Текст книги "Потускневшая жемчужина 6 (СИ)"
Автор книги: Александр Басов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Движение координатора не ускользнуло от внимания заказчика, а на последовавшие вслед за этим слова он отреагировал покровительственной улыбкой.
– Вам тоже не откажешь в мастерстве, Конрад.
– Что вы, что вы... – Пулавски смутился так натурально, что даже Маргарет не обнаружила в его ужимках фальши. – Если бы вы решили провести тренинг, то я бы первым записался в группу участников. Но, боюсь, что пока не дорос до уровня, позволяющего учиться у элитных преподавателей. Может быть, для начала стоит взять несколько уроков у ваших клонов, Иренеус?
– С ними вам будет скучно. – ответил заказчик, но по выражению лица было заметно, что похвала воспринята благосклонно, и он совсем не против получить ещё одну порцию.
"Свои ничего подобного ему никогда не говорили, – догадалась Маргарет, наблюдая за тем, как искусно шеф втирается в доверие к собеседнику. – Иренеус считает себя сильно недооценённым и настолько привык быть в оппозиции к мнению большинства, что буквально растаял от такой примитивной лести".
– Отнюдь. Буду только рад поучиться. – продолжал Пулавски. – Свою часть проекта мы провалили, поэтому сейчас появилось много свободного времени. Думаю потратить его с пользой. Если бы кто-то из ваших клонов смог преподать мне урок, я был бы очень признателен.
– Если вы настаиваете... – снисходительно улыбнулся Иренеус. – Почему бы и нет? Пока я буду участвовать в заседании расширенной коллегии, вы сможете пообщаться с моей личной гвардией. Но они не станут посвящать вас в подробности без соответствующей вербальной команды. Вы её получите, Конрад. Считайте это знаком высшего доверия. Без вас мне было бы крайне сложно осуществить свой замысел. При виде вашей искренней заинтересованности, у меня возникла мысль. Не хотели бы вы подольше задержаться на планете, чтобы своими глазами
увидеть, как будет реализован мой замысел? Или даже посодействовать в его осуществлении?
Пулавски приложил руку груди, склонил голову в поклоне и ответил:
– Почту за честь и буду рад предложить вам свою помощь.
– Тогда вот вам основная вербальная команда. – Иренеус произнёс фразу, которую Маргарет не разобрала. – Остальные я сброшу на ваш коммуникатор в виде текстового файла.
– Это на старонемецком? – уточнил координатор. – Я немного с ним знаком.
– На приличном литературном немецком, – поправил заказчик. – К сожалению, языки и культура вырождаются вместе с человечеством. Кто-нибудь из британских писателей, живших на рубеже девятнадцатого и двадцатого столетий, пришёл бы в ужас от примитивного сленга, на котором мы сейчас общаемся, называя это английским языком.
– Поэтому вы решили использовать для вербальных команд нечасто употребляемый в наше время немецкий? Прекрасный выбор.
– Не в этом суть. – по-видимому, Иренеус пресытился комплиментами, поэтому никак не отреагировал на очередной подхалимаж. – У немецкого языка высочайшая культура речи. Потрясающая фонетика. Он прекрасно годится для того, чтобы звучать под сводами церквей, производя неизгладимое впечатление на верующих. Его уже освоили те из наших поселенцев, которым предназначено жить в городах, а также – занимать административные должности. Всех, кто решил быть ближе к природе и сельскому труду, мы не стали обременять дополнительной языковой нагрузкой. Но те из них, кто захочет занять другое, более высокое положение в обществе, должны будут знать немецкий язык на соответствующем уровне.
– Не слишком ли проблематично использовать двуязычие? – засомневался Пулавски. – Это может привнести дополнительные сложности.
"Он уже вытянул из собеседника всё, что ему было нужно, – догадалась Маргарет, – и теперь примеривается к той роли, которую собирался исполнять сам Иренеус".
– Здесь не будет соцсетей, куда заходят потрепаться все, кому не лень. – улыбнулся заказчик. – Телефонной связи тоже не предполагается. Без современных средств коммуникации круг общения поселенцев окажется не столь широким, я бы даже сказал – ограниченным. Но формироваться он будет не только по принадлежности к городскому или сельскому населению. Всё зависит от места, которое человек занимает в общественной иерархии. Священник, сельский староста, или городской торговец – просто обязаны знать оба языка. В нашем случае, язык призван определять ещё и социальный статус человека, его образованность, принадлежность к властным структурам. Применительно к выбранной модели общества, это имеет значение. К тому же, когда возникнет новая религия, молиться все станут только на немецком. Исключений не будет.
– Не проще ли применить для этой цели латынь? Звучит она тоже неплохо. Тем более что прецеденты в истории человечества были.
– Как раз в прецедентах и дело. – усмехнулся Иренеус. – Лично у меня латынь стойко ассоциируется с христианством, которому я никогда не симпатизировал.
– Вы не боитесь непонимания, которое может возникнуть между различными социальными слоями? Мне кажется, что проблему классового неравенства не стоит недооценивать.
– Религия для того и предназначена, чтобы сглаживать конфликты и консолидировать общество. Институту священства здесь отводится главенствующая роль. Поэтому первыми священнослужителями станут мои клоны. Ради этой цели они и были созданы.
Маргарет догадывалась, что доставить на планету и разместить большое количество людей, будет не просто, но она и представить не могла, что ей же самой и придётся заниматься этими вопросами. Между транспортной компанией, которую заказчики наняли для перевозки поселенцев, экипажем корабля под командованием капитана Ллойда и клонами Иренеуса, занимавшимися распределением людей по населённым пунктам, отсутствовало посредническое звено, призванное координировать их работу. Эти обязанности Пулавски возложил на себя и ещё четверых сотрудников группы «MOUNT», включая Маргарет Хейг.
– Сотрудник Стивенс остаётся в компьютерном зале. – объявил шеф в самом начале рабочего совещания. – Я было хотел задействовать и его, но наш ведущий ай-ти специалист полностью деморализован свалившимися на него проблемами с искусственным интеллектом. По мне, так на данный момент это уже не имеет никакого значения. Но лучше уж опираться на вменяемых сотрудников, которым я могу полностью доверить ответственное дело, чем рисковать и подключать к процессу не отличающегося надёжностью человека. Итак, нас будет всего пятеро. По понятным причинам, мы не можем рассчитывать на Джуди Картер, а Уолтера Пейджа пришлось отправить договариваться с заказчиками. Перед нами, коллеги, стоит следующая задача: контроль за выполнением грандиозной транспортной операции, включающей в себя несколько этапов. Первый: доставка поселенцев на низкую орбиту планеты. Втрое: спуск на поверхность непосредственно над районом постоянного пребывания. Третье: распределение людей по населённым пунктам. По первому пункту нам не придётся особо напрягаться. Этим занимается транспортная компания. Они сами будут перегружать криокамеры с поселенцами на орбитальные челноки. Единственное, что требуется от нас – это немного притормаживать процесс разгрузки транспортных судов, если на последующих этапах возникнет заминка. Второй этап будет частично контролировать капитан Ллойд, а если быть точным, то диспетчерская служба корабля, которой предстоит следить за маневрированием челноков на низкой орбите. От нас будет зависеть, когда подавать команду на спуск очередного челнока на поверхность и указывать район посадки. Это будет сложнее. Подозреваю, что нас слушать будут, но фактически отодвинут в сторону. На третьем этапе матросы и офицеры из команды Ллойда будут заниматься разгрузкой челноков, и размещать поселенцев по населённым пунктам. Всё это под руководством клонов Иренеуса. Учитывая, что полноценно общаться с ними можем только мы с вами, вся ответственность за проведение третьего этапа ложится целиком на нас.
На словах это выглядело гладко, даже когда шеф говорил о возможных трудностях. Но на деле всё обстояло гораздо хуже. Прикрывая рукой микрофон коммуникатора, Маргарет старалась говорить как можно громче, но шум от двигателей снижавшегося челнока, перекричать было сложно. В диспетчерской корабля её не поняли, попросили повторить.
– Под разгрузкой! – изо всех сил заорала она, понимая, что если дальше всё пойдёт таким же образом, то после приёмки следующего челнока она точно сорвёт себе голос. Иногда возникала мысль наладить двустороннюю связь с диспетчерской через ментальный канал связи, но осуществление подобной идеи требовало чуть большей степени концентрации. В другой ситуации добиться этого не составляло труда, но только не сегодня.
Едва заступив на пост руководителя в своей зоне ответственности, Маргарет поняла, что план расселения людей если и существовал, то составлял его человек, который не имел ни малейшего представления о том, как это будет реализовано. Вероятно, для мелких поселений, где общее количество жителей не превышало сотни, всё было не так уж критично, но когда требовалось заселить целый город... От клонов Иренеуса так и не удалось добиться внятного ответа на вопрос: зачем понадобилось производить разгрузку челноков в разных местах? Почему бы не разгружать криокамеры с поселенцами в одной точке, а затем развозить их по территории, используя только наземный транспорт?
Челноки прибывали один за другим. Каждый производил посадку в заранее намеченном месте. Время на разгрузку, разукомплектование криокапсул и погрузку их деталей на челнок было строго лимитировано. Наземным командам, отвечающим за доставку поселенцев к местам их постоянного пребывания, приходилось метаться из одного района города в другой, чтобы успевать к прибытию очередного челнока.
"Как эта штуковина не рассыпалась при прохождении плотных слоёв атмосферы, -
меланхолично думала Маргарет, когда наблюдала за посадкой самого первого из них. – Иренеус утверждал, что всё продумано до мелочей, что им даже удалось добиться двойного запаса прочности. Верится с трудом"
Она не считала себя специалистом в орбитальных челночных перевозках, но транспортных средств, осуществлявших рейсы на регулярной основе, видела немало. Ещё больше подобных аппаратов должны были видеть люди Ллойда, у которых случился настоящий шок, когда прибыл первый челнок с поселенцами. Сооружение, которое спускалось с неба, походило на всё, что угодно, только не на летательный аппарат многоразового использования. По сути дела, оно им и не являлось. Эти средства доставки назвали челноками только потому, что именно такой класс транспортных судов малого тоннажа задействовался на маршрутах орбита-поверхность.
Маргарет хорошо запомнила, как толпившиеся возле неё матросы Ллойда обменивались репликами.
– Ты тоже это видишь? Ущипни меня, может, отпустит...
– Великий Космос! Не верю своим глазам! Оно летит и до сих пор не развалилось?
– Я-то думал, что страшнее нашего нижнего грузового трюма ничего уже и быть не может...
– Это что, творение нетрезвого сварщика? На какой свалке они разжились деталями?
– Гляди! Гляди! У него продольная стабилизация нарушена. Двигателями добирает, чтобы не так раскачивало во время посадки.
– На нём только спящих людей и возить. Счастье, что они не видят весь этот ужас...
– Парни! Кто из вас сомневался по поводу того, что эта штуковина беспилотная? Чтобы это понять, достаточно на неё просто взглянуть. Невозможно заставить живого, да к тому же вменяемого человека, пилотировать кусок мусора.
Посмотреть было на что. Зависшая в полусотне метров от поверхности конструкция транспортный челнок напоминала весьма отдалённо. Если бы кому-либо в голову пришла мысль придумать для этого агрегата рекламный слоган, то им могло бы стать словосочетание: "дешевизна, возведённая в степень и ещё чуть-чуть дешевле". Ещё в воздухе начали отваливаться какие-то части. Кувыркаясь, они грохнулись на посадочную площадку, а вслед за ними, неуклюже заваливаясь на корму, совершил посадку челнок.
"Двадцать семь минут на разгрузку. – напомнил Маргарет встроенный в коммуникатор электронный помощник. – Двадцать две минуты на извлечение поселенцев из криокамер. Семнадцать минут на разукомплектование криокамер. Двадцать четыре минуты на обратную погрузку деталей. Старайтесь соблюдать установленный график".
"Полтора часа на всё. – подумала она. – С ума сойти. И это при том, что наземной команде нужно ещё время, чтобы добраться до следующей точки, которая отмечена, как посадочная площадка"
Разгружался челнок легче, чем предполагала Маргарет. Его внешняя обшивка частично была собрана сотовых из модулей, являвшихся частью криокамер. Проще говоря, шестиугольные торцы расположенных вплотную и вертикально по отношению друг к другу криокамер, образовывали нижнюю плоскость челнока. Сотовая структура – распространённое решение для орбитальных транспортных средств, но создатели этой конструкции ухитрились ещё и сэкономить. Термозащитный слой, предохранявший челнок от перегрева в плотных слоях атмосферы, наносился не на нижнюю часть корпуса, а непосредственно на сами криокамеры. По сути дела, корпуса как таковой отсутствовал. Стоило разгрузить транспортное средство, как от его прежнего объёма практически ничего не оставалось, кроме остова, двигателей и вспомогательных модулей.
Не меньший интерес вызывали сами криокамеры. Маргарет ни разу не приходилось слышать о том, что существует вариант, в котором человек располагался вертикально. Эти оказались именно такими. Удлинённые трёхметровые шестигранники имели хаб для подвода сетей жизнеобеспечения на верхнем торце, а массивный нижний торец представлял собой сплошную плиту, состоявшую из многослойной термозащиты.
"Интересно, – усмехнулась про себя Маргарет. – Подошвы обуви у поселенцев тоже с термоизоляцией? В случае чего, тормозили бы ногами в плотных слоях атмосферы".
Улыбнувшись, она представила, как из боковых панелей высовываются ноги, обутые в ботинки на толстой подошве, и тем самым увеличивается площадь эффективной поверхности челнока.
Как только криокамеры выгрузили, клон Иренеуса засуетился, приказывая немедленно начать извлечение поселенцев. Видимо, ресурс автономной работы этих устройств исчислялся считанными минутами. Криокамеры открывались легко, если не сказать – очень легко. Возникло такое ощущение, что при жёсткой посадке челнока, они раскрылись бы и сами без всякого дополнительного воздействия. Кто-то из людей Ллойда перестарался и потянул за переднюю панель слишком сильно. Крышка оторвалась без особого труда, вслед за ней на посадочную площадку с грохотом рухнула одна из боковин. Матрос замер, испуганно переводя взгляд с лица поселенца на стоявшего рядом клона и обратно.
– Прошу вас действовать быстрее, – скрипучим голосом произнёс носитель разума. – Убедитесь, что все фиксирующие тело и голову разъёмы отсоединены. После этого осторожно извлекайте человека и кладите его в горизонтальном положении, лицом вверх на транспортную платформу. После этого переходите к следующей капсуле.
– Так точно, сэр!
Вопреки существующим правилам, одинаково трактовавшим процесс перемещения людей в криокамерах, все поселенцы были полностью одеты, более того, при каждом из них находился небольшой багаж. Маргарет с любопытством разглядывала странные одежды. Некоторые приходилось видеть раньше в кинофильмах на историческую тематику. Женщины в длинных одеяниях с множеством мелких приспособлений для фиксации одной части одежды к другой. На то, чтобы снять, или надеть подобное платье, должна уйти уйма времени. У мужчин дела обстояли не лучше. Одних только ремней, ремешков и ремешочков на их костюмах насчитывалось столько, что это не поддавалось никакому объяснению с точки зрения здравого смысла.
"Неплохо выглядит одежда, даже роскошно, – после некоторого раздумья решила Маргарет. – Особенно в наше время, когда практичность – единственный критерий для повседневного костюма. Здесь же прямой вызов современной моде и...".
Закончить мысль ей не удалось. От размышлений отвлёк поток отборнейших ругательств. Между собой спорили два матроса.
– Куда... я, по-твоему, это... должен... пристроить? – возмущался один из них, через слово, вставляя ядрёные выражения.
– Вот здесь на стенке капсулы инструкция по их утилизации. – тыкал пальцем в боковину криокамеры другой. – Тут же всё просто и ясно.
– Чтоб так же... задницу... перекосило тому, кто это... придумал! Сюда гляди. – первый спорщик шлёпнул ладонью по подбородку второго, заставляя его посмотреть вверх. – Геометрия каркаса нарушена. Эти стойки уже не параллельны! Панель от капсулы там не удержится.
– Почему так?
– Как только этот... летающий гробовоз... избавился от груза, сразу... жёсткость остова оказалась потеряна. Все движки и вспомогательное оборудование у него сверху! Дошло теперь до тебя? Видишь, как крайнюю стойку в дугу согнуло? И вон ту тоже, и там, и ещё там...
– Вижу. Чего ж они такие тонкие?
Первый спорщик расплылся в довольной улыбке. То ли его развеселил факт, что оппонент, наконец, принял его точку зрения, то ли матрос собирался прокомментировать особенности конструкции челнока очередной сочной метафорой. В любом случае, продолжения не последовало, поскольку вмешался клон Иренеуса.
– Прошу вас действовать быстрее, – посоветовал он. – У нас мало времени.
Второй спорщик, не глядя, закрыл своей ладонью рот первому.
– Если Гас и по этому поводу сейчас выскажется, – произнёс матрос, обращаясь почему-то к Маргарет, то стойки просядут ещё сильнее.
– Как вы намерены грузить обратно разобранные криокамеры? – спросила она.
– Скотчем примотаем. – беспечно откликнулся второй спорщик. – Универсальное средство.
– Столько мы сейчас вряд ли найдём. – растерянно произнесла Маргарет и нахмурилась, пытаясь припомнить, есть ли у них на складе скотч в количестве, требуемом для закрепления стольких деталей. Она уже собралась сделать звонок на базу, когда заметила выражение лиц стоявших рядом матросов. Те, держась за животы, буквально поплыли от беззвучного смеха и разве что ещё не начали сгибаться пополам. К реальности их вернул клон Иренеуса, чей лексикон не отличался разнообразием, а голос – эмоциональностью:
– Прошу вас действовать быстрее.
Постебавшиеся над гражданской дамочкой матросы несколько раз шумно выдохнули и принялись за погрузку панелей криокамер. Смекалки людям Ллойда было не занимать. Конструкции, изначально предусмотренные для вертикального закрепления, они располагали горизонтально, Для чего пришлось дополнительно подгибать и без того деформированные металлические стойки. Подчинённые Ллойда уверяли, что это позволит обойти проблему, вызванную перекосом остова челнока, но выглядело всё не слишком надёжно.
– Вы уверены, что ничего из этого не развалится? – спросила Маргарет у Гаса. Она была готова выслушивать любые его ругательства, лишь бы убедиться в том, что всё получится.
– Не беспокойтесь, мэм. – усмехнулся он. – Вам когда-нибудь приходилось плести корзины из природного материала? Или, хотя бы из отходов светоизоляционной плёнки?
– Нет. А что такое, корзина?
– Как вам объяснить... – матрос задумался. – Это особый контейнер, созданный посредством переплетения гибкой основы, синтетической или природной. Когда я служил на шестнадцатой базе сектора Эпсилон, наш интендант экономил на всём, включая пакеты для мусора. Его можно было понять. Транспорты снабжения постоянно запаздывали, вот нам и приходилось использовать подручные средства. Чего мы только не делали из местных растений...
– Я кое-что слышала о планете, на которой расположена база. – припомнила Маргарет. – Буйная растительность. Но всё, что там произрастает – ядовито для людей.
– Абсолютно всё. – подтвердил Гас и с видом знатока добавил: – Но если тонкие ветки лиофилизировать в вакууме, а затем обработать перегретым паром до восстановления эластичности, то получается прочная, гибкая и безопасная для людей лоза. Из неё можно плести шикарнейшие корзины. Чем мы и занимались. Это умение на шестнадцатой базе передаётся от старослужащих к новичкам как важная составляющая воинской службы. Мы запихнём панели криокамер между стойками так, как это делается при плетении корзин, а стойки, чтобы не разъезжались, притянем друг к другу гибким уплотнителем. Вон его, сколько осталось после того, как разобрали криокамеры. Всё будет нормально, вот увидите.
– Очень на это надеюсь. – всё ещё сомневаясь в успехе, произнесла Маргарет.
Хорошо, что не понадобилось грузить шестиугольные термозащитные плиты, которые не удалось бы закрепить никаким способом, включая пресловутый скотч. Клон Иренеуса сообщил, что заказчики решили их оставить на планете. Утилизировать плиты другим способом было бы слишком проблематично. В дальнейшем поселенцы смогут использовать эти детали криокамер в качестве покрытия при дорожном строительстве. Погрузка, хоть и затянулась, но прошла успешно. В полуторачасовой лимит времени наземная команда не уложилась всего на несколько минут. В тот момент это казалось досадным недоразумением. Маргарет связалась с диспетчерской корабля, дала добро на старт беспилотного челнока с поверхности планеты.
Он натужно заскрипел при отрыве, тонкие составляющие остова повело ещё сильнее, они начали изгибаться в сторону, противоположную вектору тяги маршевых двигателей. Челнок легко взмыл над посадочной площадкой, хотя, перед выходом на стартовую траекторию, его несколько раз хорошенько тряхнуло. С закреплённым в беспорядке неотбалансированным грузом, совершать изящные маневры не удавалось ещё никому и никогда. Затаив дыхание, Маргарет ждала, что сейчас что-нибудь обязательно отвалится и полетит вниз. В том, что это произойдёт, она была абсолютно уверена, но, как выяснилось, матросы справились с непростой задачей, надёжно зафиксировав разобранные криокамеры. Кто-то, судя по голосу – Гас, произнёс:
– Прощай, грёбаная птичка. Я просто счастлив, что больше никогда тебя не увижу...
– Следующая на подходе, – взглянув на экран коммуникатора, сообщила Маргарет. – Координаты точки уже выслали. Сто девятнадцать метров к югу отсюда. Туда сейчас должны немедленно отправиться все, кто не занят на транспортировке тел. Упс... Прошу прощения, конечно же – людей.
Она ещё раз взглянула вслед улетавшему челноку. Ему понадобится немало времени для выхода на низкую орбиту, и как только это произойдёт, челнок совершит маневр, ныряят в плотные слои атмосферы. Высокая скорость, отсутствие термозащиты, чувствительный к перегреву материал корпуса и нерациональный угол траектории снижения сделают своё разрушительное дело. Спустя несколько мгновений высоко в небе промчится яркий болид, от которого останется только дымный след и несколько несгоревших мелких фрагментов.
За первым челноком последовал второй, за вторым – третий... Маргарет сбилась со счёта
где-то на двенадцатом, а может быть и ещё раньше. Наземная команда накопила достаточно опыта, чтобы совершать разгрузочно-погрузочные работы в отведённое на это время. Но отставание от графика постепенно росло. Трудно сказать, чем это было вызвано, то ли недостаточным количеством единиц колёсного транспорта, на котором перевозили спящих поселенцев, то ли необходимостью встречать каждый следующий челнок на новой посадочной площадке.
Очередной груз прибывал на окраину, вдалеке от основных городских кварталов. Не дожидаясь, когда освободится колёсный транспорт, Маргарет отправила туда людей пешком. Все уже привыкли, и никто не роптал, что придётся идти на своих двоих дополнительные триста метров. Снижавшийся челнок выглядел не совсем обычно. Он был крупнее, чем те, что садились ранее, и едва вписался в габариты площадки.
Видимо, автопилот слишком много ресурсов потратил на расчёты горизонтального маневрирования, поэтому вертикальная скорость контролировалась не на должном уровне. Как только челнок втиснулся между тремя низкими длинными строениями, он стремительно снизился и с грохотом впечатался в грунт. Посадка оказалась катастрофичной, но поднявшийся вверх столб пыли и комьев земли не позволял оценить размер ущерба.
Не сговариваясь, уставшие люди перешли на бег, и одним из первых места аварийной посадки достиг Гас. Маргарет ещё не знала, что матрос там увидел, но комментарий, которым он это сопроводил, позволял предполагать самое худшее. Другой сослуживец Гаса высказался не менее красочно. Кое-кто, видимо совсем бессердечный, даже засмеялся.
"Никто даже не думает проводить спасательную операцию, – с неудовольствием подумала Маргарет о своих подчинённых. – Там поселенцы страдают, а эти идиоты хохочут. Даже фотографироваться начали на фоне разбитого челнока".
Чтобы добраться до посадочной площадки, ей оставалось преодолеть ещё метров десять, когда с той стороны раздался совершенно дикий нечеловеческий вопль, а затем ещё несколько странных звуков. Стоявшие впереди люди внезапно расступились, и из-за их спин выскочило громко орущее чудовище. Оно было чёрного цвета, лохматое, передвигалось на четырёх ногах, и отчаянно трясло рогатой головой. Чудовище скачками пронеслось мимо оцепеневшей от страха Маргарет. Больше всего её поразили зрачки неведомого существа – продолговатые, горизонтально расположенные.
– Там полный челнок всякой живности. – услышала Маргарет чьи-то слова. – Домашние животные. Коровы, свиньи, козы. Несколько видов птицы. Почти половина криокамер раскрылась при ударе о землю. Наверное, криосон у зверей не настолько глубокий как у человека. Быстро проснулись.
Разноголосый гвалт со стороны посадочной площадки усилился, и оттуда повалили вышеперечисленные животные. В возникшем хаосе не растерялся только клон Иренеуса.
– Ловите! – повелительно крикнул он. – Распределяйте по помещениям! Крупный рогатый скот отдельно от мелкого. Для домашней птицы предназначен открытый загон. Торопитесь!
– На охоту! – азартно заорал какой-то матрос, и ему стали вторить остальные.
Они бросились вслед ускользавшей добыче, пытаясь руками и ногами направить скотину обратно. Удрать сумело только рогатое чудовище, никто даже не заметил, куда оно подевалось. Маргарет не стала отправлять людей на его поиски. Она прекрасно понимала, что теперь нагнать график приёмки и разгрузки челноков точно не удастся, но решила не усугублять отставание. Гораздо больше беспокоило, сможет ли взлететь повреждённый челнок, и не снесёт ли он при этом здания? Когда Маргарет задала этот вопрос Гасу, он даже не нашёл, что ответить. Вероятно, исчерпал свой уникальный словарный запас, а повторяться не захотел.
– Без мобильной мастерской остов челнока не выправить, – после долгого молчания произнёс матрос. – Стойки покорёжило так, что никакую корзину из них уже не сплести.
– Сколько вам нужно людей в помощь? – сразу же поинтересовалась Маргарет. – Больше, чем
одного, выделить не смогу. У меня коммуникатор скоро раскалится от гневных воплей из диспетчерской корабля. Не только одни мы не укладываемся в график. На орбите уже выстроилась целая очередь из челноков. Все ждут команды на посадку.
– Вы, прямо как наш интендант, мэм. – вздохнул Гас. – Одной рукой делаете щедрый жест, а второй при этом показываете средний палец, чтобы подчинённые не обольщались. Придётся довольствоваться одним помощником. Надеюсь, справимся...
В наступивших сумерках было заметно, как на небосклоне, то здесь, то там, вспыхивают яркие росчерки света. Множество огоньков неслось вниз, постепенно затухая, а затем и вовсе исчезая на фоне тёмного неба. Отработавшие летательные аппараты заканчивали своё недолгое существование в плотных слоях атмосферы. Снизу это выглядело как грандиозный салют в честь тех, кто, не зная отдыха, встречал на поверхности планеты челноки, разгружал их и провожал в последний путь.
Наземной команде под руководством Маргарет почти удалось наверстать упущенное время, когда с центральной базы прилетел десантный бот. Капитан Ллойд приказывал своим людям отправиться на восточную границу, где по слухам начались столкновения с местными формами жизни. Никто толком не знал, что там происходит в реальности, но матросы воодушевились, и все как один изъявили желание отправиться на войну с неведомым врагом. Пилот забрал с собой почти весь личный состав наземной команды, оставив с Маргарет только пятерых. Она стала возмущаться, сетуя на то, что людей и так не хватает. На что пилот, с жалостью посмотрев на неё, сказал:
– Не нужно так переживать. Вы только что приняли последний челнок. Отдыхайте.
Маргарет не поверила. Искоса взглянула на экран коммуникатора, на котором больше не отображались вызовы из диспетчерской службы корабля, и только тогда поняла, в каком напряжении находилась всё это время. Она попыталась вспомнить, сколько всего челноков обслужили, но не смогла этого сделать. Перед мысленным взором мелькали лица поселенцев, кудахчущие куры, бегущие куда-то овцы, ездовые лошади, снова лица поселенцев. И над всей этой кутерьмой, словно встающее над миром солнце, нависал огромный, с прямоугольным зрачком, глаз рогатого чудовища...
Пилот что-то ещё говорил, ободряюще кивал и улыбался, а затем ушёл, оставив в её руках маленькую коробочку, перевязанную смешным бантиком. Взгляд на эту коробочку и вернул Маргарет к действительности. Она не запомнила ни слова из того, что сказал пилот, но точно знала, чьё это было послание. Из всех известных ей лично людей Ллойда, только премьер-лейтенант Кевин имел склонность совершать подобные старомодные поступки. Впрочем, если бы не эти глупые подарки, Маргарет никак не выделила бы его среди остальной команды. Незыблемые правила делового этикета гласили, что у сотрудника не должно быть никаких личных контактов во время исполнения служебных обязанностей. И, тем более, запрещалось принимать любые подношеня, вне зависимости от их материальной или иной ценности.
Нарушить все эти предписания Маргарет заставил шеф, решивший, что неформальное общение с офицером старшего командного состава корабля может пойти на пользу общему делу. Пулавски не стал уточнять, как далеко, по его мнению, могут зайти отношения, предоставив Маргарет возможность самой регулировать этот процесс. Она считала себя вполне нормальной гетеросексуальной женщиной, не обладающей, ни комплексами, ни какими бы то ни было причудами. Тут же вспомнился сюжет какого-то шпионского фильма, где красивую женщину подослали к важному господину, с целью получения ценной информации. Примерив сюжет на себя, Маргарет сочла происходящее забавным приключением, вот только понятия не имела, что же нужно выведать у премьер-лейтенанта, а шеф на этот счёт хранил полное молчание.
В общении Кевин оказался приятным человеком, но его манера поведения разительно отличалась от той, что была присуща мужчинам из круга знакомств Маргарет. Офицер вёл себя странновато, если не сказать – глупо. Во время первого знакомства ни разу не поинтересовался сексуальным опытом собеседницы, не спросил о количестве её постоянных партнёров и ни словом не упомянул свои предпочтения. Зато подарил букетик невзрачных лесных цветов, отчего Маргарет опешила и не сразу поняла, что с ей с этим гербарием делать.