355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Глонти » Грузинские народные новеллы » Текст книги (страница 3)
Грузинские народные новеллы
  • Текст добавлен: 16 мая 2017, 13:30

Текст книги "Грузинские народные новеллы"


Автор книги: Александр Глонти


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц)

ПРО ЛЕНТЯЯ

У бедной старухи был ленивый сын. Сызмала не любил работать. Как ни бились с ним, рукой не шевельнул никогда. «Слушай, парень, не малое ведь ты дитя. Поднимись, потрудись! Я состарилась уж, силы не те», – говорит ему то и дело мать. А он полеживает себе, ждет, когда есть дадут. Поест и к соседям идет язык почесать. «Один у меня сын, и тот лентяй. Гореть будешь, с места не встанет, ворот не отворит. Мне-то от него ничего не надо – пусть мои дни продлят его жизнь, – с ним самим что будет, вот о чем я тужу», – плачется соседям старуха. А соседи отвечают ей:

– Расти дитя, как враг, вырастет – будет тебе другом!

Думали, думали, что делать с лодырем, и присоветовали матери: «Жени его, бог даст – наберется ума, а больше ничего не поможет!»

Женили нерадивого парня. Бедняга жена его трудится от зари до зари. А лодырь ест да пьет, тем и живет. Жена не вынесла тяжких трудов и унесла наши с вами беды. Снова женили лодыря, привели молодуху. Матушка его долго жить приказала. Молодуха просит парня: «Пошевеливайся, принимайся за дело! Хоть бы малых ребят пожалел. Детей плодить и воробей горазд, да и тот растит их, кормит и поит». Лодырь и ухом не ведет, зря старается молодуха.

Однажды пошел лентяй в церковь. Вернулся веселый. Жена у него спросила:

– Что-то ты в духе сегодня. Что тебя развеселило?

– Батюшка-поп проповедь читал, как нужно жить. Я все так и буду делать!

– Как же? Скажи и нам!

– Да вот, жизнь, оказывается, мгновение. О завтрашнем дне заботиться совсем не надо, а вечное блаженство на том свете лишь. Там ни богачей, ни бедняков нет. Если не грешил здесь, Христос в рай тебя пустит, – там ничего делать не надо, сиди себе и болтай ногами. По мне это, ей-богу! Вот и решил я на тот свет уйти и вас с собой увести!

Жена тотчас же смекнула, в чем тут дело:

– Всем места в раю может не хватить. Сходи ты один, нашли на нас сон, про все в нем расскажи, тогда и мы с ребятами придем!


Лодырь согласился. Да вот загвоздка – как ему попасть на тот свет, туда ведь только мертвых пускают?!

– Ну, так и я помру, – сказал он жене, – закрою глаза, вытяну ноги, сложу на груди руки и пойду на тот свет!

Жена поддакивает. Купила гроб, пробила в нем глазок и уложила лодыря. Еду в уголок сунула. Плачут все, убиваются, лодыря в церковь волокут. А из церкви ангелы увлекут его ввысь, туда, где ничего делать не надо…

Лодырь слышит, как рыдают-стенают его жена и дети. Хотел было утешить их: не плачьте, не так страшно помирать, как говорят. И не болит нигде, и делать ничего не надо, есть только, – а уж я голодом морить себя не стану! – да вспомнил вовремя, что мертвый. Подумал, на том свете даже есть не придется, так будет вольготно. Вспомнил деревню, детство, матушку, жену первую… да вдруг сразу позабыл обо всем – устал лежать на спине…

Тем временем подошли к церкви. Поп отпер врата, втащили гроб, поставили посредине, заперли опять врата, и разошлись все. Остался лодырь один, лежит в гробу навзничь. Стемнело, полночь подошла, заполночь зашло, а ангелов не видно, и в помине нет, никто его в рай не увлекает.

