355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Голод богов (1) » Текст книги (страница 13)
Голод богов (1)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:05

Текст книги "Голод богов (1)"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

– А может, с этой целью Странники и создали хранилище «подкидышей» – предположила Вики-Мэй, – чтобы через 50 тысяч лет погубить этот, как ты выражаешься, миф.

– Не надо приписывать Странникам всеведения, – буркнул Румата, – они им не обладают и этому есть доказательства. И тем более не надо думать, что для Странников свет клином сошелся на землянах. С чего бы вдруг? Скорее, мы для них просто один из видов высокоорганизованной фауны. Не более. А зиготы «подкидышей» – просто банк генов редких животных. 13 штук обоего пола, чтобы в случае чего без труда восстановить вымерший вид. Понятное, очевидное объяснение, без дурацкой мистики средневекового образца. Земляне, как мы знаем, не вымерли. Но и не поумнели – поэтому, перепугались, запутались в своих суевериях и, в конце концов, испортили хорошую вещь, вместо того, чтобы извлечь из нее очевидную пользу.

– Один из видов высокоорганизованной фауны, – задумчиво повторила девушка, – биохимия с биофизикой и машина Тьюринга. Пусть даже и недетерминированная. Какая все это проза, если разобраться.

– Почему непременно проза? – удивился Румата, – разве музыка перестает быть музыкой оттого, что она просто комбинацию продольных волн в газе? А радуга перестает быть радугой оттого, что она лишь световой эффект в разреженной водяной взвеси? Или, например, оргазм… нет, про оргазм не буду, а то ты опять дашь мне по физиономии.

– Я была не права, – сказала Вики-Мэй, – Ну, хочешь, я извинюсь еще раз. Или надо исполнить танец живота, чтобы тебя утешить?

– Все равно я, на всякий случай, не буду про оргазм… Слушай, а ты правда умеешь?

– Что умею?

– Танец живота, – пояснил он.

Девушка звонко расхохоталась.

– Какой же ты все-таки, бесчувственный бегемот. Разве любимый мужчина перестает быть любимым мужчиной оттого, что является толстокожим, бесчувственным бегемотом?

– Почему бесчувственным? – возмутился Румата, – очень даже чувственным, я бы даже сказал, сексуальным…

– … Бегемотом, – непреклонно заявила Вики-Мэй, – знаешь, как хорошо, что ты именно такой… представитель высокоорганизованной фауны.

** 25 **

… Кто-то тронул Елену за плечо. Она обернулась. Рядом высился огромный, как башня, кареглазый, загорелый до коричневатого оттенка тип, одетый в шорты и футболку, разукрашенные по последней моде во все цвета радуги.

– Девушка, вы с незнакомыми мужчинами на улице заговариваете?

– Еще как. Можно сказать, специально ради этого по улицам и хожу. Но к вам это не относится. Вы – не незнакомый мужчина, вы – Каммерер. Максим Каммерер, директор департамента ЧП КОМКОНА-2.

– Ну вот, – уныло констатировал он, – проклятие всенародной известности. Выхожу я из дома в поисках романтических приключений, и что? Фиаско! Мгновенное и разрушительное, как бросок тахорга на ничего не подозревающую жертву….

– Не надо заговаривать мне зубы, Максим.

– … Мне никто не верит, – так же уныло продолжал он, – меня считают брутальным, бесчувственным монстром. Пресекателем инициатив, разрушителем собраний, истребителем высоких научных наслаждений. Никто не предполагает, сколь нежное сердце бьется в этой груди.

С этими словами Максим ударил себя кулаком в грудь, произведя гул, сделавший бы честь матерому самцу горной гориллы.

– Максим, прошу вас, перестаньте ломать комедию. Что вам от меня надо?

– Всего-навсего час вашего драгоценного времени, Елена. Час – и ни минутой более. Потом я исчезну, и вы можете забыть меня, хотя я буду хранить воспоминания об этой встрече в самом укромном уголке моего сердца, где находят место лишь…

– … Секретные файлы и планы тайных операций, – перебила девушка, – хорошо, у вас есть час. Где будем разговаривать?

– Могу предложить камеру пыток, – заявил Каммерер, – мы сядем в уголке под каменной лестницей, между закованным в ржавые цепи скелетом и очагом, где калятся на огне специальные клещи, нальем в тяжелые оловянные кружки темного эля, и будем общаться под горестные стенания призраков…

– Максим, хотите честно?

– Не то слово, – с энтузиазмом подтвердил он, – просто мечтаю!

– Так вот, – продолжала девушка, – если честно, ваши шутки уже достали. Какая, к чертям собачьим, камера пыток…

– Самая обыкновенная. Вы что, опять мне не верите?

– Не верю. Как говорят в славном Арканаре, «предъявите товар, почтенный».

– Извольте, – ответил Каммерер, – это займет семь минут. У меня вон на той площадке припаркован глайдер.

… Камера пыток оказалась ровно такой, какой он описывал. Каменный мешок, освещаемый лишь зловещим красноватым мерцанием горящих в очаге углей, на которых действительно калились клещи самого зловещего вида. Разумеется, и скелет в ржавых цепях был тут как тут, а под изгибом каменной винтовой лестницы стоял тяжелый грубо обструганный стол и несколько таких же грубых, тяжелых табуреток.

Каммерер достал откуда-то из дальнего угла две довольно уродливые оловянные кружки. Наполнил их глиняного кувшина темной жидкостью, так что над краями выросли пенные шапки. И в этот момент раздался тоскливый стон, полный безысходного отчаяния.

– Это было горестное стенание призраков, – пояснил он, – от обиды, что им снова не достанется этого замечательного эля.

– Что это за место? – спросила Лена.

– Вообще-то, считается, что я здесь живу, – сказал Каммерер.

– Что, прямо вот здесь?

– Ну, не прямо здесь. Остальная часть дома, в основном, более современная. Хотя, в мансарде есть капитанская рубка с одной из знаменитых белых субмарин флота группы «С». Но туда я вас не приглашаю. Там всякие трофеи по стенам… в общем, человеку непривычному почему-то становится неуютно. Так что рубка – это, скорее, рабочий кабинет. А мы, в некотором смысле, в гостиной.

– А клещи эти зачем?

– Я люблю готовить под настроение. Жарить мясо на железной решетке, над настоящими углями.

– Надеюсь, не человеческое? – пошутила она, сделав глоток эля.

– Человеческое получается жестковатым, – серьезно ответил Каммерер, – на самом деле, я предпочитаю баранину… Елена, если это не секрет, почему вы покинули институт экспериментальной истории? Да еще с таким феерическим скандалом?

– Не секрет. И почему с феерическим? Я всего лишь сказала Клавдию, что его команде следовало бы запретить приближаться на расстояние менее 100 метров к любому живому существу, превосходящему в своем развитии навозную муху. И вообще, что таких людей следует держать в зоопарке, причем желательно – вне мест компактного проживания каких бы то ни было разумных существ.

– А он – что?

– А он ответил, что эксперименты с историей не делают в белых перчатках.

– А вы?

– А я – что не следует называть «экспериментами с историей» бессмысленные выходки мстительных идиотов, полностью лишенных квалификации, но зато обладающих привычками вполне законченных садистов.

– Вам не кажется, что вы погорячились? – спросил Каммерер.

– Да, есть немножко, – самокритично призналась Лена, – но меня возмутило это использование людей… «в темную», как говорят у вас в КОМКОНЕ-2.

– В смысле?

– Нам ни слова не сказали о том, что решил чрезвычайный совет. Сказали, что надо погрузить этих блохастых крестоносцев… или трезубценосцев… в вертушки и перебросить на ируканский тракт между Нардом и Арко. В порядке профилактики разрастания зоны боевых действий. И все. Ни слова об этом дурацком спектакле с божественным откровением, ни слова о проклятии, наложенном на культ тао… Если бы мы знали… А так – все, кто участвовал, оказались по уши в… Сами понимаете в чем. И я тоже.

– Простите, Елена, я человек далекий от всей этой эвритянской медиевистики. Что это за тао и почему вокруг него сделалась такая свистопляска?

Елена вздохнула и сделала еще несколько глотков эля.

– Понимаете, Максим, культ цветов тао – это ядро хтонических верований обоих континентов. Он очень древний, существует, наверное, около десяти тысяч лет. Его появление как-то связано с неолитической революцией, когда на континентах по обе стороны пролива только-только начались попытки вести земледелие. Его ни в коем случае нельзя было трогать, а они устроили на празднике цветов демонстративно-жестокое побоище. Я потом увидела съемку – это очень паскудно выглядело. Так паскудно, что озверевшие крестьяне теперь жгут церкви, а монахов убивают на месте. Да что там монахов – убивают любого, на ком обнаружится знак трезубца. Лидеры «войска Хозяйки» вынуждены немедленно идти войной на Орден и не оставить там камня на камне. Они оказались сжаты логикой корневой мифологической парадигмы, которая во много раз древнее, чем все остальные обычаи, и в сотни раз сильнее их. У них просто нет выбора, понимаете? Не пойдут они – пойдут другие. Арата и Кси в первые же сутки собрали двадцатитысячную армию. Потенциально ее численность может достигнуть трехсот тысяч. В какой-то момент она спонтанно двинется по суше, вокруг Срединного моря, через Ирукан, Соан, пограничные территории Кайсана и земли меднокожих южных варваров, продолжая разрастаться по дороге за счет любителей легкой наживы… Никто не окажет ей сопротивления – все правители уже выразили лояльность Хозяйке. Герцог Ируканский изгнал епископов и всех офицеров ордена, с церквей повелел снести трезубцы и провозгласил возврат к кодексу Литена. В Соане совет негоциантов конфисковал в пользу магистратов имущество церкви и Ордена, а его бывших владельцев внес в проскрипционный лист. В Кайсане, где влияние Ордена и Конклава и так было не велико, по приказу правителя в одну ночь истреблены все, кто поклонялся трезубцу … К середине осени в пределы Метрополии ворвется полумиллионная орда, одной своей массой сметающая все на своем пути… Хотя, на мой взгляд, более вероятен другой сценарий. Войско Хозяйки построит флот, прорвет морскую блокаду и, высадившись на другой стороне пролива, закончит войну еще до конца лета.

Каммерер, не перебивая, выслушал весь этот монолог, и лишь затем произнес:

– Я, конечно, не понял и половины того, что вы тут говорили, но главное, кажется уловил. Война против Ордена и Конклава уже выиграна и выиграл ее человек, толкнувший великого магистра на этот… гм… антицветочный рейд.

– Точнее, тот, кто убедил Клавдия, – поправила Лена, – ведь ключевым пунктом плана была переброска военного контингента на вертолетах. А убедить великого магистра было уже делом техники. Праздник цветов тао всегда вызывал недовольство в церковной среде, так что…

– Ага, – сказал он, – значит, вопрос лишь в том, кто убедил Клавдия. Вы случайно не знаете, как зовут этого великого воителя?

– Случайно знаю. Его зовут Айзек Бромберг.

– Значит, и там – Бромберг, и здесь, опять-таки, Бромберг. Он в начале, и в конце тоже он, значит, он может оказаться и в середине…

– А вот теперь уже я не поняла, – заметила девушка.

– Не важно… – Каммерер задумчиво отхлебнул эля, – я тут просматривал одну запись… скажите, Елена, почему вы так приветливо помахали Антону – Румате рукой на прощание? Я имею в виду, в финале печально знаменитой провальной операции по его похищению, когда головы ваших бывших коллег чуть не пошли на амулеты.

– На что вы намекаете, Максим?

– Я ни на что не намекаю. Я констатирую, что вы поняли нечто, чего я не понял. И я прямо об этом спрашиваю.

– Что я поняла? – удивленно переспросила она, – но это же просто. Никто и не собирался никому рубить головы. Этот здоровенный варвар, Верцонгер, просто ассистировал Антону, когда тот выдуривал из Эдуарда синтезаторы и экструдер и заодно пытался флиртовать со мной. Довольно неуклюже, но в чем-то даже мило…

– Подождите, радость моя, – сказал Каммерер, – в рапорте написано, что варвар…

– Я знаю, что там написано, – перебила Лена, – только это полная ерунда. Северные варвары никогда не обнажают меч, чтобы пугать. Это считается дурным тоном. И уж тем более, им не нужна плаха, чтобы отрубить что-то от человека. Будьте уверены, если бы он решил это сделать, то снес бы голову Роберту не сходя с места – никто бы и пикнуть не успел. А вместо этого он валял дурака, подыгрывая Антону… Нет, в тот момент это действительно было страшно. Но потом я все сопоставила… Антон просто хотел зачем-то получить эти устройства – и он их получил. А остальное взял так, в качестве призов для участников. Хотя, не понимаю, какой ему толк от этой бобовой каши, пива и горшков…

– Массракш! – добродушно выругался Каммерер, – Теперь все понятно. Синтезаторы гонят ему супернапалм, а экструдеры, наверное, лепят компактные переносные баллисты из гибкой керамики или что-нибудь в этом роде… А я-то гадал, откуда он взял ту дрянь, которой сжег орденский флот вторжения в бухте Арко и как с такой скоростью маневрировала его артиллерия…

– Этого не может быть! – заявила девушка, – на всех устройствах управляющие компьютеры были заменены на монофункциональные заглушки, а штатный блок питания – на одноразовую батарею.

– Еще как может, – возразил он, – я еще удивляюсь его скромности – мог бы сделать ракетную установку и разнести этот флот в пыль прямо посреди открытого моря…. Хотя, нет. Он просто хорошо соображает. Учини он что-то в этом роде, Клавдий немедленно побежал бы ко мне, и я бы остановил этих Бони и Клайда… А теперь, похоже, уже слишком поздно…

– Но как…

– Уфф. До чего же недогадливые люди в этом институте экспериментальной, извиняюсь, истории… А я-то гадал, зачем он разобрал вертолет…

– Подождите, вертолет растащили местные жители. Антон еще жаловался, что из-за газовой атаки не может выставить охрану…

– Ага, как же, – усмехнулся Каммерер, – вы покажите мне такого отчаянного жителя, который бы покусился на военную добычу дона Руматы Эсторского, да еще и Светлого вдобавок. А в вертолете было целых два высокопроизводительных бортовых компьютера и блок питания мощностью в целую кучу тераватт. Понятный расклад?

Лена молча кивнула и надолго присосалась к кружке эля.

Каммерер встал и прошелся по «камере пыток».

– Ну, вот, – грустно протянул он, – обещанный мне час уже истек… Как жаль, а я еще о многом не успел с вами поговорить…

– Вообще-то, Максим, если вы нальете мне еще кружку этого замечательного эля…

– Серьезно? – спросил он, – слушайте, а если, я, к примеру, приготовлю несколько симпатичных таких кусочков мяса?

– Здесь? На углях?

– Ага.

– Тогда я их съем, – смело заявила она.

** 26 **

… Они сидели под навесом, возведенном у самой оконечности выдающегося в море мыса. Не спеша, попивали легкое вино. Рядом двое бойцов поджаривали на углях разделанную свиную тушу. Настроение у всех было довольно скверное. Хорошо продуманные планы летели псу под хвост из-за проклятой морской блокады.

– Нам крайне неудобно перед вами, Светлые, – говорил пиратский адмирал, – до сих пор никто по обе стороны пролива не мог сказать, будто наше почтенное общество не держит данное слово. И вот теперь мы не в состоянии поставить вам корабли, за которые уплачен задаток. Разумеется, общество вернет деньги…

– Нас не интересуют деньги, почтенный Хаско – перебил Румата, – нас интересуют корабли. И мы их получим. А вы нам поможете в этом – и мы дадим вам сверх уже уплаченного, еще втрое больше.

– Это – хорошие деньги, Светлый, – констатировал адмирал, – но мы даже на рыбацкой лодке едва прорвались через цепь орденских охотников, а провести так же хотя бы один большой корабль совершенно невозможно.

– Не надо ничего проводить, – спокойно сказал Румата, – корабли вот, перед вами. Их надо только взять.

С этими словами он выбросил руку в сторону моря, где виднелись далекие силуэты орденских судов.

– Как взять, Светлый? Мы могли бы захватить одиночный корабль, и то с большим риском. Но здесь с каждого корабля следят за соседними. Даже если захват и удастся, нас просто потопят. А больше одного корабля сразу нам ни по чем не захватить.

Вики-Мэй отхлебнула вина и спокойно спросила:

– Правильно ли я поняла вас, почтенный Хаско, что один корабль захватить можно?

– Да, Светлая. Можно. Каждый из нас троих, сидящих за этим столом, делал это не раз, верно ли я говорю, Минга? Верно ли я говорю, Экер?

Пиратские капитаны солидно кивнули головами.

– Очень хорошо, – сказала она, – а если мы захватим один корабль ночью, кто нас заметит?

– Ночью? – переспросил Хаско, – но, Светлая, ночь не подходящее время для таких дел. Надо бы на рассвете.

– А нам нужно – ночью, сразу после заката.

– Так ведь, Светлая, здесь вся хитрость в том, чтобы действовать точно, тихо и быстро, а для этого надо видеть, что делаешь. Человек же не кошка, чтобы видеть в темноте.

– У вас будет двое таких, которые видят в темноте не хуже кошек, – спокойно ответила Вики-Мэй, – этого достаточно?

– Хэх! – воскликнул Экер, – хотел бы я посмотреть на таких бойцов!

– Вы на них уже смотрите, – сказала Вики-Мэй.

– Ну… – протянул тот, – что ж, если бы Светлые могли еще и плавать, как наши парни, я бы, пожалуй, взялся и сам идти с вами на такое дело.

Вики-Мэй звонко расхохоталась и предложила:

– А что, почтенные, не искупаться ли нам? Вода здесь чистая, а мясо пока еще жарится.

Это был явный вызов – и пиратские командиры, конечно же, его приняли. Через минуту пять тел почти одновременно врезались в лазурную воду, там, где скалистый берег круто уходил в глубину… А через четверть минуты на поверхность вынырнули только три. Бывалые морские волки недоуменно осматривались, ища глазами Светлых, но они как в воду канули. В прямом и переносном смысле.

– Глаза они нам отвели что ли? – предположил Минга.

– Не иначе, – фыркнул Хаско.

– Поищу под водой, – сказал Экер и, набрав в легкие побольше воздуха, скрылся под водой, только пятки мелькнули над волной. Через полминуты он вынурныл и, отдышавшись, обескураженно сообщил:

– Под водой их тоже нет. Похоже, они и правда нам глаза отвели. Слыхал я про одного колдуна, тот мог зайти в меняльную лавку и взять чего угодно, а никто не видел. Здрово он разбогател на этом деле.

В этот момент примерно в двух сотнях футов от них из воды на несколько мгновений появились две головы, а затем снова исчезли в волнах.

– Форштевень мне в жопу и якорь в глотку! – произнес адмиралом Хаско.

– Я видел отличных пловцов, но чтоб мне жрать одну тухлую селедку, если люди могут так плавать, – добавил Экер.

– Брат, оставь селедку в покое, – фыркнул Минга, – это не люди, а Светлые. Они и не такое могут. Помнишь магистра Шолу?

– Как не помнить. Умелый моряк и лихой рубака. И что?

– В поединке он успел только раз взмахнуть мечом, как Светлая проткнула его насквозь, будто тряпичную куклу… О, смотрите снова вынырнули.

На этот раз две головы появились в сотне футов от предыдущего места.

– В жизни бы в такое не поверил, лопни мои глаза, – прокомментировал пиратский адмирал.

– С такими я, пожалуй, пойду на дело, – добавил Экер, – что скажете, братья?

– Людей подходящих найти не просто, – задумчиво произнес Хаско.

– Найдем, – уверенно сказал Минга, – есть тут у меня кое-какие наколки. Денег, правда, дерут, как звери, но ведь оно того стоит. Да и не мы же платим, верно?

В этот момент рядом появились Светлые. Они выпрыгнули из воды, будто поплавки, с коротким глухим шипением выдохнув воздух, как это делают выныривающие киты.

– Пошли на берег, почтенные, – сказала Вики-Мэй, – а то мясо пережарится.

Морские волки со значением переглянулись. Светлая, по виду напоминающая просто хрупкую стройную девушку, только что пробыв под водой впятеро дольше, чем может самый лучший ныряльщик, даже не сбила дыхание…

На берегу от внимания бывалых капитанов не ускользнуло и то, как едят Светлые. Их зубы с легкостью перемалывали здоровенные куски мяса вместе с костями. Казалось, будто свиная туша попала в пасть какого-то страшного хищника, вроде горного льва. Такой, говорят, за один присест сжирает быка, так, что остаются лишь копыта, зубы и рога с верхушкой черепа…

Когда обед был закончен, Хаско огласил решение:

– Светлые, общество постановило быть в деле. По грабарям?

– По грабарям, – ответил Румата, пожимая руку пиратского адмирала.

– И пей круг, – добавил Экер, – почту за честь идти в бой с вами, дон, и с вами, Посланница.

– Вот чего я никак не могу взять в толк, – медленно произнес Минга, – один корабль мы, допустим, захватили – а дальше? Их же больше сотни! С остальными-то как быть?

– Так, – сказал Светлый, и стал рисовать на песке острием меча, – смотрите сюда, почтенные. Вот здесь – мы, а вот здесь – рубеж патрулирования. Ну, а здесь – позиция флагмана. С него управляют перемещениями остальных кораблей при помощи сигналов. Днем – флажками, ночью – огнями.

– Все правильно, – согласился Хаско, внимательно рассмотрев рисунок, – и что?

– Значит, – продолжал Румата, – тот, кто завладеет флагманом, может перемещать остальные корабли так, как ему требуется.

– Но не как угодно, – уточнил пиратский адмирал, – если мы, допустим, попытаемся заставить их выброситься на мель, или даже просто подойти к берегу ближе, чем положено по их боевой задаче, всем станет понятно, что дело тут не чисто.

– Это понятно. А если нам нужно лишь, чтобы корабли прошли вот так?

И Румата быстро изобразил на своем чертеже кривую линию, сначала круто загибающуюся, а затем идущую параллельно рубежу патрулирования.

Хаско недоуменно пожал плечами:

– Так это обычный маневр. Называется «предъявить такелаж к осмотру». Странно только, что ночью. Обычно делается днем, перед выходом в поход или если на следующий день предполагается битва. Чтобы, значит, командующий лично проверил, нет ли какого непорядка в снастях. А ночью что он может проверить? Не видно же ни шиша.

– А если, все таки, ночью? Что тогда?

– Ну, ночью, – Хаско снова пожал плечами, – скажут, что магистр – скотина, людей зазря гоняет, поспать не дает. Скажут, что дурак – много власти ему дали, вот он и выделывается, изгаляется, вместо чтоб какое полезное дело сделать.

– Но приказ выполнят?

– Выполнят, Светлый. Как не выполнить? За неисполнение приказа – на рею. А что приказ дурацкий – это уже на том свете морскому змею будешь объяснять. Мало ли дурацких приказов бывает? Не твоего ума дело: приказали – исполняй, моряк.

– Это хорошо, что выполнят, – задумчиво произнес Румата.

– А чего хорошего? – спросил Экер, – ну, предъявят они нам свой такелаж, эка невидаль.

– Я еще не закончил, почтенный. Перед тем, как мы… посмотрим на их такелаж, нам надо сделать вот что, – Румата изобразил рядом с позицией флагмана изящную петлю, вытянутую в сторону берега.

– Принять на борт какой-то груз, – сообразил Хаско, – со шлюпки, надо полагать.

– С двух шлюпок, – уточнил Румата, – как думаете, не вызовет такой маневр подозрений?

– С чего бы вдруг? – удивился пиратский адмирал, – самих шлюпок с других кораблей не увидят. Значит решат: заметили с флагмана что-то этакое у берега, выдвинулись, осмотрели. А после, значит, приказали такелаж предъявить. Не иначе, на рассвете враг на прорыв пойдет. Очень складно получается: решил командир перед боем такелаж посмотреть, пусть хоть ночью. Утром-то, ясный перец, уже не до того будет… Только все равно я не понял, Светлый, что проку с этих маневров.

– Проку будет много, почтенный Хаско. Теперь смотрите дальше.

Румата аккуратно продолжил недавно нарисованную кривую линию до ее соприкосновения с берегом.

– Надо будет перехватить корабли до того, как они врежутся в скалы, – пояснил он.

– Как это врежутся в скалы? – удивленно переспросил Хаско, – они что, слепые?

– Они будут не слепые, жестко ответил Румата, – они будут мертвые. И до восхода солнца на борт подниматься будет нельзя. Так что пускай ваши парни заранее прикинут, как крепить буксирные тросы прямо с воды.

– Не велика задача, – буркнул Минга, – забросим крюки в весельные порты и все дела. А почему до восхода на борт-то подниматься нельзя?

– А то ты не понимаешь, брат, – отозвался Хаско, – если колдовство наложено ночью, то до когда оно действует?

– Ясен перец, до восхода, – уверенно ответил Минга и, подумав немного, добавил, – чего-то я сегодня соображаю плоховато. Все понял, Светлые. Не извольте беспокоиться, до восхода мои ребята на палубу ни ногой.

Румата кивнул.

– Теперь слушайте дальше. Как взойдет солнце, вы поднимаетесь на палубу, сбрасываете трупы за борт, не забыв к каждому привязать груз, а затем выводите корабли в море, на старую позицию.

– Это на какую? – недоуменно переспросил. Минга.

– На ту, где они патрулировали, – пояснил Румата.

Пиратский капитан почесал затылок и беспомощно оглянулся на Хаско.

– Чего тебе не понятно, брат? – спросил тот, – все просто, как селедкин хвост. Если в городе есть шпионы, а они там наверняка есть, то они увидят что? А ничего они не увидят.

– Толково придумано, – одобрил Экер, – выходит, корабли уже наши, хоть сейчас под погрузку. А враг, дурачина, думает, будто корабли все еще его. Думает, что мы к берегу приколочены и море нам только во сне снится. Вот это по мне, клянусь хвостом Морской Матери!

– Ну, пока корабли еще не наши, – заметила Вики-Мэй, – их еще надо взять. Кстати, когда и где мы встретимся с вашими боевыми пловцами?

– Сегодня, в полночь, в корчме «Под копытом», – сказал Минга, – С ними будет Экер, он вас и сведет. А завтра, после заката, мы все это дело и обтяпаем. Идет?

Все согласились, что идет. На том пока и расстались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю