355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Глонти » Грузинские народные новеллы » Текст книги (страница 28)
Грузинские народные новеллы
  • Текст добавлен: 16 мая 2017, 13:30

Текст книги "Грузинские народные новеллы"


Автор книги: Александр Глонти


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)

ЦАРЕВИЧ И ЗЛАТОКУЗНЕЦ

Одною из стран правил жестокий и злой царь. Когда женился кто-нибудь в его царстве, перво-наперво должен был вести жену к нему. Взял себе в жены красавицу один златокузнец. Возвел дом из двенадцати комнат, посадил жену в последней, двенадцатой, запер ее и сказал: пусть теперь царь попробует отнять ее у меня. Каждый день запирал, а когда вечером возвращался, отпирал жену и миловался с ней.

В это время какой-то царевич ездил по разным странам и приглядывался, как в них живут. Приехал и в эту страну, увидел старуху и спросил у нее:

– Что хорошего, матушка, у вас в стране?

– Да что хорошего, когда из-за царя все боятся жениться? Всем велел на первую ночь жен к нему приводить. Один из наших жителей, златокузнец, взял себе красавицу жену, запер на двенадцать замков и держит день и ночь взаперти. Царь мучается, а никак ее достать не может.

– Нельзя ли, матушка, мне как-нибудь сблизиться с этим златокузнецом? – попросил царевич.

– Отчего же нет, – отвечала старуха. – Сперва пойди просто познакомься с ним, а потом закажи другому такое кольцо, какого на всем свете не найти, надень на палец и пройди мимо его лавки. Он увидит кольцо, понравится ему, а ты сними и подари кольцо ему. – Царевич так и сделал. Раздобыл такое кольцо, какое никому из людей не приходилось и видеть, и прошел мимо златокузнеца.

– Вот так кольцо! – восхитился златокузнец.

– Возьми, если так оно тебе нравится! – сказал царевич и отдал златокузнецу кольцо.

Вечером спросил у старухи:

– Отдал я кольцо, что же делать дальше?

– Теперь раздобудь меч, такой, какого никто и не видывал; понравится он златокузнецу, ты и подари ему, – научила его старуха. Царевич так и сделал. Кузнец опять восхитился, и царевич отдал ему меч.

– А теперь что делать? – спросил царевич у старухи.

– Теперь раздобудь куладжу, такую, чтоб глаз не отвести!

Раздобыл царевич пошел к златокузнецу.

Златокузнец спросил его:

– Кто тебе сшил такую красивую куладжу?

Царевич подарил ему и куладжу.

Кузнец собрал все подарки отнес к своей жене и повесил на стену в ее комнате.

Очень он полюбил царевича и решил позвать его на пир.

– Куда ж мне его привести, – спросил он у жены, – разве что в мастерскую?

– Что ты! Разве можно такого почетного гостя звать в лавку? Веди его сюда, не съест же он нас?

Златокузнец не решался все же вести гостя в дом и устроил пир в лавке.

Царевич спросил у старухи совета:

– Как быть дальше?

– Во время пира подсыпь ему снотворного, он уснет, а ты вытащи у него из кармана ключ, отопри дверь и погляди на красавицу. Потом запри и положи обратно в карман, – научила старуха.

Царевич так и сделал. Подсыпал златокузнецу снотворного, тот упал и уснул, как мертвый. Царевич вытащил ключи и давай отпирать комнату за комнатой. Отпер двенадцатую, женщина увидела его, бросилась, обняла и взмолилась: дай мне поглядеть на солнечный луч! Царевич посулил ей:

– Возьму тебя с собой, и повенчаемся. Только немножко нужно потерпеть.

Запер комнаты, сунул ключ обратно в карман златокузнецу и сам прилег и притворился спящим. Проснулся златокузнец, принялся его будить.

– Ну и поспал я! – сказал гость, поблагодарил хозяина и ушел.

Пришел и все рассказал старухе.