А шурин лентяя приставил к стене церкви лестницу и взбирается на крышу. Лодырь услышал шорох и подумал: наконец-то, ангелы с небес слетели. Насторожился. Вдруг раздался горний глас:

– Внимайте мне все, я архангел Гавриил! По божьей воле и промыслу его принимаемся завтра строить в небе храм. Новые покойники спозаранку придут. Кто арбы не приведет, в корзине будет камни таскать. Полгода пропитание самим нужно добывать. Кто упрется – горе несчастному! Отдадут его черту Реджебу на расправу, а он ослушника в аду в кипящей смоле утопит!

У лодыря чуть сердце не лопнуло от страха. Своими ушами слышит, что камни таскать надобно, и как закричит на весь божий храм:

– Помогите! Я от работы бежал, а там еще хуже. Не хочу на тот свет, останусь на этом!

На крик сбежались монахи. Отперли церковь, уж не мертвец ли ожил? Дрожат, крышку гроба отколачивают, молятся, крестятся. Ожил, плут! Послали нарочного к жене. Она примчалась и повела мужа домой. Дорогой говорит лодырю:

– Если и там нужно трудиться, значит, нигде нет спасения. Чем на том свете камни таскать, лучше на этом полегче что-нибудь делать!

Лодырь слушает и на ус мотает. И образумился-таки, начал трудиться. К попу с тех пор ни ногой.

Сказ окончился, а слушатель пусть живет долго предолго…


Перевод М. Бирюковой.

ТОПОР С ЗОЛОТЫМ ТОПОРИЩЕМ

Жили три брата. Стали они делиться. Старший взял себе дом, средний – хлев, а младшему ничего не досталось. Нанялся он к братьям работником. Работает день и ночь, а братьям и куска хлеба для него жалко.

Послали старшие братья младшего в лес дров нарубить. Взял он топор родительский, еды на три дня и пустился в путь. Много дров нарубил, умаялся и пошел к реке поесть да воды напиться. Очень хочется пить юноше, припал он к воде и не удержался, свалился в реку. Сам выбрался кое-как на берег, а топор родительский уронил в воду. Долго искал, да разве отыщешь его в такой глубокой реке!

Что делать юноше? Сел он на камень и крикнул воде:

– Отдай мне назад топор! Не могу без него домой возвращаться, братья убьют меня!

Вдруг откуда ни возьмись появился на берегу старик с длинной бородой. Подошел к юноше, приветствует его, спрашивает:

– Что ты пригорюнился?

– Топор уронил в реку, никак не найду. Как же мне не печалиться? – отвечает юноша.

Старик вошел в реку, пошарил по дну, вытащил топор с золотой рукояткой.

– Нашел. Вот твой топор.

Юноша покачал головой:

– Нет, не мой это топор, а чужого я не возьму.

Бросил старик топор на берег, снова принялся шарить по дну реки. Вытащил топор с серебряным топорищем:

– Вот твой где прячется!

– И этот не мой, а чужого я не возьму, – опять покачал головой юноша.

Старик бросил и этот топор на берег, опять шарит рукой по дну. Показалось медное топорище, протянул его старик юноше.

– И этот топор не мой, а к чужому и не прикоснусь!

Вытащил старик из воды топор юноши.

Юноша закричал весело:

– Вот мой топор, его и уронил я в воду.

Старик отдал юноше все три топора, а сам исчез, словно и не было его. Юноша потрудился еще два дня и домой вернулся. Рассказал обо всем братьям и показал топоры с золотым, серебряным и медным топорищами.

Старший брат был жадный и завистливый. Подумал он: давай-ка и я схожу по дрова, раздобуду топор с золотым топорищем. Наказал жене приготовить еды на три дня, взял родительский топор и пустился в путь. Подошел к реке, бросил топор в воду и давай кричать:

– Люди добрые, помогите, топор в реке утонул!

Откуда ни возьмись появился старик с бородой.

– Что ты, братец, так раскричался? – спрашивает он старшего брата.

– Топор в реке потерял, помоги отыскать!

Старик разулся и вошел в воду. Вытащил топор с золотым топорищем, говорит старшему брату:

– Вот твой топор, погляди!

Старший брат весь зашелся от алчности:

– Мой топор, скорей отдавай его мне!

Старик вышел на берег, сказал:

– Лгун и своего недостоин! – Бросил золотой топор в реку и пошел своей дорогой.

