Текст книги "Сердце Дуба"
Автор книги: Александер Кент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Морган вышел на палубу, держа наготове меч и плащ Адама. Он выглядел как человек, которому нанесли оскорбление.
«Мне сказали, что это срочно, понимаете? Я подумал, вы же не хотите тратить время на то, чтобы надеть свою лучшую форму, сэр?»
«Спасибо». Он протянул руки, чтобы Морган мог застегнуть ремень. У коммодора, должно быть, было несколько часов, чтобы оценить приближение «Онварда», если он был заинтересован. Была ли эта срочность просто демонстрацией власти? Винсент говорил: «Я прикажу спустить все шлюпки, сэр. Почта готова к отправке на берег». Его взгляд также метнулся к брезентовому тенту.
«А как насчет Харриса, сэр?»
Адам с усилием вернул свой разум к жизни.
«Необходимо будет захоронение на берегу». Он посмотрел на возвышающуюся скалу, с вершины которой стекали облака. Врата.
«Мы могли бы потерять сотню человек во имя короля и даже бровью не повести. Но один бедняга…»
«Гиг рядом, сэр!»
Адам бросил плащ-корабль обратно Моргану. «Не в этот раз».
Он коснулся одного из своих эполет. По крайней мере, они были ещё целы.
Он подошёл к трапу, чувствуя на себе их взгляды: одни были знакомы, другие – незнакомы. На грот-мачте шкентель снова оживал под лёгким ветерком, и несколько маленьких фигурок всё ещё работали наверху, останавливаясь, чтобы взглянуть вниз, пока он шёл к входному иллюминатору. Боцман поправлял шляпу, и на его избитом лице играла зловещая ухмылка.
«Мы покажем этим ублюдкам, сэр!»
А Роулатт, главный оружейник, с возмущением наблюдал за такой неформальностью.
Два гардемарина. Хаксли, который присоединился к кораблю вместе с Нейпиром, и тот, что звали Хотэм, чей отец был священником. Там была история, и он мог представить себе, какие комментарии будут звучать в кают-компании. Или, может быть, не так часто в наши дни.
В конце концов, отец Нельсона был священнослужителем.
Отряд королевских морских пехотинцев и помощники боцмана у порта, один из которых был застигнут в момент, когда увлажнял язык, издавая звук, похожий на крик.
Внезапно он захотел указать первому лейтенанту на десяток вещей. Когда я захожу в экипаж, он командует.
Винсент пробормотал: «У меня есть вес, сэр».
Адам приподнял шляпу, раздались пронзительные крики, и мушкеты хлопнули в салюте, в облаке трубочной глины. Каждый капитан считал это само собой разумеющимся. Своим правом.
Он кивнул одному из помощников, положил руку ему на плечо, а затем вышел и вошел в экипаж.
Яго стоял на корме, держа шляпу в руке, и смотрел по сторонам. Он, как никто другой, знал правду.
«Отбой, носовая лодка! Весла на весла! Вместе дайте дорогу!» Джаго слегка ослабил румпель и наблюдал, как весла опускаются и тянут весла, все взгляды были прикованы к гребцу, но не к капитану.
Со временем он подберёт из них неплохую команду. Он взглянул за корму и увидел «Вперёд», уже развёрнутый носом, одно из этих неуклюжих местных суденышек с большим треугольным парусом, зависшее неподалёку. Готовое обменять или украсть всё, что попадётся под руку.
Он смотрел поверх головы гребца и измерял расстояние. Так много раз, но всегда по-разному. Кто-то мог застать тебя врасплох и пронести мимо корабля или пристани. Или гребец, каким бы опытным он ни был, мог «поймать краба» и отправить гребок в пух и прах.
Он наклонился, чтобы прислушаться к легкому движению эполет, и услышал, как капитан заметил: «Я могу придумать лучшие способы провести первый день в гавани, неважно, воскресенье это или нет!»
Загребной усмехнулся, но не спускал глаз с румпеля.
Некоторые из остальных делились этим, даже если они были вне пределов слышимости.
Казалось, он всегда так с ними обращался. Интересно, знал ли он об этом? Он видел, как солнечный свет отражается в высоких кормовых окнах флагмана и на позолоченном имбирно-пряничном орнаменте вокруг его кормы. Должно быть, это стоило целое состояние.
Фигуры на трапе, с поднятыми подзорными трубами. Он нахмурился. Чёртовы офицеры. Они что, все слепые?
«Эй, лодка?»
Он крикнул в ответ: «Вперед!»
Он чувствовал себя почти гордым, но если бы кто-нибудь узнал, о чем он думает, то все закончилось бы кровавыми костяшками пальцев.
Носовой матрос зацепился за гичку, и шлюпка ткнулась в канатные кранцы под входным портом. После «Вперёд» борт флагмана и его причал казались обрывом.
Всего несколько секунд, и их взгляды встретились. Легкая тень улыбки.
«Впереди шквалы, Люк».
Затем он исчез.
Лейтенант стоял в стороне, придерживая одной рукой дверь полуоткрытой.
«Коммодор Кэррик будет через несколько секунд, сэр. Возникло что-то срочное».
Это была всего лишь временная каюта, отделенная ширмами от каюты адмирала на корме; там было несколько стульев и открытый иллюминатор, выходящий на главную якорную стоянку с её скоплением кораблей. Путь «Онвард» лежал где-то на противоположной стороне, скрытый от глаз, и это знание вызвало у него странное чувство утраты.
Он посмотрел на палубу, где крашеный парус был откинут, обнажая глубокие шрамы на обшивке. Когда-то через этот порт вылетело орудие или его забросило внутрь отдачей после стрельбы на учениях или в смертельной схватке. «Цепкий» был ветераном, ему, по-видимому, было лет двадцать. Двухпалубное судно третьего ранга, с большей частью той же тяжёлой конструкции корпуса, которую он впервые увидел мичманом на старом «Гиперионе» своего дяди.
Лейтенант оказал ему достаточно радушный приём, но после официального приёма на борту постарался держать его подальше от офицеров корабля. Он носил золотой галун, как и Траубридж, и, вероятно, был адъютантом контр-адмирала, и, как и Траубридж, легко заводил разговор с незнакомцем. Адам заметил, что, не слушая и не отвечая на прямые вопросы, он…
Например, его комментарий о новом коммодоре. Когда Адам спросил о внезапности назначения, он небрежно ответил: «Это корнуоллец, сэр. Возможно, вы его знаете». И это всё.
Конечно, флаг-лейтенант, вероятно, был больше озабочен своим ближайшим будущим. Коммодоры обычно не имели права на официальных помощников, зачастую во время временного повышения. Он вспомнил бодрое предостережение Трубриджа: чем выше мы поднимаемся…
«Капитан Болито, сэр?» Кто-то, флагманский эквивалент Моргана, в хорошо сшитом бархатном жилете и нанковых штанах, смотрел на него из другой двери, его лицо вспотело от солнца, льющегося из открытого иллюминатора, словно он только что пробежал. Но между палубами было влажно, и на палубе не было ни навесов, ни ветров, чтобы хоть как-то облегчить пребывание в столовой. Возможно, коммодор считал внешний вид флагмана важнее комфорта тех, кто ему служил.
Он остановил эти мысли, словно тормозной трос. Они даже не встретились. Если сегодня всё начнётся плохо, то это будет его вина.
«Если вы пройдете сюда, сэр».
Часовой Королевской морской пехоты ловко спустился с решётки, чтобы открыть главный вход в большую каюту, и Адам заметил этот быстрый взгляд. Ещё один гость, с небольшой новостью, которую нужно было передать своему товарищу по «казарме».
Он снова подумал о «Вперёд». Прошло так мало времени, и всё же он не мог представить себе возвращения на другой линейный корабль, например, на «Афину», или на этот флагман.
Люди на берегу могли спросить его, в чем разница.
Вот в чем разница.
Коммодор Артур Каррик стоял спиной к двери. Все ставни были подняты, открывая прямой вид на якорную стоянку и простирающиеся за ней земли. Окна были приоткрыты, и дул лёгкий ветерок.
Каррик неторопливо, даже небрежно повернулся к нему, сложив в руках какой-то документ, который он протянул флаг-лейтенанту.
«Вы видите, что я вычеркнул пару имен из списка.
Я их обоих терпеть не могу. Ты бы это знал, если бы был со мной… – Он оборвал себя и улыбнулся Адаму, словно это была неожиданная встреча.
Худое, костлявое лицо с высоким лбом, довольно короткая стрижка в стиле, который был в моде у молодых членов кают-компании. Он ждал, пока Адам подойдёт к нему. «Добро пожаловать, капитан Болито. Я видел, как вы встали на якорь. Радостно видеть, как прекрасный новый фрегат присоединяется к эскадре». Он не протянул руку, а передал документ своему помощнику. «Сильнее всего, что быстрее, быстрее всего, что сильнее, разве не так говорят?»
Лейтенант сказал, что он корнуолльец. В его речи этого было мало. Скорее, он говорил протяжно, прерываясь лишь тогда, когда хотел что-то подчеркнуть. Но лицо было корнуолльским, и Адам вспомнил описание, которое дала ему тётя. Выглядит как настоящий пират. Лет сорок-пятьдесят, хотя ему мог быть любой возраст.
Он говорил: «Я прочту ваш отчет, как только смогу, Болито, но есть ли у вас для меня какие-то особенные новости?»
Адам понял, что рядом с ним поставили стул, а лейтенант исчез.
Каррик сел у стола и оперся локтем на край.
«Много о тебе слышал, Болито. Говорят, ты не из тех, кто тратит слова впустую». Снова быстрая улыбка. «Мне это нравится».
«Один из членов экипажа моего корабля погиб, когда мы отплывали из Плимута.
Его тело нашли всего два дня назад. «Кэррик слегка пошевелился, подперев подбородок рукой. Взгляд его был совершенно спокойным. Неподвижным».
«Два дня? Труп был хорошо спрятан, я полагаю? Иначе вы бы его учуяли».
«Его убили, сэр. В моем отчете…»
«Я прочту позже. Значит, погребение на берегу. Это вызовет некоторые жалобы». Он повернулся, словно прислушиваясь к чему-то, и Адам увидел его глаза в пропущенном солнечном свете, скорее серые, чем голубые, и твёрдые, как сталь. Они снова остановились на нём. «Мне могут понадобиться подробности». Он замолчал, когда слуга поставил на стол поднос со стаканами и графином. Затем он сказал: «Контр-адмирал Эйлмер был вынужден спустить флаг из-за внезапного возвращения «старой болезни». Мы всё ещё не уверены». Он, казалось, не обратил на это внимания. «Но вы были флаг-капитаном сэра Грэма Бетьюна. Вы, без сомнения, знаете всё о прихотях и капризах старших офицеров. Нам нужно набраться терпения». Он резко махнул слуге. «Не для меня – я скоро встречусь с губернатором. Но капитану Болито нужно подкрепиться после напряжённого утра».
Адам сказал: «Мне самому нужно увидеться с губернатором, сэр».
«Знаю. Но это далеко не обязанность. Это общественное дело».
Вино казалось кислым, но он знал, что оно испорчено его собственным гневом. Негодованием.
Каррик снова заговорил.
«Столько перемен, Болито. Новые умы, новая дипломатия.
Слишком многие, похоже, способны забыть войны и жертвы.
Некоторым из нас этот урок даётся нелегко. Он постучал по столу, и улыбка вернулась. «Вперёд» теперь входит в состав Эскадры Пролива. Я знаю вашу репутацию. Лорд Эксмут хорошо отзывался о вас после Алжирской кампании. Мир или война, верность для меня всё. Он пристально посмотрел на него. «Ваш дядя, сэр Ричард, если бы его пощадили, непременно узнал бы сегодняшнего врага». Он резко встал и указал в сторону. «Предательство. Оно должно быть там, на Скале, высечено в камне, где каждый здравомыслящий человек может это прочитать!» Он сердито посмотрел на кого-то, нерешительно постучавшего в дверь. «Прежде чем это будет написано кровью!»
Адам вскочил на ноги и увидел, как взгляд Каррика упал на меч, висевший у него на боку.
«Более подробные распоряжения вы получите завтра, после встречи с губернатором». Затем он крикнул: «Входите, если вам так необходимо!»
Он повернулся, пожав плечами и слегка улыбнувшись, и сказал: «Итак... давайте об этом, хорошо?»
8. Одна компания
Лейтенант Марк Винсент закрыл за собой дверь каюты и глубоко вздохнул. Всего в нескольких шагах от кают-компании на нижней палубе «Онварда», но она навсегда отвратила бы любого добровольца от моря. Комната была выделена клерку капитана и по размеру, вероятно, была не меньше его собственной, но всякий раз, когда он сюда приходил, он чувствовал себя в ловушке. Практически не было свободного места, не заваленного гроссбухами и вахтенными журналами, и естественного освещения не было, кроме слабого света через маленькое вентиляционное отверстие. Как клерку удавалось готовиться и изучать письменные работы, а также спать и наслаждаться любым отвлечением от корабельной жизни, было невозможно представить.
Будучи первым лейтенантом, Винсенту иногда приходилось копаться в этих судовых журналах и книгах учета судей или составлять официальный отчет, который, будучи красиво написанным стильным почерком клерка, отправлялся в какую-нибудь похожую клаустрофобную пещеру на флагманском корабле или в штаб-квартиру на берегу.
Генри Прайор, клерк, сидел за столом, положив левую руку на раскрытую книгу, а правой прикрывая свечу, которую он только что приладил к одной из своих ламп. Невысокий, аккуратный человек с ясными глазами и, как правило, с полуулыбкой на лице, сдержанный до скрытности, он точно не был сплетником. Винсент слышал, как рулевой капитана заметил о нём: «Это всё равно что пытаться открыть устрицу пером!»
И насколько ему было известно, Прайор был единственным человеком на борту, который служил вместе с несчастным капитаном Ричмондом, который и организовал его назначение, когда «Онвард» еще находился на верфи.
Винсент повернул голову, прислушиваясь к щебечущему крику боцманского помощника где-то в верхней части корпуса. Мой корабль. Капитан всё ещё был на берегу с коммодором, а может быть, снова в резиденции губернатора. Мог ли я взять командование на себя? Прайор сказал: «Готовы к подписанию, сэр», – перекладывая бумаги по столу.
«Поэтому их можно обвинить, если они не точны».
«Я сам их проверил». Прайор суетливо встряхнул бумажные манжеты, которые он носил, чтобы защитить свою безупречно чистую рубашку, словно пытаясь отгородиться от её содержимого. «Полагаю, капитан сегодня возвращается на борт, сэр?»
Винсент старался отодвинуть все остальные дела и обязанности на задний план. Возможно, поступил приказ, и «Вперёд» снова сможет свободно плыть. Неопределённость или безразличие сверху угнетали всех. А капитан? Иногда ему казалось, что преграда всё ещё существует. Как будто Болито ждал, высматривая что-то, ускользающее от внимания.
«Мне лучше сделать обход». Он потянулся и почувствовал, как костяшки его пальцев коснулись потолка. «Сообщи, если…» Он заметил, что Прайор поднимается на ноги, собственнически поглядывая на стол, словно расставляя всё по местам.
Он сказал: «Я оставлю вас, сэр. Мистер Монтейт, вы помните».
Винсент вздохнул.
«Мне никогда не позволят забыть его!»
Дверь закрылась, оставив его погребённым среди брёвен, но ещё несколько секунд он слышал топот ног и голос, зовущий кого-то по имени. Живой корабль. Он подавил ещё один вздох. Судьба старшего лейтенанта…
Монтейт вошел в каюту, держа шляпу под мышкой и не отрывая взгляда от лица Винсента, пока тот напряженно стоял напротив стола.
Винсент сказал: «Это могло бы подождать. Возможно, позже, в кают-компании».
Он увидел, как подбородок Монтейта слегка приподнялся, а свободная рука прижата к боку. Он почти не двигался, даже когда палуба под ними беспокойно покачивалась.
Монтейт сказал: «Я подал официальную жалобу, сэр. И как мой первый лейтенант, я ожидал, что вы её поддержите».
Винсент почувствовал, как откуда-то идёт прохладный воздух. «Закрой дверь, пожалуйста?» Он был очень спокоен, но чувствовал, как в нём нарастает гнев.
Поднимаясь по задней лестнице, он слышал, как несколько раз говорил артиллерист. Он чувствовал враждебность и уверенность. Всегда готовый ухватиться за малейшее нарушение дисциплины или эффективности. Он вспомнил слова капитана, прочитав журнал наказаний Onward1.
Мелочь это или нет, но обвинения Монтейта в халатности и неподчинении обычно были вполне обоснованными. должен был это заметить.
Остановил в самом начале.
Он сказал: «Мы все были очень заняты. Многие из нас до сих пор заняты», – и увидел, как пальцы Монтейта сжались ещё крепче.
«Вы отдали одному из матросов приказ – Уиллису, главному матросу – который он не выполнил. Я прав?»
«Для замены фалов, как я указал в своём отчёте. Когда я пошёл осмотреть работу, то обнаружил, что мой приказ был проигнорирован. Уиллис сказал мне, что приказ был отменён другим офицером».
«И вы в этом уверены?»
Лейтенант Сквайр сам мне рассказал. Он расправил плечи. Признал. Я видел их лица.
«И вы хотите объяснений?»
«Извинения. В письменной форме».
«Вы настроены решительно?»
«Это мое право, сэр».
В дверь постучали, и она приоткрылась еще на несколько дюймов.
Это был один из помощников капитана.
«В чём дело, мистер Мередит?» – тут же смягчился он. – «Как видите, это неудобно».
Глаза их метались между собой.
«Корабль направляется к якорной стоянке, сэр». Мистер Джулиан сказал, чтобы сообщить вам. Он взглянул на молодого лейтенанта. «Выглядит солидно, сэр. Она француженка».
Капитан лодок был не из тех, кто тратит время на пустые наблюдения. И в любом случае…
«Мои поздравления мистеру Джулиану. Я сейчас же поднимусь».
Он подождал, пока они снова не остались одни, и повернулся к Монтейту: «Предоставьте это мне. У нас небольшая кают-компания».
Я не вижу смысла устраивать из этого бурю. Что вы скажете?
Монтейт коротко кивнул. «Я должен был сначала донести этот вопрос до вас».
Винсент потянулся за шляпой, но остановился на полпути.
"Первый?"
Монтейт почти небрежно отступил от стола.
«Я увижу капитана, сэр».
Винсент подождал, пока каюта снова опустеет. Какая-то глупость и ненужность стала причиной этого. И я должен был это предвидеть.
В дверь снова постучали.
«Я же сказал, что поднимусь!»
Но это был Приор, с виноватой полуулыбкой.
«Я видел, как мистер Монтейт уходит, и подумал…»
«Простите, каюта снова ваша. Сегодня я узнаю много нового. В основном о себе».
Они оба подняли головы, когда по корпусу судна пробежал первый отголосок салюта. Новоприбывшая отдавала дань уважения губернатору и флагу.
Винсент поспешил вверх по лестнице и вышел на яркий солнечный свет.
Ещё один удар. Новый корабль летел вперёд. У неё не было никаких воспоминаний.
Он увидел Джулиана, стоявшего у компасного ящика, скрестив руки на груди и глядящего на якорную стоянку. Его окружали несколько вахтенных и другие, вышедшие на палубу, чтобы скоротать время и понаблюдать за приближающимся судном. Но Джулиан словно бы был совершенно один. Он даже не моргнул, услышав очередной грохот и последовавшее за ним эхо.
Винсент прикрыл глаза рукой. Когда он подошёл, Джулиан разговаривал как будто сам с собой.
«Это «Наутилус», сорок пушек. А теперь, может, и больше».
«Так ты ее знаешь?»
«Да». Он взглянул на флаг, который едва шевелился. «Это был новый фрегат. Первый и последний, введённый в эксплуатацию под этим флагом».
Корабль, захваченный старым врагом. Это было обычным делом в морской войне, с обеих сторон. Как и Мэддок-артиллерист: «Спартиат», на котором он служил при Трафальгаре, был французским призом, захваченным Нельсоном на Ниле.
Джулиан развел руками.
«Новый флаг ничего не изменит, ты знаешь. Или людей».
Он мог бы сказать больше, но мичман крикнул: «Гиг отчалил от причала, сэр! С капитаном!»
Винсент коснулся своей шляпы.
«Благодарю вас, господин дьякон. Предупредите боковую группу и главного оружейника».
Когда он снова взглянул, французский фрегат был частично скрыт большим двухпалубным судном, паруса которого все еще медленно двигались за такелажем и свернутыми парусами.
Итак, капитан возвращался, и жизнь снова шла своим чередом.
Но он слышал только голос Джулиана. Новый флаг ничего не изменит. И людей тоже.
Возможно, он всё ещё размышлял о высокомерии Монтейта или о собственной неспособности с ним справиться. Но это прозвучало как угроза.
Адам Болито с трудом откинулся в зеленом кожаном кресле и сбросил обувь.
«Когда я купил их в Плимуте, сапожник поклялся, что они подойдут к любой одежде. Этот чёрт даже не слышал о Гибралтаре!»
Он откинулся на спинку стула и попытался расслабиться. Чтобы прийти в себя.
Люк Джаго стоял у кормовых окон, положив обе руки на сиденье.
«Рад, что всё позади, капитан». Его челюсть расплылась в улыбке. «Не знаю, как ты это делаешь, это факт».
Адам подавил зевок. «Сходи на берег, если хочешь, Люк.
Ты заслужил это в десять раз больше».
Джаго ткнул большим пальцем в сторону сетчатой двери. «Я сыграю для Моргана. Он принесёт тебе что-нибудь». Зевок был заразителен, и он не стал его скрывать. «Похоже, завтра снова будет напряжённый день. Ноги вверх и глоток чего-нибудь – это меня устроит!»
Адам вытащил меч и положил его на палубу рядом со стулом. Через окна он видел огни на берегу и на судах, стоявших на якоре. После всей этой суеты и суматохи наступил странный покой: ни одной лодки. А если и двигались, то, скорее всего, на них были старшие офицеры или их гости. Он вспомнил все лица, которые видел, руки, которые пожимал, и имена, которые пытался вспомнить с тех пор, как гичка Джаго впервые вывезла его на берег.
Он встал, свесив обе ноги со стула, нетерпеливо глядя на себя. Над и под Скалой сияли звёзды, и он знал, что уснёт, если поднимется сейчас.
Окно в крыше было приоткрыто, и он слышал где-то скрипку, затем смех и отбивание ног в какой-то энергичной джиге. Неужели французы на «Наутилусе» тоже наслаждались матросскими танцами и предостережениями со своими товарищами, как эти люди? Теперь мы обрели мир. Росчерк пера и море крови. Каково было французскому кораблю? Окружённому всеми старыми врагами…
Для заключения мира требовалось нечто большее, чем просто ручка.
Он подошёл к столу и коснулся бумаги, которую собирался использовать для следующего письма. Как давно это было? Он видел, как она держит её, разворачивает. Сблизит ли это их или же их всё ещё недостижимый горизонт отдалится ещё дальше? Дверь открылась, и Морган тихо вошёл в каюту.
Он бодро сказал: «Надеюсь, у вас ещё найдётся место, сэр?» – и осторожно поставил поднос на стол. «Рад видеть вас снова на борту, сэр. Мы все так думали…»
Адам медленно шел по каюте, ощущая прохладу палубы под ногами в носках после лестниц и крутых мощеных улиц, многочасового стояния и бесконечных формальностей.
«Думаю, вина. Скоро придёт старший лейтенант».
Винсент встретил его в порту по возвращении. Жаждал новостей и новых распоряжений. Или нет? Морган открыл свою маленькую кладовую и сделал вид, что разглядывает бутылки, которые отобрал ранее. Капитан выглядел опустошенным. О чём они спорят, когда все эти высшие офицеры сходятся во мнениях? Вот когда я сойду на берег… Он всё ещё улыбался про себя, когда часовой постучал в решётку и объявил о приходе Винсента.
Адам сел за стол и указал на другой стул.
«Расслабься, Марк. Ты сделал всю работу за меня в моё отсутствие».
Винсент оглядел каюту.
«Сейчас мне кажется, что все в порядке, сэр».
Адам кивнул. Затем добавил: «Лучше я тебе расскажу. Мы отплываем послезавтра вместе с «Наутилусом». Это вопрос дипломатии, если хочешь».
«Это приказ, сэр? От коммодора?»
«Боюсь, гораздо выше!»
Морган заменял коньяк вином.
«Спасибо. Можешь идти и замолчать». Затем он сказал: «Когда я был на «Unrivalled», и мы участвовали в наступлении на Алжир под командованием лорда Эксмута, мы довольно много узнали о другом вражеском оплоте. Абубакре, примерно в двухстах милях дальше по побережью. Французы всегда живо интересовались этим местом, чтобы базировать там свои корабли для использования против нас и контролировать местных мятежников. А теперь мы должны их поддерживать». Он пожал плечами. «Лучше, черт возьми».
Он встал и беспокойно зашагал к окну. «Проявление солидарности, ничего больше».
Винсент сказал: «Опасная игра даже в лучшие времена».
Адам пристально посмотрел на него.
«Что-то не так, Марк?»
Винсент достал из кармана книгу и сказал: «Лейтенант Монтейт подал жалобу, сэр».
Адам подошел ближе и коснулся его рукава.
«Скажи мне. Это наш корабль. Каким мы его сделаем».
Винсент держал книгу в руке. «Скорее всего, это было простое недоразумение. Сквайр отменил приказ после того, как Монтейт приказал одному из матросов запастись новыми фалами».
«И Монтейт сделал неверный вывод. Значит, это было недоразумение. У Сквайра грубая манера поведения. Бывает. – Он улыбнулся. – Что бы они ни говорили на нижней палубе о своих офицерах, мы все можем ошибаться в спешке».
Винсент сухо ответил: «Это была официальная жалоба, сэр. У меня не было выбора».
«Будучи первым лейтенантом, вы поступили так, как посчитали нужным. Верность и послушание – ваши права. Но уважение – это нечто иное, и добиться его гораздо сложнее».
Винсент встал.
«Если это конец дела, сэр?»
«Через два дня мы выйдем в море. Многие нам позавидуют. Так что давайте это запомним, ладно?» Он вернулся к столу.
«Нам повезло!»
Но дверь закрылась. Он знал, что потерпел неудачу.
Люк Джаго приветливо кивнул часовому и протиснулся за сетчатую дверь. Его ни разу не допросили и не отказали во входе. Он даже не мог вспомнить, как и когда это началось; это осталось чем-то невысказанным.
В просторной каюте было прохладно, или так казалось после пыльного морского ветра. Даже на якорной стоянке на зубах всё ещё чувствовался привкус песка.
Была обычная суета и споры, связанные с подготовкой к выходу в море: казначей и его команда доставляли на борт свежие припасы и фрукты из гавани, сверяя списки и доставая несколько причалов с концом каната или стартером для перемещения грузов. Теперь рабочие группы отдыхали, наслаждаясь спокойной стоянкой, в воздухе витал приятный запах рома. А завтра…
Морган сидел в своей кладовой, прихлёбывая что-то из кружки. Теперь им было комфортно друг с другом.
Джаго заметил: «Капитан в штурманской рубке. Мы ведь не хотим устроить беспорядок перед „Лягушками“, правда?»
Морган задумался. «А он везунчик, правда?» – и Джаго усмехнулся.
«Вы не увидите его волочащим ноги, когда толпа наблюдателей следит за каждым его шагом!»
Морган оценил момент и поставил перед ним кружку: это был неразбавленный ром.
«А как насчёт женщин? Он же капитан почтового отделения, в конце концов, и не женат, верно?» Он погрозил пальцем. «Я видел ту картину, которую он так надёжно хранит в своей спальне. От неё волосы вьются!»
Джаго не спеша допил свой напиток.
«Капитан собирается «связать себя узами брака, как только появится минутка».
Морган оглядел каюту и понизил голос.
«Не то что некоторые из тех, кого я знал. Мне не следует говорить плохо о покойниках, но Ричмонд, – он мотнул головой, – знаете ли… он был настоящим охотником за женщинами, это точно. И одна дама была особенной, как мне сказали».
«Местная девчонка?»
«Не она. Её муж вечно отсутствовал. Кораблестроитель». Он похлопал по прилавку. «Построил эту прекрасную даму, например». Из окна доносились голоса, а морской пехотинец прочищал горло. «Она получила то, что хотела, и всё в порядке». Он хрипло рассмеялся. «Даже больше, чем она ожидала!»
Затем он поспешил к двери, и еще несколько секунд Джаго оставался один в большой каюте, вспоминая тот первый день на борту, когда он видел вещи Ричмонда упакованными и готовыми к отправке домой к его вдове.
Обувь мертвеца.
Он видел, как Болито вошел в каюту, и заметил, что тот слегка прихрамывал.
И еще, что он был совсем один.
Утро было ясным, без дымки, которая скрывала Скалу. Палубы «Вперёд», вымытые на рассвете, уже были совершенно сухими, а воздух – горячим.
Дэвид Нейпир стоял и наблюдал, как команда собирается под грот-мачтой, где уже были разложены тали и лопари для подъёма шлюпок. Двадцативосьмифутовый катер, их самая большая лодка, вот-вот должен был подняться на борт в последний раз перед отплытием.
Нейпир стянул с себя тяжёлое пальто и пожалел, что не может снять форму, как окружающие. Он понимал, что дело не столько в жаре, сколько в чём-то другом, витающем в воздухе: волнении, в восторге от того, что он был частью всего этого. Он всё ещё не мог объяснить, что именно.
Он увидел Хаксли, другого гардемарина, служившего здесь, который смотрел на берег, возможно, надеясь увидеть последний корабль с почтой. Ожидал ли его отец всё ещё военного трибунала или вердикт уже был вынесен? Он поймал его взгляд и натянуто улыбнулся Нейпиру. Незначительная, но для каждого из них это что-то значило.
Он поежился, почувствовав вкус жирной свинины и крошек печенья с завтрака того раннего мичмана. Даже это было частью приключения: их кораблю приказали отправиться в какое-то странное место под названием Абубакр, о котором, похоже, никто не слышал и которое никто не мог написать, хотя капитан Джулиан заверил их, что они все будут знать его досконально, когда он заставит их выучить карты. Дикон, старший мичман, предположил, что Джулиан так же невежественен, как и все остальные.
Он слышал, как боцман Гатри отдаёт приказы команде катера. Казалось, рабочие группы и отдельные люди вращались вокруг него, словно стержни кабестана, хотя сами стержни всё ещё лежали рядами, ожидая команды.
Нейпир смотрел на реи, паруса которых были аккуратно свёрнуты, словно подогнанными по невидимому размеру. Он увидел фигуры на шканцах; они тоже смотрели вверх, один из них жестикулировал, словно подчеркивая свою позицию. Винсент, первый лейтенант, казалось, был повсюду. Он был достаточно дружелюбен с мичманами и подбадривал их, когда это приходило ему в голову, но иногда создавалось ощущение, что он никогда по-настоящему не слушал. Как сказал Хотэм, сын священника: «Вам не обязательно слушать, когда вы следующий командир!»
Он подумал о капитане. Сложнее всего было привыкнуть к экрану, который теперь стал физическим и образным барьером между ними. Он смог оценить и принять это; это было необходимо ради них обоих.
Он часто думал о Фалмуте, который его уговорили считать своим новым домом, и о девушке, которая помогла ему преодолеть страх и кошмар «Одаренности». Он думал и об Элизабет, что было глупо с его стороны, как он часто говорил себе. Но он всё же думал о ней.
«А, мистер Нейпир. У вас есть свободное время? Придётся это исправить!»
Это был лейтенант Сквайр, крупный, сильный и, казалось, всегда державшийся непринужденно. Староват для своего звания, как и большинство офицеров, и проделал более длинный путь по нижней палубе. Он выглядел так, подумал Нейпир, словно единственный эполет случайно оказался у него на плече.
«Готовы, как только скажете слово, сэр».
«Катер уже поднимается на борт». Он помахал кулаком ближайшей группе людей и широко улыбнулся. «Принимайте на себя командование».
Когда-нибудь тебе придется начать!»
Нейпир не шевелился. Он наблюдал за этим процессом несколько раз и знал порядок вещей. Но катер был большим судном, мастером на все руки. Он мог загружать и перевозить припасы, высаживать отряды вооружённых моряков и морских пехотинцев, переставлять якорь для остановки судна с одной части якорной стоянки на другую. Он внезапно обнаружил, что его разум совершенно прояснился, а нервы – крепки. Или доставить на берег для погребения несчастного убитого моряка.