– Чего ты не увел женщину? Кто тебе там мешал?

– Хочу еще немножко подурачить златокузнеца! – отвечал царевич.

Старуха посоветовала царевичу нанять землекопов. Они прорыли подземный ход от старухина дома до златокузнецова. Царевич пробирался по нему к жене златокузнеца, а к приходу ее мужа шел обратно к старухе. Однажды царевич открылся кузнецу, сказал, кто он таков, и признался, что задумал жениться и просит его быть на свадьбе дружкой. Златокузнец обрадовался и согласился.

Царевич, войдя к златокузнецовой жене, снял со стены кольцо, свой подарок, надел на палец и прошелся мимо лавки. Златокузнец узнал свое кольцо, бросился в дом, – а царевич по подземному ходу проник туда прежде хозяина и повесил кольцо на место, – видит, кольцо целехонько, успокоился и сказал:

– Что за черт! У царевича на руке кольцо точно такое, как наше!

– Раз нам подарил такое, неужто же и для себя бы не раздобыл! – отвечала ему насмешливо жена.

На другой день красуется царевич перед златокузнецом с мечом – своим подарком. Златокузнец изумился, бросился в дом, видит – меч висит на месте (а царевич обогнал его по подземному ходу) – и успокоился.

Жена говорит ему:

– Что это ты бегаешь, как шальной? Если нам подарил, неужто бы себе не добыл такого меча?

Устыдился златокузнец и пошел прочь.

На третье утро царевич нарядился в куладжу – свой подарок, препоясался мечом, надел на палец кольцо и прохаживается мимо златокузнецовой лавки. Бросился бедняга златокузнец в дом, опять все на месте.

Жена помирает со смеху.

На четвертый день вывел царевич жену златокузнеца по потайному ходу к старухе, посадил рядом с собой и послал к златокузнецу вестника: скорее, мол, приходи на венчание.

Прибежал златокузнец, увидел свою жену и остолбенел, – погодите, говорит, немного, я сейчас вернусь, – ринулся к своему дому. Пока отпирал двенадцать замков, царевич уж водворил его жену на место. Ворвался златокузнец в комнату, увидел жену и вскричал:

– Царевич женится, и невеста его на тебя, как две капли воды, похожа.

– Если ты, несчастный, раздобыл себе в жены такую, как я, неужто ж царевич не мог бы найти? – хохочет жена.

Вернулся златокузнец пристыженный к царевичу. А жена его уже рядом с царевичем сидит. Сели все на телегу и поехали к царевичеву отцу. Сыграли свадьбу, да какую. После свадьбы царевич одел златокузнеца в куладжу – свой подарок, препоясал мечом, украсил палец кольцом, посадил на коня, дал напоследок письмо и попросил – отдай это письмо вашему царю. А в письме было написано: «Великий государь! Женщину, которую ты так и не сумел похитить, я увел с собой, женился, а ее мужа, златокузнеца, посадил у себя дружкой».

Прочел царь письмо, и ну хохотать! Кузнец спросил, отчего это он так развеселился. Царь со смеху помирает и письмо ему читает. Опечалился златокузнец, приуныл, долго плакал-убивался, бил руками глупую голову, да что было поделать!

(Г. Натадзе. «Песни и сказки», Тб., 1950, стр. 149-153.)

63. Попова жена (стр. 183) – «Мгвдлис цоли». Сказитель Дмитрий Кипшидзе, село Брети Карельского района, 16.XII. 1939 г. (Гл., Картлийские сказки и легенды, Тб., 1948, стр. 224-225). А-А, 1730.

64. Поп-греховодник (стр. 185) – «Цуцки мгвдели». Сказитель Симон Квривишвили, село Карагаджи Каспского района, 22.1. 1938 г. (Гл., Картлийские сказки и легенды, Тб., 1948, стр. 225-226). А-А, 1406. С, Д.