Старший брат побежал за стариком:

– Вытащи хоть мой из воды!

А старика уже и след простыл.

Жадный человек зарится на чужое – да не только чужого не найдет, и своего лишится!


Перевод М. Бирюковой.

ЖЕНА ПО НРАВУ

Жил юноша-бедняк. Один он остался у матери-горемыки, восемь других детей померли. Юноша прилежный, трудолюбивый. День и ночь рубит в лесу дрова, на осле в город возит, продает, мать кормит. Так и живут, на долю не жалуются.

Какой-то человек усомнился: вправду ли честным трудом живет парень или хитрит-мошенничает, – и решил испытать его.

Ехал юноша из лесу с дровами, а человек подбросил на дорогу топор. Юноша увидел топор и поднял его. Человек вышел на дорогу:

– Потерял я топор, не видел ли?

– Вот он, бери, если твой, – мне чужого не нужно, – сказал юноша и протянул человеку топор. Поехал в город, продал дрова, купил еды, вернулся домой и рассказал обо всем матери. Мать похвалила сына. На другой день юноша оседлал осла, в лес путь держит. Человек вышел на дорогу и опять подбросил топор. Юноша увидел топор – подобрал. Человек спешит навстречу ему:

– Топора не видел ли?

– Вот он, бери, если твой, – мне чужого не надо! – говорит юноша и протягивает топор.

Человек подумал: и в самом деле правдивый и честный юноша, достоин счастливой доли.

На третий день навьючил юноша осла дровами и поехал в город продавать их. Человек вышел на дорогу и опять пошел ему навстречу:

– Пора тебе жениться, попытаем судьбу. Хочу сыскать тебе невесту по нраву. Что скажешь?

Юноша смутился и промолчал. Вечером вернулся домой, рассказывает обо всем матери. Мать послала его к женатым людям совета просить. Женатые сказали: если сыщешь невесту по нраву – ничего лучшего и желать нельзя.

Прошло два дня. На третий снова повстречался юноше человек и спросил:

– Ну, что решил?

– Если сыщешь невесту по нраву – очень буду рад, – говорит юноша.

– Опоздал ты на три дня. Просватали девушку за другого, сегодня свадьба. Успеешь к ней до свадьбы – может быть, и за тебя пойдет, – сказал человек и протянул юноше веточку лозы. Обещал, что поможет она ему.

Юноша спешит в деревню, где девушка по его нраву живет. Видит – все к свадьбе готово, ждут жениха. Жених замешкался, показался, однако. Юноша говорит дружкам:

– Это моя невеста, я с ней давно помолвлен. Что же вы ее за другого выдаете?

Дружки рассердились, бросились на юношу, шум поднялся, возня. Один из дружков сказал:

– А чем ты докажешь, что твоя это невеста?

– Брошу ветку лозы в огонь. Оживет она – значит, правду я говорю, возвращайте мне невесту, сгорит – выдавайте за другого!

Взял ветку лозы и бросил в горячую золу. Веточка не горит – вверх тянется, листочки на ней распускаются.

Досталась девушка юноше, а жених остался ни с чем. Юноша рад, повел девушку домой, сыграли скромную свадьбу. Кончился у юноши хлеб, а в лес за дровами ездить некогда. Трудно пришлось юноше. Тогда жена его достала свою хорошую шаль и сказала:

– Иди в город, продай шаль, на вырученные деньги купи еды.

Юноша взял шаль, несет в город. На базаре навстречу ему купец с петухом в руках:

– Юноша, отдай мне шаль за петуха!

Юноша подумал: хорошо бы взять петуха, по утрам будет петь, рано будить, на работу звать. Отдал шаль, взял петуха, пошел дальше. Навстречу ему другой купец:

– Юноша, отдай петуха за иголку!

Юноша подумал: петух хорош, да и игла не хуже, всегда пригодится. Отдал купцу петуха, взял иглу и пошел домой. Набрел на речку – мост через нее переброшен, да короток мосток. Юноша ступил на него, споткнулся и уронил иглу в воду. Разулся, полез искать.

По дороге идет купчина, гонит осла, навьюченного золотом да серебром:

– Эй, парень, что ищешь в воде?

– Иглу потерял, никак не найду, – говорит юноша.

– А где взял иглу?

– За петуха дали мне ее!

– А петуха где взял?

– Жена послала в город хорошую шаль продать, я и выменял ее на петуха!

– Что ты натворил, несчастный?! Не ходи больше домой, не то убьет тебя жена!

– Не бойся, и дурного слова не скажет. По нраву она мне!

– Бьюсь об заклад – забьет тебя до смерти, – твердит купчина.

– Согласен! Скажет жена хоть слово упрека – три года даром на тебя проработаю, нет – все свое золото да серебро мне отдашь!

Купец радуется – работника нашел, даром служить будет.

Пошли к юноше домой. Жена встречает мужа у ворот, радуется, улыбается:

– Ну, что, продал шаль?

– Продал.

– А что взял за нее?

– Петуха.

– Молодец! А где петух?

– На иглу его выменял, не станешь ли сердиться?

– Зачем сердиться? Игла всегда пригодится. Да где она?

– В воду уронил, искал-искал, не мог найти.

– Бог с ней. Не надо было и трудиться!

Проиграл купчина. Уговор уговором: стащил с осла мешок с золотом да серебром и отдал юноше. Юноша разбогател, а в лес ходить да дрова рубить не перестал. Возит вязанки в город, продает, еду покупает, домой несет.

Однажды пришел к нему в гости старый знакомец. Юноша встретил его радостно, с почетом – девять дней пировали, – одарил, благословение получил и домой отпустил.

Так всегда бывает – возьмешь жену по нраву, заживешь весело да счастливо.


Перевод М. Бирюковой.

ЛЕЖЕБОКА

Быль то или небылица, были на свете муж с женою. Муж был страшным лентяем. Целыми днями он ничего не делал, пил, ел, лежал и ворочался с боку на бок. Жена же его работала, выбиваясь из сил, кормила, одевала и его и себя; и все-таки жили они очень бедно. Был у них участок земли, расположенный далеко от дома, земля – сплошные камни да песок, на которой, кроме крапивы и конского щавеля, ничего не родилось.

Однажды по весне жена попросила соседей вспахать это поле, раздобыла семян и засеяла его.

Уродилась прекрасная нива, колыхалась она, что море! Настал июль, и пшеница созрела.

Жена и говорит мужу:

– Ступай посмотри, может, наша земля опять ничего не родила и мы только напрасно надеемся на урожай!

Лентяй нехотя поднялся и пошел взглянуть на поле. Не пройдя и полдороги, он вернулся назад и солгал:

– Был я там, жена, и видел, кроме крапивы и конского щавеля, на нашей земле ничего не выросло, зря только семена перевели!

Но женщина прекрасно знала, каков был урожай, и поняла, что муж ее обманывает, однако виду не подала. Когда наступила пора жатвы, она сказала ленивцу:

– Слушай, или ступай жать пшеницу, или оставайся дома, взбей масло, покорми квочку с цыплятами, просей муку и испеки хлеб.

Лентяй предпочел остаться дома. Чтобы квочка с цыплятами не ушла далеко от дома, он взял клубок ниток и связал их друг с другом и так пустил на ток. Вдруг откуда-то появился ястреб, схватил квочку и унес ее вместе с цыплятами. Лентяй взвалил на себя мешок с мукой и молоко прихватил и погнался за коршуном: мол, пока отобью я квочку с цыплятами, и мука просеется, и масло собьется, и я сразу справлюсь со всеми делами. Однако квочки он не отбил, муку просыпал, а молоко пролил.

Вернулся лентяй домой и призадумался: «Что же я скажу жене, где я возьму квочку с цыплятами и муку?» Думал он, думал и вот что надумал: у нас есть яйца, положу их в гнездо, сяду сам на них и до возвращения жены высижу цыплят.

Так он и сделал: положил яйца в корзину, уселся на них и стал кудахтать.

Вечером с жатвы возвратилась жена и кричит лежебоке:

– Отвори мне двери!

– Квох, квох, квох! – донеслось из дома в ответ.

– Отопри! – повторила женщина.

– Квох, квох, квох! – снова послышалось из дома.

В третий раз крикнула она мужу:

– Где ты, куда запропастился, отопри мне двери!

Но никто ей не отвечал, и пришлось женщине взломать дверь и так войти в дом. Смотрит – муж ее сидит в курином гнезде и квохчет.

– Что это значит, как ты мог додуматься до такого? Вылезай сейчас же из корзины!

– Квочку с цыплятами унес ястреб, а я вот высиживаю цыплят, – ответил лежебока.

– Не надо мне твоих цыплят, – сказала жена, – вылезай оттуда!

Вытащила она лентяя из корзины и усадила возле очага.

Наутро опять жена спросила лентяя:

– Ну, что ты сегодня будешь делать? Останешься присматривать за домом или пойдешь жать пшеницу?

– Пойду жать пшеницу, – ответил тот, – но при условии, что ты будешь резать для меня каждый день по три курицы: одну на обед, вторую на полдник, а третью на ужин. Тогда я один всю пшеницу соберу!

– Ты только работай, а я согласна резать тебе четыре курицы! – ответила женщина.

Отправился лежебока в поле, но за целый день не сжал даже и трех охапок. Весь день лежал он на боку и отсыпался, но зато кур съел всех.

Прошло так несколько дней, и вся нива полегла.

Однажды утром жена лентяя одолжила у соседей лошадь и мужскую одежду, переоделась, взяла ружье, села на коня и поехала в поле к мужу. Поравнявшись с лентяем, она крикнула ему:

– Жнец, не знаешь ли ты какого-нибудь лентяя? Царский сын болен и находится при смерти. Нам сказали, что его исцелит только печень лентяя!

Испугался лентяй, взмолился:

– Всего один час прошел, как я приступил к жатве, разве я успел бы сжать больше этого?

– Если до вечера ты не сожнешь всю пшеницу, я отрублю тебе голову и выну у тебя печень, – пригрозил «путник», хлестнул коня и уехал.

Бросился лентяй к пшенице, к вечеру сжал все до последнего колоска. Свалился он с ног и никак не может отдышаться. Вечером пришла жена и принесла ему поесть. Но не до еды было лодырю, сидел он и громко стонал. Жена с притворным участием спросила его:

– Отчего ты так устал?

– Мимо меня проезжал царский гонец и пригрозил мне, что, если я до вечера не сожну всю пшеницу, то он отрубит мне голову, вытащит мою печень и унесет ее для исцеления царевича, – ответил лентяй.

– Не бойся, ты уже сжал всю пшеницу, он тебе больше ничего не скажет! – успокоила его жена.

Наконец они свезли снопы, обмолотили и ссыпали зерно в закрома.

У лентяя была одна свинья, которой он скармливал все, что у них было.

– Слушай, нам самим есть нечего, а ты все отдаешь свинье, давай заколем ее! – сказала ему жена.

– Нет, пока с нее не потечет сало, я ее не заколю, – ответил лентяй.

Тогда жена разогрела масло, обдала им свинью, привела ее к мужу и говорит:

– Ты посмотри, как она разжирела, с нее уже жир течет!

Заботясь больше всего о своем желудке, лентяй зарезал свою любимую свинью. С мясом он разделался быстро, и остался лишь один окорок, который жена успела припрятать. Узнав об этом, лентяй стал выпрашивать у нее окорок. Жена ответила ему отказом.

– Если ты не дашь мне окорок, то я умру, – жаловался лодырь.

Но женщина стояла на своем.

– Тогда я умру, – повторил лентяй.

– Ну и умирай, своей смертью никого ты не огорчишь! – рассердилась жена.

Лентяй лег на тахту, закрыл глаза, затаил дыхание и притворился мертвым. Жена притворно стала оплакивать мужа. Пригласила священника, заказала гроб, уложили его и понесли в церковь.

Жена подошла к лентяю и шепнула ему на ухо:

– Очнись, или мы тебя в самом деле похороним!

– Я мертв и не могу очнуться! – ответил лентяй.

– Очнись! – твердила свое жена.

– Ладно, я очнусь, если ты дашь мне окорок, – наконец согласился он.

– Нет, не дам!

– Тогда не оживу!

Гроб с лентяем установили в церкви. Когда стемнело, жена лентяя подошла к дверям и крикнула:

– Покойники, старые и новые, слушайте меня все, поднимайтесь, в небесах строится церковь: кто давно помер, должен поднять в небо сразу сотню кирпичей, а кто недавно, тот две сотни.

Услышав эти слова, лентяй подумал: «Я на земле не могу поднять и пяти кирпичей, так на каких же чертях я подниму в небо две сотни!»

Вскочил он и выбежал из церкви. С этого дня он больше не собирался умирать, никогда не требовал свиного окорока и не ворочался с боку на бок. Прилежно он трудился, и жили они в мире и достатке.

 
Мор там, пир здесь,
Отсев там, мука здесь.
 
Перевод А. Беставашвили.

ЧОНГУРИСТ

Жил-был царь. Была у него единственная дочь, красотой не уступавшая солнцу. Всем, кто просил ее руки, царь отвечал так: там-то и там-то, в таком-то и в таком-то саду растет яблоня бессмертия, кто принесет мне золотое яблоко с этой яблони, за того и выдам дочь свою.

Жил по соседству с царем некий чонгурист. Был он знаменит игрой своей и пением. Нравилась ему царская дочь, под солнцем невиданная, но свататься к ней он не смел. В один прекрасный день решился он и пришел к царю с просьбой… Царь велел ему добыть золотое яблоко.

Взял бедный чонгурист свое чонгури{5}5
  Чонгури (груз.) – четырехструнный музыкальный инструмент.


[Закрыть]
и отправился в путь. Много ли, мало ли прошел он, девять гор перевалил и дошел до огромного сада, обнесенного такой высокой стеной, что и птице через нее не перелететь.

Долго бродил вокруг сада чонгурист, но нигде не нашел ворот. Ходит чонгурист вдоль стены, играет на чонгури и сладко так поет. И внемлет песне той весь мир. Лес перестал листьями шелестеть, птицы, в небе летавшие, к тому саду слетаться стали. Сядут на деревья и слушают пение чонгуриста. Все наслаждалось пением, даже сама стена каменная.

Вдруг раздвинулись перед чонгуристом камни – и впереди увидел он дорогу, цветами устланную. Пошел по ней музыкант и запел свою песню. Дорога эта вела прямо в сад. И яблоня бессмертия в том саду стояла, и охранял ее дракон. Всех, кто осмеливался войти в сад, он глотал заживо. Как услышал дракон незнакомый голос, раскрыл свою страшную пасть и зарычал: кто этот наглец, посмевший в мой сад войти! Из страха передо мной муравьи по земле не ползают и птицы в небе не летают.

А чонгурист знай себе играет и поет, поет свою песню, и из глаз его горькие слезы льются. Поет и плачет. Бросился на него с ревом дракон, раскрыл страшную пасть, чтобы смельчака проглотить, да вдруг остановился и прислушался. Сладкое пение заворожило его. Долго слушал дракон, дрогнуло его злое сердце, и из кровавых глаз полились слезы. Дрожа и плача, глядел грозный дракон на чонгуриста, который пел все трогательнее и печальнее.

Ударил чонгурист по струнам, но тут оборвались струны. Замолкли звонкие голоса. Свесив голову, стоит чонгурист перед раскрытой пастью чудовища и плачет. А дракон молчит и только жалобно на него смотрит. Но вот пришел он в себя, сорвал с дерева золотое яблоко и бросил чонгуристу. Тот глазам своим не поверил. А дракон говорит: бери, не смущайся. В своей жизни я такого голоса не слыхал, никто не говорил со мной так. Возьми это яблоко и ступай с миром, даю тебе слово, что с сегодняшнего дня не буду проливать крови твоего племени. Как сладок, оказывается, человеческий голос!

Обрадованный чонгурист взял золотое яблоко и вернулся в свое царство.


Перевод А. Беставашвили.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю