Текст книги "Славные времена (СИ)"
Автор книги: Александр Брок
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
– Как замечательно! – вступает в разговор королева. – Вы знаете, дворянство и общество очень интересуются вами. Надеюсь, у вас уже появились здесь друзья.
– Да, ваше величество, – отвечает Альта. – Друзья графа стали моими друзьями, и я не скучаю здесь. Иногда в вашем городе бывает так весело!
– Мы хотели бы, чтобы вы появлялись при дворе, – ведет свою линию королева. – И были бы рады видеть вас почаще.
И Альта отвечает королю и королеве, а также послам, дворянству и верхам общества так, как мы с Гироном и Беллой советовали:
– Разумеется, ваше величество. Я так люблю танцевать, и хочу посещать с графом все ваши балы.
Королева и король почему-то облегченно вздыхают, а среди послов начинается небольшое шевеление. Первым вежливо выступает чопорный маркиз Дор-Рон, посол Империи, нашего недавнего врага.
– Ваши величества, частое пребывание драконов при дворе может вызвать у ваших соседей некие подозрения. Это нарушает сложившийся баланс сил.
У короля лезут вверх брови, канцлер явно приготовился к дипломатическим уверткам, но Альта холодно отвечает, намеренно опуская в начале обращение "Ваше превосходительство":
– Простите, а какое отношение имеют танцы с графом к подозрениям соседей? Вообще-то это мое личное дело, а не дело Империи. Или вы лично ревнуете нас с графом? Тогда кого и к кому? Вы меня удивляете, ваше превосходительство. Граф, – обращается она ко мне, – разве у вас есть отношения с семьей маркиза? Может быть, вы, как и всегда, кем-то там увлекались? Расскажите, пожалуйста. Я вас немедленно прощаю.
– Нет-нет, дорогая, – спешу я поучаствовать в разговоре, – мы встречались с маркизом только на фронте. Он командовал кавалерийской дивизией, которую мы силами в три дивизии с большим трудом опрокинули и отбросили. Они великолепно защищались. Ах, какие там были рубки!
Я непроизвольно потираю правую руку. Генералы глубокомысленно переглядываются и кивают головами. Посол Дор-Рон с благодарностью смотрит на меня, но не унимается.
– Моя молодая леди, в политике всё имеет значение… – начинает он свое занудство, но Альта спокойно прерывает господина посла с легкой насмешкой:
– Ваше превосходительство, я политикой не занимаюсь. И полагаю, что не дело Империи диктовать дракону, с кем он может танцевать! Если вы этим недовольны, вы имеете полное право объявить драконам войну за танцы. Великий Дракон будет, вероятно, сильно удивлен причиной вызова, но на ваш демарш ответит сразу. Я хорошо знаю его стиль работы. Он вызовет меня и спросит: "В чем дело? Ты что, съела кого-нибудь важного на танцах?" Я объясню, и он, как всегда, скажет: "Какие пустяки! Тоже мне причины. Разбирайся с ними сама. В крайнем случае, обратись к своему отцу и братьям – в вашей семье пятьдесят драконов, на целую страну хватит. Но только столицу им сразу не сжигайте – там чудесные музеи. В молодости я часто бывал в них инкогнито, любовался шедеврами их собраний. Разберись с парой оскорбителей, можешь подпалить их дворцы и сжечь – как всегда – членов семей, но город не трогай – он так красив! И не забудь контрибуцию – как всегда, десять бочек золота мне, и остальное вам. Меньше двадцати бочек не бери – Империя богата, она потянет". Он так любит и уважает вашу страну! – с энтузиазмом заканчивает Альта, обращаясь к имперцу. И добавляет, обернувшись ко мне:
– Сергер, ты сделал мне столько подарков за эту луну. Не хочешь ли от меня несколько бриллиантов из собрания сокровищ Империи?
Мы с интересом смотрим на побледневшего посла. На лице канцлера и генералов появляется живой интерес. Представительный и невозмутимый посол гномов при упоминании бриллиантов словно просыпается, глаза его начинают блестеть. Послы эльфов и орков, имеющие общую границу с Империей, молниеносно переглядываются. У короля сквозь вежливое выражение просвечивает сдержанная улыбка. Тут маркиз немедленно дает задний ход:
– Я только имел в виду, моя леди, случаи вмешательства драконов в недавнюю войну на стороне наших хозяев.
– Не помню такого, – пожимает плечами Альта. Генералы ехидно улыбаются, но адмирал Масена молчит – он человек правдивый, и совсем не дипломат. Прежде чем посол спросит его в упор и выиграет очки, мы наносим удар.
– Ах, – как бы догадывается Альта, – вы имеете в виду историю в бухте Тарна!
– Именно, – ободряется маркиз Дор-Рон, но мы готовы и к этому повороту.
– Как же, помню, я сама там была, – дружески отвечает Альта. – Но это явная ошибка. Я могу рассказать вам как свидетель, что там случилось. Там был только один дракон – я.
И, повернувшись к нему, объясняет тоном юной, скромной девушки:
– Я просто летела на юг, на встречу с подругой, её зовут Мо. Она наловила каких-то особенно вкусных глубоководных акул, и пригласила меня на завтрак. И в полете я вдруг вижу: в бухте Тарна девять кораблей Империи прижимают к берегу и бомбардируют один фрегат Таронии и один нейтральный корабль. Я пожала крыльями и чуть было не полетела дальше, но почувствовала свой амулет, который я подарила графу перед войной для опасных путешествий и больших охот. Ну, и для сражений он, наверное, тоже годился. Я спустилась вниз, чтобы помочь графу не попасть в плен, за решетку, на плохую еду и тяжелые условия жизни. И что я вижу? Второй корабль полон женщин и детей, а ваши имперские артиллеристы его бомбардируют с трехсот шагов в упор разрывными ядрами. И даже уже есть убитые в команде и среди пассажиров. Я даже увидела двух погибших от ядер женщин и троих детей. Не так ли было, ваше превосходительство? – ласково спрашивает она.
Посол заминается, а адмирал Масена хмурится и энергично кивает несколько раз.
– Я так удиви-илась! – тянет Альта озадаченным тоном. – Так, что села на корабль Сергера и спросила – что происходит? Его команда открыла рты от удивления, но не дрогнула, когда он поцеловал меня после разлуки, как обычно, в щечку и в крыло, и погладил мой хвост, а я назвала его милым Сергером. Эти абордажные матросы были просто железные люди! А граф ответил, пересыпая слова незнакомыми мне выражениями, что имперцы решили ограбить и пустить ко дну для тайности нейтральный нарокский корабль "Сернея" со всем экипажем и пассажирами. Они легально везли пассажиров и несколько бочек золота в казначейство Тарента. Благородный капитан таронийского корабля решил связать имперскую эскадру боем и дать нарокцам бежать, с разрешения адмирала Масена, полученного по амулету связи.
Тут адмирал Масена снова энергично кивает, но не вступает в чужой разговор, приберегая кое-какие слова для решительного момента. Посол Империи багровеет, но не успевает прервать мою драконессу.
– Будучи юной девушкой, воспитанной в принципах благородства, – продолжает Альта, – я так удивилась, что упала в воду, и при этом мой хвост попал по соседнему имперскому кораблю, который уже шел на абордаж. И тот корабль как-то сразу разбился. Пока матросы прыгали в воду, я взлетела прямо с морской повержности, и немного неудачно – не рассчитала волну, так что пролетела сквозь еще пять кораблей, так что мачты попадали на палубы, и имперцы не смогли вести огонь. Я села на один из кораблей и попыталась поздороваться, но моряки попрыгали с него в воду и поплыли прочь. И вот тут один из поврежденных имперских кораблей собрался с последними силами и дал в меня залп, как потом выразился граф, в упор левым бортом из всех пушек. Целый залп по мне, по девушке!
Посол вздрагивает и пытается сказать какое-то извинение, а женщины вокруг охают.
– Ах, это было ужасно! – продолжает Альта. – Пушки ревели, как Мо, наевшаяся пьяных водорослей. Дым был совсем как когда мы с Сергером купаемся в вулкане, в расплавленном камне, только пониже и не такой ядовитый для человека…
(тут придворные дамы смотрят на меня с ужасом, хотя королева даже головы не поворачивает. Я отвечаю сдержанной улыбкой)
– Шкура зачесалась, как у человека кожа чешется от комаров…
(тут невозмутимая леди-посол эльфов издевательски улыбается: она-то знает, что пушки для драконов – как легкий ветер)
– Когда я сплюнула те ядра, которые не разорвались на моей шкуре, граф крикнул во весь голос через магический усилитель голоса, кстати, тоже мой подарок, что-то вроде "Прыгайте в воду, долбаки соленые, пока не сгорели! Она уже повернулась к вам! Сейчас погорите, дубины!". Этим он показал свой дар предвидения, потому что я сильно чихнула от ядер, и случайно подожгла ещё три корабля, плывших от меня в тысяче шагов – совсем близко.
Тут посол открывает рот, но уже ничего не говорит. Суровый адмирал Масена рядом с ним извинительно улыбается: мол, ничего не поделаешь, так уж случилось. Сзади хладнокровная леди-посол эльфов сдерживает ехидную улыбку – эльфы тоже не жалуют Империю. Немолодой посол орков, в прошлом боевой генерал, с интересом слушает, кивая головой с полным пониманием. Остальные молчат и внимают Альте с круглыми глазами.
– Имперские моряки почему-то сразу поняли Сергера и попрыгали в воду, – продолжает Альта, не скрывая издевку. – А командир фрегата скомандовал что-то странное, и Сергер тоже сказал что-то такое, что я не поняла, и бросился с командой на корабль империи по переброшенным доскам. Я и оглянуться не успела, как он забрал себе нарокских пленных и побросал имперцев в воду. Потом его люди вытащили сундук с казной корабля. Я сразу поняла, что будет дальше – он крикнул: "Следующий корабль!" И они поплыли на шлюпках и вытащили еще один сундук с золотом из соседнего корабля. Я нисколько не удивилась, потому что знаю графа с детства. Он, знаете ли, нахватался у меня драконьих черт: золото под землей на двадцать локтей чует. И тогда я решила проявить гуманность, и потушила огонь на горевших кораблях Ледяным Дыханием. Естественно, лед покрыл воду вокруг. Моряки, что уже были в воде, тоже немножко примерзли ко льду, и не мешали графу разгрузить корабли от золота. А когда Сергер собрал все деньги и освободил пленных, я решила напомнить, что сейчас появятся акулы. Но тут всплыла Мо, моя подруга-левиафан, и разогнала акул. Она сломала лед головой и спросила, что тут творится. И, главное, нельзя ли ей немного перекусить плавающими. Тут матросы в воде посмотрели на щупальца Мо – а она еще молодая девушка, и имеет щупальца только в сорок локтей, не более. И моряки сразу полезли из воды на останки кораблей. А Сергер спрятал саблю и сказал, прошу прощения за неженские выражения, что корабли с людьми мы спасли, и золото взяли – это главное, и хрен с ними, с имперцами. Он, знаете, всегда отделяет главное, или первичное, от вторичного, как нас маг его отца учил в детстве. Только у него, как и у любого дракона, свои люди и золото – первичное, а пленные – вторичное.
(Тут важный посол гномов энергично кивает, а оркский дипломат с сомнением хмыкает: торговля пленными – традиционный промысел орков)
– Его командир согласился, поскольку для пленных имперцев не было места, – продолжает драконесса. – Ну, и фрегат взял на буксир корабль нарокцев, и уплыл от всех этих ужасов, и матросы кричали ура, готовясь к дележке трофеев. А бедняжки имперцы остались на своих обледеневших развалинах, и корабли не утонули, только немного пострадали, и вода и еда у них были, только золота уже не было. И никто бедняжек пленять не стал. А я их в плен брать тоже не стала, как посторонняя на войне. Да и на кой демон мне в горах две тысячи матросов – по горным рекам на деревьях плавать?
(Орк опять хмыкает, но ничего не говорит)
– А съесть их я не могла, так как обещала Сергеру много лет назад людей не есть, а в крайнем случае сжигать, если невежливые. Я только забрала Мо, чтобы не портила себе вкус имперскими матросами, и мы нырнули завтракать. Завтрак из акул был отличный. Так что, ваше превосходительство, это явное недоразумение.
И Альта так холодно смотрит на посла змеиными глазами, что тот не находит что ответить, а адмирал Масена добавляет:
– Ваше превосходительство, протокол о международном пиратстве и попытке уничтожения свидетелей был подписан командирами, представителями команд и пассажирами прямо в бухте Тарна, и тогда же доложен его величеству.
– Да, я помню, – спокойно говорит король, – но это уже дело прошлое. Война окончена. Как вы считаете, маркиз?
И посол поспешно соглашается.
Альта поворачивается к стоящему рядом с имперцем улыбчивому послу Родонии и задумчиво смотрит на него. Вопрос о Драконьей войне пока что так и висит в воздухе, и ей, безусловно, хочется кое-что сказать по этому историческому делу – дайте только повод. Соседи посла – эльфийка и орк – не сговариваясь, делают по два шага в стороны. Стоящие за ними имперец и старый советник короля, поглядев на послов, тоже хладнокровно шагают в сторону, и родониец остается в пустоте. На лице короля появляется беспокойство – очевидно, что послы, зная драконов, просто отошли от возможного факела огня.
Я тоже готовлюсь спросить родонийца о Калиле и её незаконно конфискованных королем владениях. Но посол Родонии, как говорят, человек умный – уже понял, чем это может кончиться. Он вежливо кланяется, и отступает назад. Альта как-то странно примеряется к нему взглядом, как бы решая, сжечь, или просто оскорбить. Но я трогаю её за руку и тихо, но решительно говорю:
– Дорогая, мы пришли сюда танцевать.
Альта со вздохом уступает, и мы снова поворачиваемся лицом к королевской семье. Король, канцлер и посол с благодарностью смотрят на меня, а королева, не теряя времени, приветливо говорит:
– Надеюсь, вы получите удовольствие от бала.
В ответ мы оба глубоко кланяемся, и Альта отвечает:
– Благодарю вас, ваши величества. Прошу вас принять от меня и графа скромный подарок в честь моего первого бала при вашем дворе, знаменитом изяществом и любовью к искусствам во всем мире, в том числе и у драконов.
Она протягивает мне руку, и я вытаскиваю из кармана мундира и подаю великолепно отделанную шелковую сумочку, купленную вчера в дорогой лавке кошельков и сумок. Альта с поклоном открывает сумочку настежь и преподносит королеве. Та заглядывает внутрь, и глаза ее становятся совершенно круглыми.
– Что это? – тихо спрашивает королева, вынимая из сумочки и рассматривая перламутровый шар размером с гусиное яйцо. Глаза короля и принцесс тоже становятся круглыми. Таких драгоценностей никогда еще не бывало в руках людей.
– Это белый, голубой и розовый жемчуг с океанских отмелей, – любезно отвечает Альта. – Их вынашивают гигантские жемчужницы величиной в три человеческих роста. Моя подружка Мо собрала несколько десятков таких жемчужин для нас с графом. Мы выбрали наиболее большие и красивые вам в подарок, ваше величество. Из мелких граф заказал ожерелья и серьги мне, своей матушке и сестрам. Я совершенно уверена, что подобных жемчужин нет больше ни у кого в нашем мире.
Королева очень быстро приходит в себя – чувствуется опыт. Ей очень хочется расспросить нас о подробностях, но, соответственно приличиям, она милостиво кивает нам головой. Слуги поспешно подают откуда-то сзади глубокую серебряную чашу. Её величество высыпает туда все двенадцать жемчужин и передает подарок королю, принцам и принцессам для рассмотрения. Затем, пока особы королевской крови и столпившиеся за ними придворные с восхищением рассматривают наши дары, она с истинно королевским величием отвечает:
– Я и мой супруг благодарим вас за великолепный дар, леди Альта и граф Сергер. И мы не забудем такого проявления ваших чувств к нам.
Мы кланяемся, и отступаем, в соответствии с правилами, на шаг назад. Она кивает головой, отпуская, и мы с облегчением отходим от королевской семьи. В конце концов, мы пришли сюда танцевать. Так что наша парочка двигается к бальной стороне, весело переглядываясь: все прошло отлично.
Только тут меня отпускает напряжение. Оказывается, я вел себя как в бою. Я подмечал малейшие детали, контролировал время разговоров и количество шагов. Очевидно, это от волнения. И действительно, это ведь не обычный бал. Только что Альта была официально представлена королевской семье, послам иностранных государств и дворянству как дракон, благосклонно относящийся к нашей стране и временно проживающий в столице по магическим делам.
– Жаль, что посол Родонии не полез в спор, – вздохнула Альта, кладя руку мне на локоть на ходу. – Я ему что-нибудь сказала бы. Это первая встреча дракона с представителем их короля за девяносто лет. Так мы и не выяснили отношения.
– Я тоже мог бы спросить его о кое-чем, – ответил я. – Просто не хотелось огорчать короля, портить бал. Ладно, боги с ним. Сегодня – танцуем. Всё, политика временно окончена.
Мы присоединились к Белле и Огюсту, стоящими у столов с бокалами вина в руках.
– Как прошло знакомство? – с интересом спрашивает государственный чиновник Огюст. – Вроде бы там имперец вертелся?
– Альта сказала ему пару ласковых, – объяснил я. – Его послушать, так она не имеет права жить у нас. Баланс сил откопал!
– А пошел он, – спокойно сказала Альта при веселой реакции Огюста. Белла задумчиво заметила:
– А вот о послах мы мало думали. Сейчас начнут прощупывать насчет дружбы. Знаете, надо больше танцевать, и это будет причина не разговаривать с ними. А родониец здесь?
– Здесь, но уклонился от дискуссии, – сказал я. – Можно понять: вздумай Альта его подпалить как военного противника, никто не сможет помочь. Кстати, он умный человек, и, по докладам эльфов, недоволен архимагом, боится его влияния на короля. Потому так далеко и загнали беднягу. Мы ведь из-за империи не торгуем с ними, и в войне не мерялись силами, хотя они и союзники Империи. Слишком далеки.
– У тебя есть доклады эльфийской разведки? – поднял брови Огюст.
– Дали прочитать кое-что, – туманно сказал я, – а вот в руки не дали. У меня с эльфами личная дружба, а у папы – торговля. Естественно, можно попросить что-нибудь показать.
– И как это выглядит? – с интересом спросил Огюст, для которого эльфы были крепким орешком в общении.
– Очень просто, – смеясь, ответила вместо меня Альта. – Дианель – это его эльфийская подружка – слезает с Альбера и говорит: а вместо пятого раза, дорогой, надень халат и прочитай бумагу от нашей главной шпионки в посольстве. И выучи наизусть. А за это она при случае проведет с тобой ночь, а то как-то неудобно: Друг Эльфов у нас в столице есть, торговлю организовал, деньги платить не надо, поскольку богатый граф, так пусть хоть натурой берет. Мне Ветка уже наябедничала, – обращается она ко мне. – Я об этом сказала маме и папе, и сработало. Они поднажали на Великого Дракона, а то ты бы меня ещё три года ждал.
Нас с Альтой внимательно рассматривали буквально все, и я физически чувствовал взгляды гостей бала. Альта, против ожиданий, демонстрировала полное спокойствие, и молчала с вежливой улыбкой. К нам никто пока не подходил – не было повода. Наконец, грянули музыкальные сигналы: бал начинался. С той стороны залы к нам заспешил Гирон со своей тетушкой Даллой, как всегда, отличавшейся великолепными платьем, прической и драгоценностями. Мы раскланялись и объединились.
Слуги убирали столы с закусками и сдвигали их на края залы. Мы отдали бокалы лакеям и прислонились к обитой шелком стене в ожидании первого танца. Он был традиционным – лирическая песня "С тобой" классической поэтессы Мири на музыку известного музыканта Парната. Сей танец считался благородным началом непраздничных балов и весенних религиозных церемоний, и посвящался весне и Богине Плодородия. Танцевали его парами, в среднем темпе, в ходе танца раскланиваясь с соседними парами.
– С моим искусством с танцем "С тобой" я смогу справиться, – весело сказал Огюст. – А на быстрые танцы уже не рассчитываю – ловкости не хватит. Сергер, станцуешь их с Беллой вместо меня?
– Если ты постоишь с Альтой вместо меня, – весело ответил я. – И есть ещё Гирон в резерве.
Раздались тихие звуки музыки, осторожно усиливаясь как бы шаг за шагом. Белла и Огюст подмигнули нам и ушли строиться в ряды на танец. Я взглянул на Альту, но она еще не хотела танцевать, и с непроницаемым лицом разглядывала всё вокруг. Я чувствовал, что она ещё не настроилась на удовольствие. Тут к нам подошла леди Далла, и я сердечно раскланялся и представил Альту.
– Так рада познакомиться с героиней сплетен нашего света, – весело сказала тетушка Гирона. – Вы ещё не танцуете, нет? Тогда поскучаем вместе?
Альта охотно согласилась, помня о нашей дружбе с Гироном.
– Ладно, – сказал я. – Тогда я станцую с одной солидной высокопоставленной дамой. У меня есть старый должок.
Альта хихикнула – она знала в чем дело, и я, поклонившись, решительными шагами направился к даме, стоявшей неподалеку от королевы. Дама то и дело строгим взглядом обводила фрейлин. Леди Далла осталась наедине с Альтой, и внимание женщин немедленно повернулось к ним: все ожидали, когда же они поспорят из-за меня и вцепятся друг другу в волосы. Гирон уже выбрал кого-то для танца, Белла с Огюстом тоже встали в позицию, и некому было бы их разнять.
В этой атмосфере искусственно подогретого внимания к нашим красавицам я без излишних приставаний оторвался от любопытных взглядов. Поклонившись на ходу королю и королеве, я встал перед искомой дамой средних лет, глядевшей на меня с некоторым удивлением.
– Леди Галлер, – поклонился я, пуская в ход все свое обаяние и изящество вкупе с образом красавца, созданным гением мастера Гардени, – прошу вас подарить мне этот танец.
И я внимательно посмотрел на нее, как бы говоря: "Это – важное дело".
Статс-дама оглядела меня с любопытством, и повернулась к королеве. Та с полным спокойствием кивнула головой, а за её спиной младшие принцессы удивленно переглянулись. Они, должно быть, не знали, что до назначения статс-дамой – лет двадцать назад – Галлер, вместе с моей мамой, была одной из лучших леди танца, как тогда говорили, при дворе. Главной целью приглашения было отвлечь общее внимание от Альты, затем – незаметно поговорить с Галлер, и, наконец, слегка вправить мозги дурочкам-фрейлинам, которые видели в статс-даме мучительницу и пугало.
Итак, леди-командир фрейлин подала руку и на диво подопечным необыкновенно изящно пошла к парам, становящимся для танца. Мы встали в позицию, и почти сразу заиграл оркестр. Нежная и ритмичная мелодия поплыла по залу. Я обнял Галлер за талию и повел по кругу. Она, сияя неожиданной улыбкой, начала удивительно гармонично выполнять фигуры танца. Поворачиваясь и кланяясь с партнершей в танце, я с удовольствием отмечал удивленные лица королевы и фрейлин, и улыбки многих леди постарше, помнивших статс-даму юной и ветреной невестой.
Мы легко поймали ритм, и Галлер с наслаждением повела меня сквозь музыку. Она, несомненно, танцевала не хуже остальных дам. Сделав первый круг, Галлер подняла глаза и незаметно для других танцующих спросила:
– Так в чем дело, граф? Я не думаю, что вы опять решили размяться на мне, как до войны.
– Увы, это было бы смертельно опасно, – ответил я с небрежной улыбкой человека, обсуждающего подаренный букет цветов. – Леди Альта питает ко мне горячие чувства, а возможности у неё огромные. В этом одна из целей моего приглашения: я секретно прошу вас присмотреть за не особенно умными подопечными девушками. Не думаю, что им удастся уцелеть в драконьем огне. Я осознаю, что стал сейчас привлекательным объектом внимания для некоторых безголовых фрейлин, и это может быть опасно для них.
Все так же улыбаясь, Галлер сказала:
– Да, я уже думаю над этим с того момента, как вы подарили их величествам эти необыкновенные жемчужины, а мои фрейлины их увидели. Сегодня ночью в нашем корпусе будет немало глупых девичьих разговоров. Так что я прошу для начала, граф, появляться при дворе только с леди Альтой, чтобы охладить наивных девиц.
– Отличная идея, – одобрил я ее слова. – Конечно, не мне вас учить. Вторая причина – вдруг захотелось показать двору, кто здесь настоящая придворная дама. Обратите внимание на их лица!
– Ох, спасибо, граф, – ответила статс-дама, – уж меня-то фрейлины щипать из ревности не будут. Конечно, приятно вспомнить былые времена.
– И последняя причина, – закончил я. – Леди Альта пропускает первый танец. И я захотел получить истинное удовольствие от мелодии "С тобой", танцуя с первоклассным партнером. Всегда считал, что мы забыли, как правильно танцевать такие мелодии, и вы сможете показать нам это.
– Ну, вы ещё и льстец, – вздохнула Галлер, – но спасибо.
И мы продолжали плыть по паркету Залы, наслаждаясь танцем.
Но вот танец закончился, и я отвел сияющую от давно забытого удовольствия статс-даму к её позиции, направо от трона королевы. Я благодарно поцеловал руку Галлер. Затем вежливо поклонился королеве и окружающим дамам, и, неотразимый на вид, пошел прямо сквозь толпу танцоров назад к моим дамам.
Они времени не теряли, и хихикали над чем-то. "Что случилось?" – шепотом спросил я.
– Леди Далла помогла "отшить", как она выражается, человек пять наглецов, так что они отходили от нас прямо багровые, – весело осведомила меня Альта. – Мне не пришлось даже и пугать кого-нибудь: леди Далла делает это мастерски.
Я даже открыл рот от удивления, но тут подошли слегка запыхавшиеся от отсутствия практики Белла с Огюстом.
– Вот это да! – сказала мне Белла. – А леди Галлер-то совершенно не старая лохань, и танцует на высшем уровне.
– Старая школа, – небрежно ответил я. – Мне мама рассказывала, что они вдвоем тогда всем во дворце показали, что такое настоящие танцы. Потом мама вышла за папу, а она – за своего лорда Галлера. И если бы он не умер, сам бы с ней носился по паркету. Мама говорила, что Галлер был мужик отличный, и к жене никого не подпускал, и выпить умел, и танцевать, и воевал хорошо. Ранения у него сказались лет семь назад. Он упал с коня на скаку, и маги не успели помочь – позвоночник был сломан, мне говорили. Но сейчас была интрига, а на бале вообще-то надо танцевать. Как ты, Альточка?
– Я готова, – решительно сказала моя драконесса. – Хлыщей мы пугнули, а теперь покажем хороший танец. Я желаю, чтобы все видели, как я люблю тебя.
– Да, дорогая моя, – ответил я, чувствуя что-то горячее в груди. – Хорошо бы быстрый танец. Я хочу показать всем, как мы умеем танцевать!
Мы смотрели друг другу в глаза, а леди Далла и Белла рассматривали нас с необычным выражением лица.
– Я ещё не видела Сергера таким, – шепнула Далла Белле.
– Я видела – три года назад, – вздохнула Белла, но снова улыбнулась.
Тут заиграла музыка, начинаясь тихо и медленно, звуча пока что только струнными. Она постепенно набирала громкость и темп, становясь горячее. В какой-то момент мелодия начала зажигать так, что я задрожал, как перед атакой. Мы радостно переглянулись с Альтой. Наступал момент, спланированный Беллой, Гироном, нами и мастерами Тремол и Гардени. Мы собирались потрясти весь двор.
Сама идея принадлежала, вообще-то, Белле, давно считавшей, что из-за войны и сражений наш двор начинает терять позиции как законодатель мод. Она держалась мнения, что надо делать шаг вперед, и поразить чем-то неожиданным всех конкурентов, даже неколебимых в смелости мод эльфов. Для этого Белла попросила Гардени выдумать что-нибудь революционное, и не только в прическах. И мастер не подвел, доказав, что он близок к гениальности. Он решил добавить к новой моде в прическах – новую моду в платьях.
После долгих секретных дискуссий и даже скандалов между Гардени и леди Тремол был выработан новый, ломающий предрассудки стиль. Я и сейчас готов поклясться, что, если бы даже бесстрашная Белла начала эту новую моду – натолкнулась бы на неодобрение общества. Но в этом случае у нас был для первого, самого рискованного шага, неотразимый козырь – загадочная драконесса, готовая показать прогрессивной молодежи, что сейчас носят на танцах дамы её таинственной расы.
Разумеется, о прозрачном белье не могло быть и слова, но, скажем, фасоны платьев можно было сильно обновить под этим соусом. Гардени специально подготовил наши прически, подогнав к моему костюму и новому платью Альты от Тремол. На всякий случай прическа Беллы тоже была подработана под этот фасон. Мы предвкушали момент, когда сможем безнаказанно разбить кое-какие предрассудки общества. И время настало.
– "Весенняя страсть" – сказал я. – Готова?
– Готова, – не повышая голоса, нежным голосом ответила Альта. С равнодушным лицом она распустила прическу, охватила волосы алой лентой, расшитой бледно-голубыми сапфирами, и сняла и сбросила в мои руки верхнюю часть своего красного платья – до сих про не знаю, как она называется.
Общество тихо ахнуло, увидев, вкупе с привычно глубоким декольте, прекрасные белые плечи драконессы и почти полностью обнаженную спину. Этого ещё не было на наших балах! В свою очередь я передал Альтину одежду Гирону, отбросил свои не такие уж короткие волосы назад (они были искусно подстрижены для этого мастером Гардени), и прихватил их черной, как мой костюм, лентой. Маленькая мужская коса была популярна в обществе лет сорок назад; мой дед носил ее в молодости вместе с усами и бородкой, и, судя по семейным портретам, косичка ему очень шла.
Под руку мы вышли к центру Залы, где собирались пары, и встали в позицию. И тут Альта нанесла последний удар: сняла с шеи красный шелковый шарф, показав сапфировое ожерелье от Гардени, и повязала мне на шею под чёрный воротник. Затем заколола шарф сверху заколкой с крупным бриллиантом. Свет разбежался вокруг от драгоценного камня, и его лучи слепили всем глаза.
Мы знали, что танец у нас получится, и с непроницаемыми лицами смотрели друг на друга. Танец считался трудным, так что рядом стояло только пар тридцать, не более. Альта поставила вверх-назад левую руку и подала мне правую. Её поза выглядела необыкновенно гармонично. Я сблизил ноги, подал Альте руку и изящно изогнулся. На нас смотрели все – королевская чета, принцы, принцессы, придворные, и, самое страшное, – леди-посол эльфов, знаток и беспощадный критик исполнения танцев. Уголки губ на каменном лице Альты шевельнулись, что означало: "Мы танцуем, и чихать мы на всех хотели!".
Я незаметно оглядел свою сторону Залы, и замер от удивления: от дверей к леди-послу эльфов плавно шли несколько только что вошедших эльфов. Среди них двигалась Ветка – в темно-синем облегающем платье с разрезами на боках, с ожерельем из прозрачных опалов на шее, со сложной прической на голове. Она нахально улыбалась, шагая с изяществом эльфийки высокого ранга. Ещё утром, как я точно знал, её не было в столице.
"Ты видишь?!" – шепнула Альта. Действительно, на балу чувствуешь себя как на войне: я сразу моментально сообразил, что делать, и поднял руку. Ветка, конечно, сразу заметила нас, и уставилась с интересом. Я, как в засаде, показал два пальца и сделал ладонью жест на себя: присоединяйся!