65. Проделки попа (стр. 187) – «Мгвдлис оинеби». Сказитель Симон Квривишвили, село Карагаджи Каспского района, 24.XII. 1937 г. (Гл., Новеллы, стр. 261-265). А-А, 883.

66. Про попа (стр. 192) – «Мгвдлис згапари». Сказитель Георгий Лацабидзе, записал в Кахети М. Я. Чиковани (Грузинские сказки, составление, предисловие и примечания А. А. Глонти, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 275-278). А-А, 1730, IV.

67. Ошпаренный поп (стр. 196) – «Гапуткули мгвдели». Записала А. Каргаретели в Кахетии (Сб. «Древняя Грузия», т. II, отд. IV, Тб., 1914-1915, стр. 89-99; также: Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 266-275). А-А, 883.

68. Поп и три кинто (стр. 206) – «Мгвдели да сами кинто». Сказитель Кола Дзеркорашвили, село Цирколи Ленингорского района, 10.VII. 1952 г. (Гл., Новеллы, стр. 265-266).

68. Мужик и семь кинто (стр. 208) – «Берикаци да кинтоеби». Записано А. А. Глонти в селе Еркети Чохатаурского района, 28.VII. 1936 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 239-243).

70. Рождение вина (стр. 214) – «Гвинис гачена». Сказитель Баграт Татишвили, село Тквиави Горийского района, 28.1. 1941 г. (Гл., Картлийские сказки и легенды, Тб., 1948, стр. 9; Гл., Новеллы, стр. 194-195; Грузинский народный эпос, 1952, стр. 91-92).

71. Истинная небылица (стр. 215) – «Намдвили ткуили». Сказитель Фида Квицинадзе, село Бершуети Горийского района, 30.1. 1940 г. (Гл., Новеллы, стр. 134-136).

72. Охотник и царь (стр. 217) – «Монадире да хелмципе». Записано А. А. Глонти в селе Земо Суреби Чохатаурского района, 23.VII, 1935 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 187-189).

73. Деньги все могут (стр. 219) – «Пулс квелапери шеудзлиа». Записано А. А. Глонти в селе Акети Ланчхутского района, 5.VIII. 1935 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 192-195).

74. Повесть о бедном Фасо (стр. 222) – «Сабрало Фасос амбави». Записано Н. Магалдадзе в Кизики (журн. «Акакис кребули», III, 1898 г.; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 310-322).

75. Сын купца (стр. 234) – «Совдагрис швили». (К. А. Сихарулидзе. Народные сказки, Тб., 1938, стр. 161-168).

76. Царь и крестьянская дочь (стр. 240) – «Хелмципе да глехис кали». Сказитель Ило Бенашвили, записано Д. Гонашвили в Кизики (Грузинские народные сказки, под ред. Ш. В. Дзидзигури, Тб., 1959, стр. 37-42).

77. Две оплеухи (стр. 245) – «Ори сила». Сказитель В. Тархнишвили, записано в Картли А. Капанадзе (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., стр. 385).

78. Лентяй-чревовещатель (стр. 246) – «Маткуара мкитхави». Сказитель С. Джавришвили, записано в Картли А. Капанадзе (К. А. Сихарулидзе. Детский фольклор, Тб., 1938, стр. 148-149).

79. Старуха и теленок (стр. 248) – «Дедабери да хбо». (Грузинские сказки, составление, предисловие и примечания А. А. Глонти, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 387).

80. Три брата-лекаря (стр. 249) – «Сами екими дзма». Записано в Картли М. Георгадзе (там же, стр. 387-389).

81. Ума вдоволь, а харчей нет (стр. 151) – «Чкуа маквс да сарчо ара». Записано в Картли Т. Разикашвили (журн. «Джеджили», VI, 1890; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 395-398).

82. Царевич-дурачок (стр. 255) – «Хелмципис гижи швили». Записано в Пшави (Т. Разикашвили. Грузинские народные сказки, I, Тб., 1951, стр. 336-338).

83. Неблагодарный царь и умный сын крестьянина (стр. 259) – «Умадури хелмципе да чквиани глехис бичи». Сказитель Китесо Купарашвили. Записано в Кизики Д. Гонашвили (Грузинские народные сказки, под. ред. Ш. В. Дзидзигури, Тб., 1959, стр. 113-118).

84. Правда (стр. 264) – «Симартле». Записано в Картли А. Ахалшенишвили и И. Зарапишвили (там же, стр. 233-236).

85. Два брата – богатей и бедняк (стр. 267) – «Ори дзма – мдидари да гариби». Сказитель Зураб Джаникашвили. Записано Д. Гонашвили в Кизики (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 437-438).

86. Печальник (стр. 269) – «Дардиани». Записано М. Ростомашвили (журн. «Акакис кребули», X, отд. Ill, 1898; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 455).

87. Хвастун (стр. 270) – «Мквехара». Записано М. Ростомашвили (журн. «Акакис кребули», X, отд. Ill, 1898; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 456).

88. Невестка и деверь (стр. 273) – «Рдзали да мазли». Сказитель М. Мамулашвили. Записано П. Умикашвили в Тбилиси, 1888 г. (П. Умикашвили, Народная словесность, IV, под ред М. Я. Чиковани, Тб., 1965, стр. 91-92). А-А, 1540.

89. Дружные супруги (стр. 275) – «Ткбили цол-кмари». Сказитель М. Мамулашвили. Записано П. Умикашвили в Тбилиси, 1888 г. (там же, стр. 94-96).

90. Окруа (стр. 277). Записано в Имерети С. Мерквиладзе (Народные сказки, Кутаиси, 1902; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб„ 1964, стр. 426-432).

91. Купец (стр. 283) – «Вачари». Записано в Гурии К. Каландадзе (Сб. «Древняя Грузия», IV, отд. IV, Тб., 1914-1915, стр. 47-54).

92. Вдова и горшок сметаны (стр. 287) – «Квриви кали да ерти котани надуги». Сказитель Еквтимэ Долидзе, село Тхинвали Махарадзевского района, записано А. А. Глонти, 27.VII. 1936 г. (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 460-461). А-А, 1430, А.

«Вдова и горшок сметаны» – одно из самых распространенных фабльо. В 1936 г. мы записали в Гурии такой его вариант: вдова везла на базар продавать молодые огурчики. Дорогой нашла горшок сметаны. Обрадовалась: вот бог послал подарок моим сиротам. Стерла с горшка пыль, поставила на плечо и пошла дальше. Идет и думает: вот счастливый день, продам огурцы за хорошую цену, возьму два рубля за сметану, куплю телку, выращу, и будет у меня корова, а у сирот моих и молоко, и сыр, и сливки. Вообразила уже себе, что корова у нее на дворе и она доит ее. Так размечталась, что не заметила ручья, ступила в него и упала в водоворот. Еле выбралась, а об огурцах и сметане и не думает. Перевела дух и побрела домой. Идет и приговаривает: ах, мои бедные сироты, как ваша мать отняла у вас корову!

Бедняка камень настигнет и на подъеме!

Варианты фабльо мы записывали и в Картли, но на них лежит отпечаток книжности. Идет она от широко известного сюжета писателя Сулхана-Саба Орбелиани «Бедняжка и горшок масла», в основе которого, конечно, лежат и народные мотивы, но по существу это, конечно, оригинальное произведение Орбелиани.

Мы не случайно остановились на этом его сюжете. Между ним и народными фабльо имеются и сходство и различия. Трудно сказать, сюжет ли Саба Орбелиани распространился в народе и получил устную редакцию или, наоборот, народная новелла дала жизнь фабльо Сабы. Мы склоняемся к мысли, что Саба обработал и стилизовал народный сюжет. Это можно сказать не только об этой его новелле. Саба щедро заимствовал бродячие сюжеты народного эпоса, высокохудожественно их перерабатывая.

Саба не мог заимствовать этот сюжет из «Килилы и Даманы», с которой он познакомился много позже написания своих фабльо, очевидно с помощью Вахтанга VI. Кроме того, текст Сабы ни в чем не повторяет редакцию сюжета «Килилы и Даманы».

Более того, у грузинского народного фабльо о вдове и горшке сметаны имеются параллели и в эпосе других народов. Схожие сюжеты встречаются в индийском, русском, немецком, французском и др. фольклоре. Источником всех их исследователи считают сюжет «Панчатантры».

Сюжет зафиксирован и в «Хитопадеше», другом индийском сборнике народной мудрости, составленном позже «Панчатантры».

Внешнее сходство между сюжетами «Панчатантры», «Хитопадеши» и грузинским народным фабльо, казалось бы, бесспорно, но по существу каждый из них – самостоятельное произведение. По мнению Р. Шор, этот и другие сюжеты «Панчатантры» с поразительной быстротой распространились в Западной Европе, Азии, Африке и Америке. Они преодолели языковые, национальные, религиозные границы и охватили весь мир.

Не прошла мимо сюжета и «Тысяча и одна ночь».

Версии сюжета встречаются в немецком, турецком, русском, украинском фольклоре. Ни одна из них точно не повторяет другую, но во всех них звучит мотив разбитых надежд.

Каким образом сюжет возник в грузинском народном творчестве? Заимствован ли он? Переделан? Распространился через книги? Нам думается, на все эти вопросы следует ответить отрицательно. Грузинское народное фабльо «Вдова и горшок сметаны» и его сюжетные варианты родились на грузинской почве и отразили реальную местную жизнь. Возможно, сходная социально-общественная жизнь способствовала возникновению у разных народов одинаковых фольклорных сюжетов.

93. Младший брат (стр. 288) – «Умцроси дзма». Сказитель Фида Квицинадзе, село Бершуети Горийского района, записано А. А. Глонти, 29.1. 1940 г. (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964., стр. 461-465).

94. Строптивые сыновья (стр. 293) – «Урчи швилеби». Сказитель Фида Квицинадзе, село Бершуети Горийского района, записано А. А. Глонти, 29.1. 1940 г. (там же, стр. 465-467).

95. Посрамленный охотник (стр. 296) – «Шерцхвенили каци». Сказитель Вано Какашвили, село Урбниси Карельского района, записано А. А. Глонти, 23.Х. 1949 г. (там же, стр. 491-492).

96. Хозяин и работник (стр. 298) – «Батони да моджамагире». Записано в Гурии А. А. Глонти, 6.VII. 1939 г. (там же, стр. 493-494).

97. Батрак и золотой кинжал (стр. 300) – «Моджамагире да окрос ханджали». Сказитель Симон Квривишвили, село Карагаджи Каспского района, записано А. А. Глонти, 24.XII. 1937 г. (там же, стр. 497-498).

98. Девять братьев и мачеха (стр. 302) – «Цхра дзма да мати дединацвали». Сказитель Давид Нозадзе, село Али Хашурского района, записано А. А. Глонти, 23.VII. 1948 г. (там же, стр. 498-501).

99. О том, как смерть на землю пришла (стр. 306) – «Сиквдилис чамосвла дедамицазе». Записано Гр. Кутубидзе в селе Шемокмеди Махарадзевского района, 13.XI. 1936 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 275-276).

100. Младший сын (стр. 309) – «Умцроси дзма», записано в селе Диди Вани Чохатаурского района А. А. Глонти, 27.VII, 1935 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 152-155).

101. Чем неправду выправить (стр. 312) – «Усамартлос мисамарти». Записано в Картли Т. Разикашвили. (Грузинские народные сказки, пер. Н. Долидзе, под. ред. проф. М. Я. Чиковани, Тб., 1954, стр. 340-341; Тб., 1971, стр. 242-243). А-А, 921.

102. О том, как крестьянин на тот свет отправился (стр. 315) – «Джанабас цамсвлели». Сказитель Ило Гагнидзе, село Хелтубани Горийского района, записано Т. Разикашвили в 1894 г. (Грузинские народные сказки, пер. Н. Долидзе, под ред. проф. М. Я. Чиковани, Тб., 1954, стр. 340-341; Тб., 1971, стр. 253-254). А-А, 1540.

103. Молодой судья и его жена (стр. 318) – «Джеели мосамартле да миси цоли». Сказитель Фида Квицинадзе, село Бершуети Горийского района. Записано А. А. Глонти, 29.I. 1940 г. (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 423-425).

104. Победитель сильнейших (стр. 320) – «Мдзлетамдзле», записано А. А. Глонти в селе Чибати Ланчхутского района, 3.VIII. 1935 г. (Гл., Гурийский фольклор, стр. 168-172). А-А, 1640.

105. Про крестьянина и старосту (стр. 327) – «Глехкацис амбави». Записано в Картли Т. Разикашвили (Грузинские народные сказки, пер. Н. Долидзе, под ред. проф. М. Я. Чиковани, Тб., 1954, стр. 356-358; Тб., 1971, стр. 267-268). А-А, 1537, 1830.

106. Полторы горсти (стр. 330) – «Мучанахевара». Записано Т. Разикашвили (Т. Разикашвили, Грузинские народные сказки, II, Тб., 1952, стр. 53-55). А-А, 1696.

107. Бототина (стр. 332) – «Бототинаси да миси швиди дзмиса». Записано в Кахетии Т. Разикашвили (Грузинские народные сказки. Сто сказок), пер. Н. Долидзе, под ред. проф. М. Я. Чиковани, Тб., 1954, стр. 86-89; Тб., 1971, стр. 67-69). А-А, 327, Б, 1119.

108. Счастье (стр. 337) – «Игбали». Сказитель С. Гулиашвили, село Кицниси Горийского района. Записано Т. Разикашвили (СМОМПК, X, Тб., 1890, стр. 49-51; Грузинские народные сказки (Сто сказок), пер. Н. Долидзе, под. ред. проф. М. Я. Чиковани, Тб., 1954, стр. 218-219; 1971, стр. 163-164).

109. Как красавицу обманули (стр. 339) – «Моткуебули мзетунахавис згапари». Сказительница Анастасия Боцвадзе, село Ередви Цхинвальского района. Записано Е. Б. Вирсаладзе (Избранные грузинские сказки, II, под ред. Е. Б. Вирсаладзе, Тб., 1958, стр. 195-196). А-А, 861.

110. Как поп об заклад бился (стр. 341). Записано А. А. Глонти (Грузинские народные новеллы, составление, предисловие и примечания проф. А. А. Глонти, пер. с грузинского, Тб., 1970, стр. 324).

111. Лжец и правдолюб (стр. 343) – «Цру да мартали каци» (К. А. Сихарулидзе. Народные сказки, Тб., 1938, стр. 48-51).

112. Овцевод и его крестник (стр. 346) – «Мецхваре да миси натлули». Записано Д. Гонашвили в Кизики (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 439-442).

113. Господин и слуга (стр. 350) – «Батони да кма». Записано Д. Гонашвили в Кизики (там же, стр. 443-446).

114. Искатель счастья (стр. 353) – «Бедис мадзебари каци». Сказитель Т. Чава (М. Хубуа. Мегрельские тексты, Тб., 1937; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 449-452).

115. Жена Тораги (стр. 356) – «Калис цихеи». Записано М. Джанашвили в Саингило (М. Джанашвили, Саингило, «Древняя Грузия», II, отд. IV, Тб., 1911-1913, стр. 206-208).

116. Поди-ка поработай в такое пекло! (стр. 359) – «Асет мзес ра гаудзлебс!» Записано в Аджарии Дж. Ногаидели (Д. Ногаидели. Аджарская народная словесность, Батуми, 1936; Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 494).

117. Преданный муж и изменница жена (стр. 360) – «Ертгули кмари да могалате цоли». Записано в селе Оладаури Ш. Нижарадзе (Ш. И. Нижарадзе. Верхнеаджарский диалект грузинского языка, Батуми, 1961, стр. 202-204).

118. Дочь пастуха (стр. 362) – «Менахирис кали». Сказитель Шалва Меликидзе. Записано в Джавахети И. Майсурадзе (Грузинские сказки, в серии «Народная мудрость», II, Тб., 1964, стр. 489-491).

119. Сердце матери (стр. 365) – «Дедис гули». Записано С. Гачечипадзе (Народная мудрость», III, сост. Е. Б. Вирсаладзе, Тб., 1964, стр. 221-222).

120. Лоза и соловей (стр. 366) – «Вази да булбули». Записано И. Майсурадзе (там же, стр 245).

121. Девьи причуды (стр. 367) – «Калиаквана». Записано А. Каргаретели (там же, стр. 213-214).

122. Псаломщик и ворона (стр. 369) – «Медавитне да квави». Сказитель Кавтар Кавтарадзе, село Цодорети, записано Д. Сонгулашвили (Избранные грузинские народные сказки, под ред. Е. Б. Вирсаладзе, Тб., 1958, стр. 409-411). А-А. 1854.

123. Плут и падишах (стр. 371) – «Маткуара да падишахи». Сказитель Хусико Кахидзе, село Сарпи, записано 3. Тандилава (Лазские сказки, составил 3. Тандилава, под ред. А. А. Глонти, Тб., 1970, стр. 187).

124. Бедняк и портной (стр. 372) – «Гариби каци да тердзи». Записано А. С. Чикобава в селе Сарпи (там же, стр. 185-186).

125. Праведник (стр. 373) – «Ткбили цол-кмари». Сказитель М. Мамулашвили. Записано в Тбилиси П. Умикашвили (П. Умикашвили. Народная словесность, IV, Тб., 1965, стр. 94 96).

126. Кому первому откроются врата рая (стр. 375) – «Вин шеагебс самотхис каре пирвелад?». Сказитель Гаки Кахидзе, село Сарпи, записано 3. Тандилава (там же, стр. 167-169).

127. Пасхи не будет (стр. 377) – «Агдгома агар икнебао». Записано П. Умикашвили (П. Умикашвили. Народная словесность, IV, Тб., 1965, стр. 128).

128. Дуреха (стр. 378) – «Гижи дедакаци». Записано Г. Туманишвили (П. Умикашвили. Народная словесность, IV, Тб., 1965, стр. 58-60).

129. Суд в стране, где не знают денег» (стр, 380) – «Упуло квекана да миси самартали». Сказитель Гаки Кахидзе, село Сарпи, записано 3. Тандилава (Лазские сказки, стр. 170-173).

130. Горожанин и орчелец (стр. 384) – «Калакели да орчели». Записано С. М. Жгенти в селе Сарпи (там же, стр. 183-184).

131. О том, как богач людей проучил (стр. 386) – Сборник «Народный юмор», под ред. М. Я. Чиковани, Тб., 1964, стр. 22-23.

132. Судьба брадобрея (стр. 387). Там же, стр. 68-69.

133. Справедливый ответ (стр. 388). Там же, стр. 71 72.

134. «Вот какой я удалец!» (стр. 389), Там же, стр. 79-80.

135. Похлебка из подковы (стр. 391). Там же, стр. 91-92.

136. Недобрый приказ (стр. 395). Там же, стр. 124-125.

137. Два лжеца (стр. 397). Там же, стр. 129-131.

138. Крестьянин, князь, священник, купец и черт (стр. 349). Там же, стр. 53-54.

139. Кража курицы (стр. 402). Там же, стр. 30-31.

140. Торговец и рыбак (стр. 403). Там же, стр. 35-36.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю