412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александер Кент » Сердце Дуба » Текст книги (страница 11)
Сердце Дуба
  • Текст добавлен: 3 ноября 2025, 16:30

Текст книги "Сердце Дуба"


Автор книги: Александер Кент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Их жизнями были корабль и они сами.

Жаль, что многие высокопоставленные лица этого не помнили.

Он увидел темные очертания люка-компаньона, полоску облака, похожую на плывущий дым, и почувствовал ветер на щеке, когда переступил через комингс.

Усталость как рукой сняло. Всё было одинаково: волнительно, сложно. Когда он был мичманом, он слышал, как сэр Ричард говорил кому-то: «Если первое мгновение дня не взволновало тебя, ты больше не достоин командовать».

Вокруг и за его спиной вырисовывались фигуры вахтенных. Высокие тени бизань-парусов тянулись сквозь то же струящееся облако, реи крепко держались, чтобы удержать неуловимый бриз, изредка хлопая, но снова наполняясь достаточно, чтобы разбудить такелаж и матросов.

Винсент стоял у компасного ящика, его рубашка свободно болталась и расстёгивалась в тёплом воздухе. Рулевой всё ещё был неразборчив в предрассветном сумраке, но его глаза ожили в слабом свете, когда он взглянул на колышущуюся картушку компаса.

Второй рулевой выпрямил спину, увидев, что капитан снова встал рано.

Хотэм вернулся на свой пост возле маленькой скамьи с капюшоном, где были спрятаны его грифельная доска и ночной судовой журнал.

Адам взглянул на компас. Запад север. Неподвижно.

Он сказал: «Скоро станет достаточно светло».

Винсент был готов. «Я выделил двух хороших наблюдателей». Он взглянул прямо вверх. «Я поднимусь сам, сэр». Это прозвучало как вопрос.

«Сделай это, Марк. Мы могли его потерять».

Трудно было определить время, когда они поняли, что за «Онвардом» следят. Вероятно, вскоре после того, как они покинули якорную стоянку в Абубакре. Это была ещё одна шхуна, но с дополнительными марселями, что заметил вперёдсмотрящий. Как и «Наутилус» на пути к выходу, она держалась на расстоянии, если «Онвард» покажет хоть малейший признак смены галса.

Было замечено несколько небольших судов, но шхуна всегда сильно отставала от кормы, когда сменялась вахта.

В этих водах капитану судна было довольно обычным делом держаться рядом с военным кораблем, тем более теперь, когда большие флоты жили в мире и можно было меньше бояться остановки и обыска. Или чего-нибудь похуже.

Он наблюдал, как Винсент перегнулся через перила квартердека, чтобы окликнуть матросов внизу. Он считает, что я слишком осторожен.

Боялся, что это может повториться. Возможно, он был прав.

Он спустился к подветренной стороне. Маршан знал капитана шхуны, которая взорвалась, словно адское пламя, – человека в форме, которого Адам видел связанным и беспомощным, вероятно, уже мёртвым.

Маршан объяснил на своём тщательном английском: «У него на борту были свои люди, не только люди из Абубакра. Но с ним, должно быть, плыл и его юный сын. Они заставили бы его посмотреть, что они могут сделать с этим мальчиком. Но нельзя торговаться с дьяволом!» Он пожал плечами. «Или с судьбой».

Адам снова прошёл на корму и уставился на развевающийся марсель, едва сдерживающий ветер. Он увидел Винсента, взбирающегося на бизань-марс, его бледная рубашка отмечала его путь. И матрос обернулся, чтобы посмотреть на него, когда он спускался по бакштагу на палубу. Кто-то рядом пробормотал: «Вот он идёт! Думает, он молодой мальчишка!»

В воздухе витал дым; огонь на камбузе уже разгорался, повар или кто-то из его помощников готовил первую еду дня.

Он протянул руку и напряг все мышцы. Корабль ожил. Неудивительно, что его дядя так дорожил этим моментом.

Винсент всё ещё поднимался, теперь скрытый брезентом и такелажем. Хороший и заботливый офицер, к тому же популярный, насколько мог надеяться любой первый лейтенант.

Но барьер между ними всё ещё оставался. Они не стали ближе, чем в тот первый день, как бы они ни притворялись.

Рукопожатия было недостаточно.

Мичман Дэвид Нейпир остановился в тени шлюпочного яруса, глядя вперёд вдоль палубы. Прошёл всего час с тех пор, как все члены экипажа были отправлены по трубам, чтобы навязать и уложить гамаки, и была закончена мойка палуб. Теперь гамаки, аккуратно натянутые и развешенные на сетках, выглядели так, будто никогда не двигались, или более двухсот матросов и морских пехотинцев «Онварда» не спали спокойно всю ночную вахту. Казалось, они могли игнорировать любое движение или звук, пока пронзительный крик не заставил их вскочить и бежать.

Палубы уже высохли, даже под босыми ногами матросов, собранных в рабочие группы, и остальных, дежуривших на вахте, они были горячими.

Он украдкой огляделся и, наступив на столбик, провёл рукой по ноге. Рана болела, словно после ожога. Но настоящей боли не было. Он стиснул зубы, готовясь.

Он выпрямился и увидел, что моряк это заметил. Он заговорщически усмехнулся и наклонился над куском сращивания.

Нейпир прикрыл глаза и уставился за борт на бесконечную голубую гладь воды. Словно в огромное зеркало. Над штурвалом даже установили небольшой тент, чтобы укрыть двух рулевых без спинок, которые смотрели на компас и следили за парусами.

А завтра они встанут на якорь у Гибралтара. Он сам помог проложить окончательный курс на карте. Старый Джулиан, капитан, сурово нахмурился, скрывая своё одобрение.

«Я вижу, что мне придется быть начеку, мистер Нейпир!»

«Вот вы где! Я передал…» Это был лейтенант Монтейт, держа в одной руке какие-то свёрнутые бумаги. Он был безупречно одет, его, казалось, не беспокоили ни жара, ни слабый ветер, ни то, что он сам всего четыре часа назад сменился с вахты. «Меня попросили кое-что устроить. Это нужно сделать до того, как мы доберёмся до Гибралтара. Я не уверен…» Он отвёл взгляд, словно зашёл слишком далеко. «Мне нужно спуститься вниз, в носовую кают-компанию.» Затем: «Я видел, как вы осматриваете ногу». Это прозвучало как обвинение.

«Теперь он снова силён, сэр».

«Хорошо. Мы не можем себе позволить…» И снова работа осталась незаконченной.

Монтейт шёл впереди, быстро и без колебаний. Мужчины расступались или прекращали свои дела, когда он проходил мимо. Некоторые взгляды, подумал Нейпир, говорили красноречивее слов.

Под палубой корабль казался более просторным, кают-компании были открыты, вымытые столы были расставлены на равном расстоянии друг от друга.

Скамейки и шкафчики отмечали каждую отдельную столовую, где отряд Онварда ел, спал и проводил свободное время внизу. Вдали от дисциплины, за исключением той, которую они сами установили. И поддерживаемые терпимостью и жестоким юмором, которые ни один сухопутный человек никогда не поймет.

На одном конце палубы расположилась небольшая рабочая группа, у которой был новый деревянный экран. Плотник Фэлкон наблюдал за их работой, время от времени тыкая пальцем в рабочих, сшивающих брезентовую перегородку.

Монтейт нырнул под потолочную балку и развернул бумаги. Нейпир уже замечал, что тот никогда не снимает шляпу. Помните, это их дом. Проявляйте уважение, входя туда.

Он никогда этого не забывал и видел выражение лица Фалькона. Как и у моряков на палубе, слова были не нужны.

Монтейт спросил: «Харрис, тот человек, которого убили, был членом твоей команды?»

Сокол настороженно посмотрел на него.

«Не напрямую. «Э был бондарем, понимаешь?»

«Неважно. – ответил он вам. – Он размахивал бумагами, словно это было неважно. – Завтра мы встанем на якорь, и время ограничено. Когда человек умирает на корабле, принято продавать его личные вещи с аукциона среди товарищей по кают-компании. – Он запнулся, словно это было для него совершенно незнакомо. – Мне сообщили, что, учитывая обстоятельства, кают-компания и мичманы внесут свой вклад».

Сокол стряхнул стружку со своего рукава.

«Я едва знал этого человека, сэр. Он был на борту, когда корабль вступил в строй, и работал на берегу на верфи, пока он строился. Он потёр подбородок. Но если это приказ…»

Другой голос: «Нед Харрис большую часть времени провёл на берегу, сэр.

Она только что вышла замуж. Думаю, ей не помешает любая помощь.

Нейпир чувствовал это. Человек, которого они едва знали, но он был одним из них. Не убит случайно или в бою. Убит.

Сокол позвал: «Эй, Ллойд! Ты работал с ним несколько раз – что ты думаешь?»

Нейпир видел, как он поднял взгляд с палубы, где стоял на коленях. Парусник, который раньше был портным на берегу, и, по словам слуги капитана, был хорошим портным. Он занялся пошивом одежды для людей на этом корабле, если они могли себе это позволить. Они с Морганом хорошо ладили, говорили они. Этот валлиец…

«Он никогда не был разговорчив, но постоянно нуждался в деньгах, чтобы устроить жену перед уходом в море. Он, казалось, впервые заметил Нейпира. «В любом случае, если офицеры засовывают руки в карманы…» Смех заглушил всё остальное.

Фалькон поднял кулак. «Проявите хоть немного уважения, ребята!» Но, казалось, он успокоился. «Предоставьте это мне, сэр».

Монтейт покачался на каблуках. «Капитан распорядится, чтобы выручка была отправлена на борт курьера». Он откашлялся. «С соответствующим посланием».

«Думаю, вас ждут на палубе, сэр!»

Монтейт обернулся и бросил через плечо: «Если понадобится совет, дай знать».

Голос пробормотал: «Жаль, что мы не забираем его!»

Фалькон сердито посмотрел на него. «Сейчас не всё спокойно, ребята, так что пора возвращаться к работе!» Но он подмигнул. Монтейт скрылся из виду.

Джефф Ллойд присел на корточки и подождал, пока пройдет мичман.

«Ваши новые штаны будут готовы примерно через пару дней.

Мы можем попробовать их на практике – только скажи, а?

Нейпир довольно улыбнулся. «Это было быстро! Спасибо за…»

Фалькон оскалил зубы. «Вам лучше поторопиться, мистер Нейпир. Кажется, его светлость зовёт вас!»

Джефф Ллойд наклонился вперёд и очень медленно, изо всех сил, сложил брезент в плотную складку – задача довольно простая, он мог справиться одной рукой. Смех и комментарии, последовавшие за уходом лейтенанта, ничего не значили. Как будто пережил кошмар, застрял в гамаке и сражался. Не в силах выбраться.

Голоса вернулись к норме: Фалькон что-то предложил одному из членов своей команды. Кто-то тихонько насвистывал, пока он доводил до конца новый экран своим резцом.

Он подумал о Нейпире, который наклонился, чтобы поблагодарить его за то, что тот закончил бриджи. Ложь. Он едва успел разметить швы. Но это дало ему время. Как раз достаточно.

Он снова почувствовал, что его дыхание стало ровным. Или это тоже было лишь его воображением? Он должен был быть готов, предвидеть это. Но он этого не сделал, и после всего этого времени одно лишь упоминание этого имени заставило его подпрыгнуть, словно его выкрикнули ему в лицо.

Он обнаружил, что смотрит на корму, мимо пустых столов и выскобленных скамей. Одинокая фигура в одной из кают-компаний очень медленно писала на листке бумаги, высунув язык из уголка рта. Он уклонялся от работы, чтобы попытаться написать письмо, которое можно было бы отнести на берег в Гибралтаре. Спасательный круг.

За огромным стволом грот-мачты, и вниз по другому люку. Узкие проходы и кладовые, как то, где нашли его тело. Ожидание было самым худшим. Он думал, что они никогда его не найдут, может быть, поверят, что он всё ещё на берегу. Сбежал с корабля, чтобы остаться с новой женой. Бедняжка, ей было лучше без него. Он даже думал, что Нед Харрис всё ещё может доказать его неправоту; он может внезапно появиться. Смеясь… Как в тот последний раз, когда он повернулся спиной, с последней угрозой на губах.

Медленно и спокойно Джефф Ллойд протянул руку и схватил свои длинные ножницы.

Позже он узнал, что они искали нож. Клинок самого Харриса всё ещё висел у него на поясе.

Худшее позади. Всегда могут появиться напоминания. Например, сегодня. Жалкие вещи Харриса.

Он почувствовал, как его кровь снова забилась. Он угрожал мне. Если я ему не заплачу, он сам даст клятву свидетеля. В убийстве.

Когда он смеялся в последний раз.

Мимо прогрохотали сапоги: несколько морских пехотинцев Королевской морской пехоты направлялись в свою кают-компанию, в свои «казармы», неся снаряжение, свежеобмазанное трубчатой глиной в ожидании церемониальных учений на Скале. Довольно приличная толпа, но в своём собственном, особенном мире. В стороне. Двое из них произнесли его имя. Рад был оказаться внизу, в прохладной тени.

«Я тут подумал, Джефф».

Он поднял взгляд. Это был Сокол, не сводивший глаз с алых туник.

Ллойду хотелось облизнуть губы. Досуха. Как будто он уже знал.

«Кажется, большинство ребят знают тебя в лицо, если не больше».

Может, будет уместнее обойти всех вокруг? Он склонил голову набок, не привык просить об одолжениях. Расскажи им о распродаже его снаряжения. Звучит лучше, когда это говоришь ты.

Ллойд медленно встал.

«Рад, мистер Фалькон».

Плотник с улыбкой коснулся его руки.

«Молодец. Давай я тебя промочу на месте!»

Ллойд сложил инструменты с большой осторожностью, выиграв себе немного времени.

Он ошибался. Нед Харрис всё ещё смеялся.

Лейтенант Марк Винсент попытался сдержать зевок и подал знак свободной рукой, предупреждая часового о своём прибытии. Но он был недостаточно быстр.

«Старший лейтенант, сэр!»

Винсент сказал: «В этот час в этом не было необходимости».

В маленьком, качающемся круге света от фонаря в вестибюле Королевский морской пехотинец, возможно, ухмыльнулся. Почти.

«Капитан все еще на ногах, сэр».

Как такое возможно? Он только что заступил на утреннюю вахту, когда Болито вышел на палубу. Это было вчера.

Неужели он никогда не спал? Сетчатая дверь слегка приоткрылась. Это был Джаго, рулевой Болито.

«Я приехал, как только смог».

Глаза Джаго лишь на мгновение блеснули тем же мерцающим светом.

Расстегнутое пальто и растрёпанный внешний вид не могли остаться незамеченными. Это не должно было иметь значения. Но имело.

Было уже за полночь, и, кроме вахтенных, все здравомыслящие люди, укутавшись в гамаки, спали. День выдался долгим. А завтра… Он попытался выкинуть это из головы.

В просторной каюте было очень светло, так что кормовые окна казались чёрными зеркалами, резко отражая отражение капитана. Он стоял у стола, не открывая судовой журнал, а блокнот, обычно лежавший на небольшом столике рядом, был исписан через определённые промежутки неиспользованными перьями. Там же находились и карты, в том числе та, которой они пользовались на последнем совещании перед Абубакром.

«На палубе тихо, Марк?» «Почти на одном дыхании.

«Извините, что пришлось вас оттащить на корму».

Он двинулся к кварталу и вгляделся в темноту.

«Я думал о нашей тени. Она всё ещё держалась за кормой, когда наступила ночь. И она будет там с первыми лучами солнца».

Винсент молча ждал, не зная, к чему это приведет.

«Тот, кто планировал вывести из строя «Наутилус», должен был уже оценить время его прибытия. – Он развёл руками. – И знал, что он идёт в Абубакр. Такие сведения могли поступить только из Гибралтара. Но не было ни времени, ни возможности сообщить кому-либо, что мы будем сопровождать его».

Винсент услышал какие-то звуки в кладовой. Морган стоял рядом со своим капитаном, несмотря на поздний час.

Он спросил: «Восстание, сэр?»

«Тот, кто удержит эту крепость и будет командовать единственной надёжной якорной стоянкой до Алжира, может определить будущее страны. Он протянул руки. «При наличии подходящих союзников».

«Французы?»

«Возможно. Когда будут готовы», – махнул он рукой. «Присаживайся, Марк. Сейчас мы выпьем чего-нибудь по кружке». Он пересел в своё старое кресло и провёл рукой по потёртой коже.

«Если бы не мы, «Наутилус» был бы обломками, а его команда погибла.

Интересно, каким был бы следующий шаг?»

Он остановился и посмотрел на подволок, прислушиваясь.

«Она хорошо идёт под парусом. Скачет, как хорошая кобыла, пахнущая домом». Он улыбнулся. «Она гордится тобой, Марк. Я не забуду».

Винсент наблюдал за ним, чувствуя, как его переполняют энергия и разочарование. Он стоял у галереи, прижавшись рукой к стеклу, словно пытаясь удержать тьму за ним.

«Сегодня выход на берег, Марк. Если бы только...

Винсент догадывался, о чём он думает. О девушке, которая могла бы разделить это с ним.

Адам отвернулся от окон.

«Они ждут нашего возвращения в Гибралтаре. Как и было приказано. Можете считать меня сумасшедшим, но я был готов развернуться и напасть на эту проклятую шхуну, догнать её до берега и перерезать ей путь, к чёрту риск!» Он коротко рассмеялся. «Может быть, ветер ждал до этого момента, когда уже слишком поздно даже для капли безумия!»

«Если бы не вы, нам пришлось бы нести плохие новости флагману».

«Нас, Марк. Это было слишком много для новой компании». Он взглянул на заваленный мусором стол. «Я слышал, что они хорошо отреагировали на продажу имущества Харриса. Этого мало, но большинство из них отдали всё, что могли. Жаль только».

Винсент ждал, наконец поняв, зачем он здесь, и удивляясь, что не понимал. Все эти дни и долгие ночи, сомнения и первый намёк на опасность. И страх. Капитан носил это чувство в себе, ни с кем не делясь.

«Я высек человека за то, что он заснул на вахте, за то, что он вел себя нагло, а может, и выпил перед этим». Его рука шевельнулась. «Я мог бы сейчас заказать коньяк и напиться досыта, ведь я здесь командую. И всё же убийца разгуливает среди нас на свободе, очерняя имя корабля. Я этим не горжусь, Марк».

«Мы сделали всё, что могли, сэр. В противном случае…» Что-то упало на палубу над головой, и кто-то рассмеялся. Должно быть, он стоял у светового люка каюты; другой голос прошипел, предупреждая. Затем снова наступила тишина.

Адам сказал: «Слава богу, они ещё могут смеяться». Он вытащил часы и поднёс их к одному из фонарей. «Я слишком долго заставлял тебя слушать мои горести. Завтра у нас будет долгий день. Сегодня».

Винсент подошел к сетчатой двери, как ни странно не желая уходить.

Он оглядел большую каюту, вспоминая зависть и негодование, которые он испытывал; зная, что это был момент особой важности, и только позже он понял, почему.

Адам сказал: «Поспи немного. У тебя утренняя вахта».

Тогда и увидимся».

Дверь закрылась, и Винсент снова оказался снаружи, в колышущемся круге света, с тем же часовым; его тело слегка наклонилось, когда корпус корабля опустился под ними.

Он всё ещё мысленно видел каюту. Чистая рубашка, лежащая рядом со старым стулом. Форменный китель, висящий рядом, но не тот выцветший морской с потускневшими кружевами. И, без сомнения, рулевой будет рядом, чтобы побрить его, когда рассвет окрасит кормовые окна из чёрных в синие.

Этот ночной разговор он не забудет никогда. Это и честь, и предостережение.

13. Корабли, которые проходят

Коммодор Артур Каррик подождал, пока слуга закроет за ним дверь каюты, и указал ему на стул.

«Садись, Болито. Мне жаль, что я оставил тебя в одиночестве, но теперь я весь во внимании».

Прошел почти час с тех пор, как Адам поднялся на борт флагманского корабля, хотя он не видел ни одного другого посетителя, прибывшего или убывшего до него.

Тот же флаг-лейтенант встретил его в порту входа и объяснил, что коммодор очень хотел его видеть, но был очень занят. И это несмотря на сигнал капитану «Онварда» о необходимости ремонта на борту, который был подан ещё до того, как якорь коснулся дна.

На борту «Tenacious» ничего не изменилось, хотя наконец-то натянули тенты, защищающие верхнюю палубу от солнца. Здесь, в большой каюте, иллюминаторы были открыты, и с гавани дул лёгкий ветерок.

Он молча сидел, пока Каррик расстегивал папку, которую Адам тщательно проверил перед тем, как спуститься в гичку. Сторожевой катер подал сигнал «Вперёд» к другой якорной стоянке, на этот раз удобной для берега, но более длинной для команды гички. Даже учтивый флаг-лейтенант не смог скрыть своего удивления, когда Адам попросил разрешить его людям подняться на борт флагмана, а не оставить их сидеть усталыми и изнывать от жары на солнце.

«Если вы так считаете, сэр. Но это уже было сделано. Он увидел выражение лица Джаго и обрадовался.

Слуга снова вошел и тихо заговорил со своим хозяином.

Коммодор выглядел расслабленным, даже небрежным, его худощавое, костлявое лицо сохраняло спокойствие. Только суровый взгляд серо-голубых глаз выдавал внутреннего человека.

Даже вопрос о команде судна стал поводом для прохладных насмешек.

«Надеюсь, они это оценят, Болито. Большинство Джеков только воспользуются этим, по моему опыту!»

Должно быть, он почувствовал ответное похолодание в Адаме и сменил тему.

«А теперь, когда тебе будет удобно, Болито, расскажи мне, что произошло во время твоего путешествия к Абубакру. Я полностью выслушаю твой рассказ, но мне нужно услышать его лично. Я уже узнал некоторые печальные подробности – даже здесь, на Скале, мы не лишены новостей из реального мира». Он улыбнулся.

«Как говорят у нас в округе, плохие новости разносятся на быстром коне!»

Затем он повернулся на стуле, словно высматривая проходящие суда или любопытные портовые суда, и стал ждать.

Адам поймал себя на том, что слышит собственный голос, ровный и бесстрастный. Доклады вперёдсмотрящего. Мичман, почти теряющий сознание от боли, умудрялся описать то, что они с матросом видели и поняли. И мрачный итог: никакого героизма, никаких флагов, кроме приспущенного в салюте флага после того, как дым рассеялся.

Наконец Каррик заговорил.

«Наутилус» выжил благодаря вашим оперативным действиям. Вашим артиллерийским расчётам повезло.»

Адам осознал вызов и почувствовал на себе ледяной взгляд, вытаскивая из пальто пакет. Он всё ещё слышал голос лейтенанта Сквайра, когда тот передавал ему пакет: «Молитва могла бы помочь, но я не смог придумать её достаточно быстро!»

Он положил его на стол.

«Часть шхуны, сэр. Упала на нашу носовую палубу. Мы были так близко».

Каррик развернул обгоревшую древесину и поднес ее к солнечному свету.

«В самом деле, – кивнул он. – Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно».

Слуга вернулся и осторожно поставил пару кубков возле бумаг и черновой карты Адама.

Каррик говорил: «Какое-то местное сопротивление или полномасштабное восстание… Я понимаю, почему французские власти будут обеспокоены, и, надеюсь, будут благодарны за вашу инициативу.

На этом, надеюсь, всё и закончится, по крайней мере, пока я всё ещё командую Эскадрой Пролива. Он увидел выражение лица Адама и рассмеялся. «Контр-адмирал Эйлмер всё ещё нездоров, хотя мне сообщили, что он рассчитывает на полное выздоровление, чёрт бы его побрал!» Смех сменился холодной улыбкой. «Ты этого не слышал, Болито. Так что давайте выпьем за тебя и твой прекрасный корабль».

Они чокнулись, хотя Адам не видел, как они наполнялись. Если он уснёт, когда вернётся в «Вперёд», подумал он, то, возможно, уже никогда не проснётся.

«Когда мы виделись в последний раз, Болито, вы сообщили об убийстве одного из ваших спутников. Он посмотрел на свой кубок. – Может быть, какая-то мелкая ссора? Полагаю, никаких продвижений не произошло».

Казалось, он не ожидал ответа. «Неважно. Если бы я взял на себя вину за каждого, кто под моим командованием поднялся в воздух, мне было бы так же плохо, как моему адмиралу!»

Он встал. Резко, как и большинство его жестов и слов.

«Я прочту ваш полный отчет и обсужу его с губернатором.

Следующим шагом будет… – Он нахмурился, когда в дверях появился флаг-лейтенант. – Что теперь?

"У вас встреча с Ц"

Кэррик махнул ему рукой, призывая к молчанию. «Вылетело из головы, чёрт возьми!»

Он так же легко повернулся к Адаму.

«Мы скоро встретимся снова. Вам сообщат». Он протянул руку. «А теперь, я уверен, вам предстоит многое сделать».

Это был прощальный привет, и Адам был рад этому. Каррик крикнул ему вслед: «Экипаж вашего судна уже должен был хорошо отдохнуть перед возвращением в Онвард, как думаешь?»

Он вышел из каюты, а флаг-лейтенант с трудом поспевал за ним.

«Иногда я задаюсь вопросом, почему я так волнуюсь, когда…»

Он замолчал. Лейтенант не виноват.

Казалось, их ждали двое матросов. Один из них, с боцманским жетоном на шее, выпалил: «Капитан Болито, сэр? Вы меня, наверное, не помните, но…»

Адам порывисто схватил его за руку.

«Логан. Спайк Логан. Ты был со мной в «Непревзойденном». Мейнтоп».

Мужчина и его спутник улыбались и кивали, а еще несколько человек слонялись поблизости, прислушиваясь.

Они направились к входному иллюминатору, где их ждала боковая партия. Наконец, флаг-лейтенант заговорил вполголоса, прикоснувшись к шляпе.

«Теперь вы знаете почему, сэр».

Адам спустился по борту и ступил в гичку, которая уже стояла на месте, словно никогда и не трогалась. Он оглядел команду, сидевшую прямо, скрестив руки на груди, словно флагман, возвышающийся над ними, словно скала, не существовал.

Его взгляд встретился с взглядом Джаго, и он улыбнулся, удивленный тем, как легко это ему удалось.

«Никаких шквалов, Люк». Он сел лицом к загребному гребцу.

«По крайней мере, пока нет».

Джаго слегка наклонил шляпу, защищая ее от отраженного света.

«После того, что мы сделали?» Он больше ничего не сказал. От него исходил лёгкий запах рома.

Затем: «Отвали, носовая шлюпка!» Он видел лица, наблюдавшие за ними с высокого кормового мостика с позолоченными пряниками, которые он так хорошо помнил с момента их прибытия сюда. Офицеры флагмана. Какое им, чёрт возьми, дело? «На весла!»

Он считал секунды, стоя, едва касаясь пальцами румпеля, словно ему было всё равно. Он сдержал улыбку. Если бы они только знали. «Уступайте дорогу вместе!»

Он подождал, пока не увидел мачты «Онварда», почти хрупкие на фоне большого двухпалубного судна неподалёку, и ослабил румпель, пока они не выстроились в линию. Затем он сел и стал наблюдать за гребком, дотронувшись до золотого эполета капитана так близко, что его можно было коснуться.

Он ощутил вкус грога на губах. Было приятно иметь друзей.

Он отвернулся. Даже на флагмане.

Лейтенант Джеймс Сквайр прошёл по трапу на корму, его глаза всё ещё ослепляли солнце и яркая панорама гавани. Он несколько раз посещал Гибралтар на разных кораблях, но никогда не уставал от его жизни и красок.

Через несколько минут, как показалось, после того, как корабль бросил якорь и капитан отплыл по обычному нетерпеливому сигналу, «Онвард» оказался окружён шлюпками, готовыми продать, купить или украсть всё, что попадётся под руку. Старшина и целый отряд морских пехотинцев были вынуждены не покладая рук охранять палубы от захватчиков, какими бы дружелюбными они ни казались.

Он слышал, как боцман говорил некоторым молодым людям: «Если сойдёте на берег, держите руки на поясе с деньгами, иначе всё испортится. Они могут стереть татуировку с кожи человека, и он её даже не почувствует!» Судя по тому, что он слышал, старый Джош Гатри будет одним из первых, кто сойдёт на берег. Он сможет позаботиться о себе сам.

Морган, слуга каюты, стоял лицом к нему у открытого орудийного порта. Даже тот был защищён натянутой сеткой.

«Хотите видеть капитана, сэр?» «Как всегда, спокоен, но слегка вспотел. Он сейчас очень занят, только минуту назад вернулся на борт».

Сквайр терпеливо ответил: «Это моя вахта. Я принял его на борт, помнишь?»

Морган сделал знак: «Прошу прощения, сэр. Мы тоже заняты».

Сквайр смотрел в открытые двери и за часового, который выглядывал из-за трапа, словно ожидал увидеть какого-нибудь злоумышленника, пытающегося добраться до нижней палубы, не будучи схваченным.

«Сторожевой катер только что привёз почту. В основном официальную, за которую нужно было расписаться». Он снова посмотрел на каюту. «Так что я должен…»

Там были казначей и один из его помощников, разворачивавшие кипу документов, а Прайор, клерк, с гроссбухом почти такого же размера, как он сам, пробирался к капитану. Даже врач присутствовал. Но ничего серьёзного; он смеялся над чем-то, что ему рассказывал рулевой Яго.

Капитан его видел.

«Почта, Джеймс? Я видел, как отчаливает катер. Я задумался.

Сквайр отнёс холщовую сумку в каюту. Тоже задался вопросом. Мы всегда так делаем. И надеемся.

Они вместе прошли на корму. Кормовые окна были открыты, ставни опущены, ветер тёплый, но освежающий. Ближе к берегу стелилась дымка, а из города поднималась пыль. Всё остальное меркло по сравнению с Скалой.

«Мне пришлось расписаться за это, сэр».

Но капитан его не услышал. Адам не слушал.

Тяжёлый запечатанный конверт, содержимое которого, вероятно, было написано или продиктовано несколько недель назад. Мне поручено по поручению лордов-комиссаров Адмиралтейства… И ещё один, с изображением знакомого якоря и скрещенных мечей, был отправлен на борт курьера в Плимуте. Адмиральская печать всё ещё ярко блестела в пропущенном солнечном свете.

Он положил их на скамейку и взял конверт, не отмеченный печатями или официальными санкциями.

Как будто каюта внезапно опустела, вид за кормой из этих окон был совершенно неподвижным.

Она была здесь, с ним. Словно ожила, вся усталость прошла. Он снова прикоснулся к ней. Столько миль, дней, недель.

Всегда жду.

Викэри, казначей, сказал: «Если бы вы могли просто взглянуть на них, сэр.

Прежде чем я высажу их на берег, мне потребуется ваше одобрение».

Адам положил письмо на скамейку и потянулся за ножом, который Морган положил так, чтобы он мог его видеть.

«Минутку». Он вскрыл плотный конверт и пробежал глазами каждую часть. Он всё ещё помнил свой первый приказ и введение к подобным документам; это было словно чтение на иностранном языке. Казалось, это было так давно.

Он посмотрел на дату и увидел идеальный почерк. Официальный, прилагавший более короткое письмо, содержание которого было весьма по существу.

Он вспомнил лицо, написавшее эти слова: это был один из помощников адмирала в Плимуте.

Снова голоса. Винсент был здесь; он был занят с припасами, когда Адам вернулся из «Цепкого».

«Я немного запутался, сэр». Он помедлил. «Что-то не так?»

Адам сложил письмо.

«Мичман Хаксли. Где он, вы знаете?»

«Спускаем ялик, сэр… Я видел, как он это делал раньше. Я так подумал.

«Я хочу увидеть его немедленно. Это касается его отца».

Винсент понизил голос: «Военный трибунал, сэр?»

Невиновен. Он хотел ударить, разбить что-нибудь. Предотвратить это. Они опоздали. Его нашли мёртвым в его комнате. Повесился.

Винсент сказал: «Я позову его. Мне всегда было легко с ним разговаривать». Он запнулся. «Это бесполезно, не так ли, сэр?»

Адам взял другое письмо. Её письмо. Позже…

«Спасибо, Марк. Но он один из моих офицеров». Он повернулся к остальным. «Прошу прощения, первый лейтенант может заняться подписями».

Они вышли из каюты, и Винсент закрыл за ними дверь. Хирург уходил последним.

«Если я тебе понадоблюсь? Он знал или догадывался.

Морган ждал у своей кладовой, чувствуя перемену в атмосфере и желая что-то предпринять. Это было его место.

Но он собрал пустые стаканы и направился к экрану. Он будет готов, когда его позовут. И капитан это будет знать.

Адам стоял у открытого кормового окна и видел, как другая лодка медленно проплывает под прилавком; кто-то из них, не обращая внимания на крики с палубы, держал в руках шали или яркую одежду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю