь погонные пушки на баке, у флага же помимо них виднелся ряд орудийных портов вдоль борта. Помимо них на верхней палубе галер Андрей заметил несколько фальконетов.
Он не сомневался, что все разрушения, нанесенные городу, были причинены с помощью этих орудий.
– Себастийцы, – проговорил Андрей.
– Союз Медвежьих Островов, – поправил лейтенант Гасто.
На мостик выскочил взмыленный Орсо. Лейтенант на ходу застегивал ремни на кирасе.
– Капитан, рекомендую не швартоваться у причала, а встать на якорь в бухте, носом к
морю, – сходу выпалил он.
– Согласен, – сказал Гасто.
– Убрать паруса, – скомандовал ди Торрильяни и на палубе эхом повторили его команду.
Палуба затряслась от топота множества ног. Капитан обернулся и посмотрел на посла.
Эсса ди Бруне вопреки обычаю была сегодня немногословна, женщина стояла прямо, опершись на фальшборт. Лицо её стало бледнее собственного белоснежного наряда.
– Ма эсса, – обратился капитан, – Что прикажете?
– А? Что? – встрепенулся Феличиана, – Да, конечно, капитан. Нам ни к чему становиться у причала, я спущусь на шлюпке. Вот только…
Она пошатнулась и Андрей, стоявший ближе остальных, подхватил её под руку.
– Мон эстра, вам лучше спуститься к себе в каюту, – заметил капитан, – Я извещу вас, как только шлюпка будет готова.
Ди Бруне, еще час назад искрившаяся весельем, вся точно осунулась и, казалось, даже прибавила в возрасте. Чуть прихрамывая, она в сопровождении Андрея направилась вниз. Они ещё не спустились на вторую палубу, как навстречу им выбежала Пиа и они, вместе с Андреем, провели посла до каюты, после чего он полностью передал её на попечение служанки.
– Всё в порядке, мон эстро, – сказала ему девочка, – Я обо всем позабочусь.
Дверь закрылась и он пошёл назад к лестнице. И почему всё так некстати? Себастийцы здесь, Книффо там – голова шла кругом, он не мог разом быть в двух местах разом. Транс полностью отключал его, а это было крайне неудобно.
Он направился прямиком к свою каморку. Плюхнувшись на койку он закрыл глаза. Надеюсь, ребята, вы всё ещё живы.
С каждым разом погружение в астрал отнимало всё меньше времени. Он нырнул в белёсое облако и быстро нашёл нить, связывавшую его с Руфиано. Короткий рывок – и он возле него.
Юноша был жив, его было видно даже отсюда – двигается, разговаривает, не слышны лишь слова. Но мир вокруг него казался окутанным мраком. Андрей хотел взглянуть на всё с другой стороны. Как было бы здорово посмотреть на происходящее на острове в масштабе. Кажется вот он, совсем рядом. Однако каждый раз, когда молодой человек пытался коснуться какого‑либо предмета, тот исчезал.
Он попробовал сосредоточиться ещё сильнее. Андрей уже пробовал этот трюк несколько раз – пространство вокруг начинало дробиться, точно рассыпаясь песком. Сейчас произошло то же самое. Остров перед ним подёрнулся зернышками и дрогнул. В безжизненной черноте он увидел светящиеся точки. Некоторые из них порхали над островом, но большая часть окружала его со всех сторон, точно море. Быть может это и было оно. Он всё ещё не мог дотянуться до них, хотя и чувствовал пространство уже иначе.
Интересно. Однако, вспомнив о времени, он решил вернуться к Руфиано. Наёмник вздрогнул, почувствовав его приближение.
– Он здесь, – констатировал юноша.
Все трое сидели на каменном полу в кромешной тьме.
«Что происходит? Где мы сейчас?»
– Всё там же, – проворчал Руфиано, – В чёртовом подвале.
«А как же ход?»
– Мы его не нашли, – ответил юноша, – Проверили каждый камень. Эсса Рибальд даже пыталась колдовать. Слишком хорошо спрятан.
– Здесь нужен ключ, – кивнула девушка, – Особый.
Внезапно лицо её прояснилось, словно она вспомнила что‑то важное. Танниа принялась рыться в многочисленных карманах своего походного облачения и вскоре достала жестяную баночку. Она открыла её и взяла щепотку порошка.
– Вдохни это, – велела она наёмнику, протягивая тому ладонь.
Руфиано слишком устал, чтобы спорить и послушно втянул голубую пыль. Андрей вместе с ним ощутил адское жжение. Юноша схватился за голову и зашипел, сдерживая стон, после чего упал на пол. Дёрнувшись пару раз, он затих, видимо, потеряв сознание.
Странно, но Андрей не утратил связи с окружающим того миром, как это случалось прежде, когда наёмник спал.
«Что ты ему подсунула?» – крикнул Андрей, позабыв, что никто, кроме парня, его не слышит.
– Якорь, – ответила Танниа, – Теперь я тоже могу вас слышать, Андре. А вы можете слышать меня. Вы ведь слышите?
– Конечно, – ответил он, – Ты же…
Он заметил, что девушка не шевелит губами.
– Правда слышите?! Потрясающе! – воскликнула та, – Теперь вы сможете находить меня так же, как и его. Всё ещё не могу поверить. Обычно якорь работает только на расстоянии нескольких метров! Но вы же сейчас… Кстати, вы где сейчас?
– В Ренегране. С себастийцами, – ответил он.
– Ну и как там у вас? – спросила колдунья.
– Город сожгли.
– Отлично! Я хочу сказать – о боже мой, – ответила она, – Ну вы поняли.
– Отчасти, – ответил Андрей, – Я могу как‑то вам помочь?
Девушка посмотрела под ноги. Руфиано застонал и пошевелился, приходя в себя.
– Что это было? – спросил тот.
– Якорь, – ответил Андрей.
– Охотно верю, – проворчал наёмник, ощупывая голову в поисках не существующего следа от удара.
– Эстро ди Рохо, вам нужно отсюда выбираться, – сказал Андрей.
– Не нужно так официально, – поморщился Руфиано, – Мы с вами, Андре, близки, как никто другой.
Юноша снова устроился возле стены, достал длинный ржавый кинжал и принялся править лезвие бруском.
– Я запер дверь изнутри, но с тех пор как стихла драка сюда никто не ломился. Не знаю, что там снаружи и проверять не хочу. По крайней мере до заката. Этим много не навоюешь.
Он продемонстрировал старый клинок и вернулся к его заточке.
– А с кем вы разговариваете? – спросил долговязый в белой рубашке.
Андрей только сейчас заметил третьего в темноте.
– Это наш общий друг, – сказала девушка, – Он сейчас далеко, но может с нами общаться.
– А, – неуверенно проговорил незнакомец, – Он что‑то вроде духа или призрака?
«Ещё нет», – сказал Андрей, усмехнувшись.