Текст книги "Зачарованный"
Автор книги: Алекс Флинн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 23
Пока он спал, она вынула у него из-под головы плащ, накинула его себе на плечи и пожелала снова очутиться дома.
Братья Гримм. Осел-оборотень
Я никогда раньше не был в Южной Каролине. Может, поэтому мне трудно ее себе представить. Но мне кажется, там должно быть светло.
Но нет. Тут темно и почти нет воздуха. Похожие ощущения были, когда я в восемь лет оказался запертым у нас в чулане. Только там везде лежала обувь, куски кожи, что-то знакомое. Я ощупываю пространство рядом с собой. Слева ничего нет. Справа я кого-то нащупал. Норина. Она отодвинулась от меня.
– Норина, это ты?
– Да.
– Извини, здесь вообще ничего не видно. Но ты мне не дала закончить. Я хотел тебе сказать, что нужно очень четко формулировать свои желания. Например, мало просто сказать, что хочешь в Южную Каролину, и даже назвать конкретный город. Так вот и оказываешься где-нибудь под водой, или посреди шоссе, или там, где мы сейчас. Нужно точно говорить, куда тебе нужно попасть.
– Я понимаю.
Голос Норины звучит по-другому. Старше, что ли. Но в темноте все всегда по-другому. Интересно, где мы? Может, в пещере? К этому мраку глаза не привыкают. Здесь темнее, чем в темноте.
– Ладно. – Надо попытаться сохранить спокойствие. – Если подойдешь сюда, можем снова воспользоваться мантией и перенестись именно туда, куда тебе надо. К родителям домой, например.
– В этом зовсем нет необходимости.
«Зовсем»? По моим рукам пробегают леденящие мурашки. Я прижимаю мантию ближе. В этот момент я и осознаю, что у меня ее больше нет. Должно быть, Норина ее схватила.
– Норина, думаю, у тебя моя…
Но стоп. Я понимаю, что Норины тут нет и никогда не было. Я вспоминаю слова Викторианы: «Обманывали и более сообразительных, чем ты». И ее описание злой колдуньи, которая переоделась деревенской девушкой, чтобы околдовать принца Филиппа. Я слышу чирканье спички и знаю, что нахожусь рядом с той самой ведьмой. А темно тут, потому что мы под землей.
Вокруг ведьмы растет круг света, в котором постепенно проявляется нос крючком и горбатая спина старухи. Зиглинда. Она существует.
– Мы ведь не в Южной Каролине?
– Конечно нет, – отвечает Зиглинда. – Мы в Залкенбурге. Но этто не важно. Когда придет Зигфрид, ты вообще нигде не будешь.
– Зигфрид?
– Мой зын, Зигфрид. Думаю, ты видел его. Он ездит на мотоцикле.
Да уж. Я видел его.
– Конечно, я бы тоже могла тебя убить, но Зигфрид, как хозяин, хочет принять тебя зам. У него были большие проблемы, когда он не смог прикончить тебя в Майами, поэтому я пообещала, что дождусь его.
Ох. Ну хорошо, раз он этого хочет.
– Кстати, спасибо за рекомендации по поводу четкости формулировки. – Старуха накидывает на себя мантию. – Хочу оказаться над землей, дома, на кухне.
Свечка исчезает вместе с ней, так что я снова в темноте.
Глава 24
Я в Залкенбурге, под землей, жду какого-то страшного чувака по имени Зигфрид, без мантии. Жизнь кончена, а я еще даже не мужчина. Я просто ребенок. Я раскаиваюсь во всем, в чем только можно. Ну почему я не попрощался с мамой? Зачем соврал Мэг? Ради чего я вообще отправился на эти опасные поиски?
Я слышу шум, царапанье. Это Зиглинда или Зигфрид? Нет. Это просто крысы. И не та разновидность говорящих крыс, которая могла бы сейчас оказаться очень кстати. А разновидность с бешенством.
Жизнь. Совсем. Кончена.
Пахнет грязью и гнилью. Я чувствую, как воздух уходит из моих легких, и из последних сил начинаю молиться о маме, чтобы она выжила без меня.
Если я здесь умру, никто никогда не узнает, что со мной случилось. Это будет как с бывшими, когда люди бесследно исчезают.
Я наступаю на что-то небольшое. Наверное, жучок. Но может… может быть, это спичечный коробок Зиглинды?
Я падаю на колени и ищу его. Свет бы не помешал. Но спичек нет. Я ощупываю свой карман – это, конечно, маловероятно, но вдруг мне попадется хоть что-то полезное? Однако нахожу я только кольцо. Кольцо Мэг. Меня охватывает сожаление – я никогда ей его не верну.
Когда я оказался заперт в чулане, мне стало безумно страшно. Не успела за мной захлопнуться дверь, как я почувствовал, что легкие отказывают. Вот и сейчас также. А тогда я не мог даже кричать и потерял сознание от смертельного ужаса. Мама нашла меня через час. Мэг сказала ей, что иногда, когда мы играли в прятки, я прятался в том чулане. Она спасла мне жизнь.
Я никогда больше не увижу Мэг.
Я надеваю кольцо на палец, вспоминая, как она дала мне его, на удачу. Мне бы сейчас не помешало немного удачи. Я продолжаю ощупывать комнату. Может, тут есть люк? Или, может, я на самом деле не под землей и тут есть окна? Может.
– Эй, где я?
Я замираю от этого голоса. Она вернулась. Ведьма.
– Я не знаю, где ты. – Я стараюсь говорить спокойно. Возможно, Зигфрида с ней еще нет, – Но если ты вернешь мне мою мантию, я…
– Джонни?
– Конечно, это Джонни. Знаешь…
– Джонни, где мы? Как мы сюда попали?
Голос в темноте больше не напоминает Зиглинду. Наоборот, он звучит в точности как тот голос, который я хочу услышать больше любого другого. Так говорит Мэг.
А значит, это все обман. Наверное, я снова отключился, и мой мозг, лишенный воздуха, дурачит меня. Или ведьма пробует новый голос.
Или я умер.
– Джонни? – доносится голос Мэг.
– Прекрати. Ты не заставишь меня поверить, что ты Мэг.
– Но это я и есть. – Голос в темноте слышится уже ближе. Я отталкиваю ее. – Ой! Ну кто еще это может быть?
Я машу руками в воздухе, но она знает, что лучше больше не приближаться.
– Джонни? – говорит девушка издалека. – А кто, ты думаешь, это может быть?
– О, я не знаю. Может, какая-нибудь уродливая старая карга, которая привела своего сына Зигфрида убить меня?
– Что? – смеется она. Ее смех до невозможности похож на смех Мэг. Но Зиглинда обдуривала меня и раньше. – Как тебя сюда занесло? Я знала, что кольцо может тебе понадобиться. Но не думала, что это произойдет так скоро.
– Что? Какое кольцо? Откуда ты знаешь о кольце?
– Я же сама дала его тебе, глупый. А, да, я сказала, что на удачу, но на самом-то деле я догадывалась, что ты однажды попадешь в переплет, пытаясь найти этого принца-лягушку. И тогда тебе будет нужна моя помощь.
Комната, в которой до этого было холодно, сейчас раскалена, стены наступают на меня со всех сторон.
– Ха! Это доказывает, что ты не Мэг. Ей не было ничего известно про принца-лягушку. Я сказал ей, что еду искать своего отца.
– Который выиграл в Алабамскую лотерею?
– Да, который… – Я останавливаюсь. – Откуда ты знаешь об этом?
– Потому что я Мэг. Ты сам мне об этом говорил. А я понимала, что ты лжешь, потому что в Алабаме нет лотереи. Там живет моя тетя, и местные жители все время голосуют за то, чтоб у них была эта лотерея, но пока безуспешно. Некоторые специально едут во Флориду, чтобы купить билет там, но ты сказал, что твой отец этого не делал. Ты сказал, что он выиграл именно в Алабамскую лотерею.
«Они следили за мной», – осознаю я. Следили, когда я был с Мэг, следили, когда говорил с мамой. Даже, может, с Викторианой. Это объясняет появление лягушки у пансиона. Ведьма тоже была там. Она и создала эту лягушку, то есть ее мираж.
– Почему ты соврал? – говорит колдунья, все еще голосом Мэг.
И именно голос Мэг вынуждает меня отвечать, я не могу не ответить этому голосу.
– Мне пришлось соврать. Я не мог сказать Мэг, что собираюсь искать принца-лягушку, чтобы иметь возможность…
– Флиртовать с принцессой? Почему же ты не мог этого сказать Мэг, а, Джонни?
– Потому что… Я не обязан тебе это объяснять.
– Потому что это задело бы ее чувства, правильно? Потому что, ну знаешь, она такая уродливая, что на нее никто никогда не посмотрит так, как ты смотришь на Викториану?
– Нет! Не поэтому. Ты симпатичная. Я хочу сказать – Мэг симпатичная. Я хочу сказать… – Я не знаю, что я хочу сказать. Меня сбивает с толку ее правота, отсутствие кислорода в моих мозгах, наступающие на меня стены. – Пожалуйста, ты не могла бы меня просто оставить? Разве тебе мало того, что заманила меня сюда и ждешь, чтобы какой-то парень по имени Зигфрид пришел и размозжил мне башку, так еще нужно обязательно притворяться Мэг, моим самым лучшим другом?
– Я и есть Мэг.
– Хорошо. Докажи это. Скажи что-нибудь, что может знать только Мэг.
– Хорошо, – Голос в темноте стих.
– И это должно быть что-то из прошлого, до приезда Викторианы.
– Хорошо.
Пауза. Она думает, и на секунду я позволяю себе начать надеяться. А что, если это Мэг? Что, если она здесь и сможет помочь мне выбраться? Мэг всегда знает, что делать.
– Я придумала.
– Что?
– Имельда Маркое говорила: «У меня никогда не было трех тысяч пар туфель. Всего лишь одна тысяча шестьдесят».
Имельда Маркое – жена филиппинского диктатора Фердинанда Маркоса, он правил еще задолго до моего рождения. Я знаю о ней, потому что у нее было больше тысячи пар обуви.
Мэг нашла эту цитату, когда мы только начали их собирать. Она ее увидела в Интернете. Больше, я думаю, никто не имеет понятия, кто такая Имельда Маркое.
– Мэг!
– Да, глупый. Это я.
– Но как ты сюда попала?
На меня накатывает облегчение.
– Кольцо с опалом, которое я тебе дала, – волшебное.
– Волшебное?
Когда-то меня бы это удивило. Но не теперь.
– Моя бабушка по линии Мерфи была колдуньей. Она и дала мне это кольцо. И когда я была маленькая, заставляла его носить, говоря при этом: «Если потеряешься, Мэгги, просто надень его». Сила кольца в том, что перед тобой появляется тот человек, который тебе его дал.
– А ты сама, случайно, не обладаешь какими-нибудь силами? Может, тебе удастся вытащить меня отсюда или хотя бы зажечь свет, чтобы я смог выбраться? Какой-то парень по имени Зигфрид должен скоро прийти и убить меня.
– Ты так считаешь? – Я слышу шум, будто она роется в сумочке. – Я не могу тебя спасти при помощи волшебства, но у меня есть вот это. – Ее лицо освещается крошечным фонариком, такие часто прикрепляют к ключам. – Повезло – когда ты надел кольцо, у меня в руках была моя сумочка.
– Не так уж и повезло. Теперь ты застряла тут вместе со мной, потому что я его надел, когда меня здесь заперли.
– Да, у нас есть кое-какие проблемы. – Мэг пожимает плечами, – Но не стоит тратить время на пустые разговоры. Нужно найти выход. Так где мы?
– В Залкенбурге. Наверное, это где-то в Европе. Ведьма хитростью заставила меня перенести ее сюда при помощи моей волшебной мантии.
– Извини, что спросила.
Она поднимает фонарик. Его едва хватает на то, чтобы осветить низ стены, но он делает свою работу – пол фязный, стены бетонные, блестящие черные жучки бросаются в стороны. Двери нет. Мэг скользит лучом к потолку.
Джекпот.
Люк. Я бросаюсь к нему, но даже когда я становлюсь на цыпочки, он все равно слишком высоко – почти на тридцать сантиметров выше меня.
– Может, встанешь мне на спину и тогда достанешь, – говорю я.
– Но как тогда ты выберешься?
– Позовешь кого-нибудь на помощь.
Но, уже говоря это, я понимаю, что лгу. Я не могу выговорить даже название страны, в которой мы находимся, не то что сказать хоть слово на местном языке. Однако я знаю, что Мэг они не ищут. Не она решила рисковать своей жизнью ради этих дурацких поисков. И не она позволила ведьме воспользоваться своей мантией. Так что Зигфрид не должен ее убить за мои ошибки.
Я сгибаюсь, чтобы Мэг могла забраться мне на спину. Когда она залезает, я свечу фонариком на люк и подношу ее к нему. Мэг его толкает, и, к моему удивлению, он поддается.
– Справишься? – спрашиваю я, и в этот момент что-то пробегает у меня по ноге.
– Надеюсь, – она тянется вверх, – но подожди…
– Что?
– Отдай мне кольцо.
Такого я не ожидал. Мэг оставляет меня умирать в Европе и волнуется, что я забуду отдать ее кольцо.
– Конечно, – все-таки отвечаю я. – Это же фамильная ценность?
– Оно действительно иногда помогает.
Я стаскиваю его с пальца и передаю ей.
– Поторопись. Мне уже тяжело.
Она берет его, потом выпрямляется, чтобы достать до люка. Я стараюсь светить ровно, хотя рука дрожит, а спина болит. Наконец Мэг толкает крышку вверх. Она высовывается наружу, и я чувствую воздух. Настоящий уличный воздух, который наполняет мои легкие. Я делаю глубокий вдох.
– Глухомань, – говорит Мэг, осматриваясь.
– Ты можешь подняться? – Я выключаю фонарик, но остается небольшой свет от полной луны, выглядывающей из-за высоких сосен.
– Думаю, да. – Она опирается на землю сначала одним, а потом вторым локтем и подтягивается. – Грязно. И везде сосновые иголки. Мы выбрались.
– По крайней мере, ты.
Она встает на мое плечо.
– Ай! – кричу я, когда ее нога приземляется мне на щеку.
– Извини. – Нога снова опускается на плечо. Потом Мэг выталкивает себя наружу. – Готово. Теперь ты.
– Ха!
Она тянется вниз за мной.
– Я вытащу тебя.
Я тяжело вздыхаю. Мне следовало бы знать, что Мэг не оставит меня здесь. Я поднимаю руки, она берется за них и пытается потянуть, но сразу же начинает скатываться обратно в люк. Я отступаю.
– Может, отойдешь подальше?
В этот раз я выскальзываю из ее рук и падаю на пол. По моей руке пробегает таракан, или жук, или какое-то залкенбургское насекомое. Оно громадное, и оно наводит на мысль, что скоро должен прийти Зигфрид. У Зиглинды же, в конце концов, теперь есть мантия. Ей нужно только найти его и перенестись сюда вместе с ним. А если он увидит тут Мэг, у нее тоже будут большие проблемы.
– Тебе надо идти.
Я принял решение.
– И оставить тебя здесь? Я так не думаю.
– Я сам попал в этот переплет. Ты не должна за это расплачиваться.
– Но я могла бы…
– Смотри, у меня есть план. – Я продолжаю лежать. – Когда они сюда придут, у них будет мантия, волшебная мантия, которая доставляет тебя туда, куда ты хочешь. Теперь, когда у меня есть твой фонарик, я смогу их увидеть. Я подкрадусь в темноте, включу свет и схвачу мантию. И потом пожелаю оказаться в каком-нибудь таком месте, о котором невозможно догадаться, например на футбольном стадионе. А там я спрячусь на какое-то время. Меня никогда не найдут.
– Хо-ро-шо. – Я вижу, что Мэг не понимает. Она не въезжает в эту историю с мантией. – Ладно, я найду кого-нибудь, кто говорит по-английски, и приведу к тебе.
– Договорились. – Я понимаю, как это маловероятно, если ведьма работает на короля. – Тебе пора уходить. Пожалуйста, Мэг, я не хочу быть виноватым, если с тобой что-то случится.
– Я найду кого-нибудь.
– У тебя же в сумочке есть кредитка? На крайний случай? Тогда ты сможешь купить билет домой. И сможешь рассказать моей маме, что со мной произошло, чтобы она не переживала, как из-за моего папы.
– О Джонни, – вздыхает Мэг.
– Я не хотел этого сказать. Я как-нибудь вернусь.
Кажется, я слышу шмыганье.
– Я не знаю, Джонни.
– Я знаю. – Я принимаю решение и отворачиваюсь от ее освещенного луной лица. – Уходи, Мэг. Зиглинда с Зигфридом будут здесь с минуты на минуту, без предупреждения. Просто закрой за собой люк, чтобы они не узнали, что ты была тут. Я больше не буду разговаривать. – И это последнее, что я говорю, перед тем как выйти из игры.
Я встаю и отхожу, а через минуту слышу, как с шумом захлопывается моя ловушка.
Я снова один, в темноте, и сейчас мне еще хуже, потому что здесь только что была Мэг, а теперь ее нет. Остается только думать о смерти. Обычно о таком не думаешь. Ну, то есть все, конечно, знают, что в конце концов умрут. Но не ждут, что это может случиться в любой момент. По моей руке проходит самый огромный жук, какого я только здесь видел. Я не шевелюсь. А зачем?
Глава 25
Мне не стоило бояться, что Зиглинда нас поймает. Ее нет еще долго, достаточно для того, чтобы я, сидя в углу в темноте, мог вспомнить все то, что я когда-либо не сделал: я никогда не был в школьной спортивной команде, я никогда не ездил за границу, даже в Канаду. Я никогда не влюблялся.
Я думаю о Мэг, которая сейчас где-то одна, в ночи, в незнакомой местности. Я знаю только, что там были сосны, много. Еще много иголок на земле, наверное. Она была в туфлях? К своему удивлению, я даже не заметил. Мне хочется надеяться, что на ней были кеды, но могу поспорить, что это все-таки были босоножки. Иногда от обуви может зависеть жизнь.
Почему я не одолжил Мэг свои кроссовки?
Я не хочу, чтобы Мэг умерла. Я хочу, чтобы она рассказала моей маме, что случилось, чтобы та не искала меня всю оставшуюся жизнь.
Правда, она все равно будет.
Потом я слышу голоса.
– А здесь темно, – говорит мужчина. – Ты взяла свечку?
– Нет, – отвечает Зиглинда. – Но его не сложно будет найти.
– Может, вернемся и возьмем?
– Нет! Тебе не хочется уже покончить с этим? Я начинаю думать, что ты специально его упустил!
– Нет, мама, нет. Он…
– Хватит оправдываться!
Голоса приближаются. Я стоял в углу, но теперь я снимаю кроссовки и бесшумно делаю шаг вперед. У меня в руке фонарик Мэг.
– Где он? – шепчет Зигфрид.
И как раз в этот момент я чувствую на своей ноге кусок ткани. Мягкой, ворсистой, как бархат. Мантия!
Уклоняясь от голосов, я нагибаюсь и пытаюсь ее выхватить.
– Вот он! – кричит Зигфрид.
Я дергаю, но мантию кто-то держит с другой стороны или стоит на ней. Но я все равно не выпускаю ее. Это моя единственная соломинка, единственная надежда.
По моей шее скользит рука. Она сильная, хотя и тоньше, чем я думал. Наверное, это Зигфрид. Но я все равно не оставляю мантию. Я вспоминаю, как Зиглинда сказала, что Зигфрид упустил меня специально. Может, если я буду сопротивляться, он вновь даст мне уйти? Я начинаю извиваться и тянуть за мантию.
Рука крепче сжимает мое горло.
– В эттот раз я не должен тебя упустить, – шипит Зигфрид.
У меня идея. Я делаю передышку, перестаю бороться, хотя все равно не выпускаю один конец мантии. Другой рукой я поднимаю фонарик Мэг.
Когда я перестаю отбиваться, Зигфрид тоже делает передышку.
– Ты сдашься? – шепчет он.
– Никогда!
И тут я свечу фонариком ему в глаза. Ослепленный, он вынужден ослабить свою хватку. Но только на секунду. Я бегу к Зиглинде, которая держит другой конец мантии. В результате я оказываюсь на спине, на груди у меня высокий каблук.
– Стоп! Мы решили, что не хотим тебя убивать!
– Я вам не верю.
– Верь во что хочешь. Но если сделаешь то, что нам нужно, мы тебя отпустим. А если мы тебя убьем, она просто найдет себе еще одного глупца, ищущего любви, и он будет выполнять все ее поручения. Ты должен ей сказать, что видел принца-лягушку, что он у нас.
– Что? Он у вас?
– Это не имеет значения. Скажи ей, что он в смертельной опасности и что она должна выйти замуж за принца Вольфганга, если хочет снова увидеть своего братца. Вот что ты должен сделать.
– Я не могу этого сделать.
Я сильно тяну за мантию. Рука Зигфрида снова на моем горле. Она сжимается, и я чувствую, что отключаюсь, наверное умираю.
А потом меня вдруг заливает свет.
Глава 26
Я умер. Это единственное объяснение. Я умер и теперь на небесах. Трава подо мной мягка и сладко пахнет, никаких сосновых иголок или грязи. Свет идет от полной луны, которая проглядывает сквозь слегка качающиеся ветви деревьев и отражается в журчащей речке. Надо мной наклоняется девушка, гладит меня по волосам.
– Джонни! – Она опускается рядом со мной, и я чувствую на своей щеке ее слезы. – Джонни!
Она знает мое имя.
– Ты ангел?
Вот это вполне вероятно.
– Едва ли.
А потом я вижу ее короткие не очень ангельские волосы и осознаю, что это Мэг. Мэг спасла меня. Я оглядываюсь вокруг, пытаясь найти Зиглинду или Зигфрида, но их тут нет. Вдали виднеется что-то наподобие фермы.
– Как я попал сюда?
– Кольцо, глупыш.
– Кольцо?
– Если ты его кому-нибудь передаешь, то в тот момент, когда новый хозяин его надевает, оно сразу же переносит тебя к нему. Этот момент передачи и есть часть волшебства.
Я помню свою обиду, когда Мэг попросила у меня кольцо обратно. Но она все это время знала, что сможет его использовать для моего спасения.
– Так где мы сейчас? – спрашиваю я.
Горло все еще болит в том месте, где меня душил Зигфрид.
Мэг думает.
– Я могу пробежать полтора километра где-то за восемь минут. Но думаю, что сегодня бежала быстрее обычного. Так что мы, наверное, где-то в двух километрах от того места, где были. Нам надо двигаться.
Я смотрю на ее ноги. Босые. Она держит свои босоножки в руках. Как она пробежала два километра без обуви?
– Нам пора идти, но, может, наденешь мои кроссовки?
Хотя я совсем не представляю, как мы в принципе можем куда-то добраться. Мы в непонятной стране, без паспортов, без карты. Мы не говорим на местном языке.
Я начинаю вставать, но чувствую, как что-то мне мешает.
– Хотя… возможно, нам и не придется идти – говорю я.
Потому что мешает мне мантия. Наверное, в тот момент, когда Мэг надела кольцо, я очень крепко за нее держался, пытаясь отобрать у Зиглинды.
Я быстро укутываю нас. Почти в ту же секунду я слышу голоса, лай собак, даже копыта лошадей. Они приближаются. Они нашли нас.
– Хочу оказаться в Национальном заповеднике белохвостых оленей на острове Биг-Пайн-Ки.
И вот мы там.
– Что это было? – спрашивает Мэг.
Я щурюсь. Это больше не лунный свет. Мы не в Залкенбурге и даже не в Европе. Мы облетели почти полмира, как ложь у Марка Твена, и по расположению солнца на небе можно сделать вывод, что во Флориде сейчас самый полдень.
– Волшебство. – Я стягиваю с плеч мантию. – Викториана дала мне волшебную мантию. Я пожелал оказаться в Национальном заповеднике оленей, и вот мы тут.
– Ты пожелал оказаться именно тут? – Мэг показывает вниз.
Да-да. Мы сидим на дереве, похожем на царский делоникс. С одной стороны, это хорошо, потому что дерево большое и на нем множество пушистых оранжевых цветков, в которых мы можем спрятаться, а с другой – плохо, потому что мы находимся в двенадцати метрах от земли. Кто-то плачет у меня над головой. Я смотрю вверх и вижу, что это, конечно же, сарыч. Он разворачивается и начинает пикировать на нас. Я машу руками.
– Эй! Мы не мертвые!
– Еще нет. – Мэг смотрит на землю. – А как мы спустимся?
– Снова пожелаем, – радостно говорю я. Но потом я вспоминаю: Норина-Зиглинда стояла за углом, когда я беседовал с лисом. Тогда я думал, что она не понимает его и поэтому не узнает, куда я собираюсь. Но это было до того, как мне стало известно, что Норина – ведьма. А что, если она все-таки понимала лиса? – Но сначала нужно убедиться, что за нами не следят.
– Так что, мы пока должны сидеть здесь? Наверху?
– Всего несколько минут. Если кто-то гонится за нами, они, скорее всего, не заметят нас тут, зато мы их отсюда увидим.
Пока Мэг размышляет над этим, из каких-то красных цветов поднимается рой синих бабочек и пролетает мимо наших носов.
– Ладно, здесь наверху довольно мило. – Ее карие глаза внимательно изучают яркое небо на горизонте и изумрудную даль. – К тому же мы можем поговорить.
– Поговорить? – Вдруг начинает казаться, что солнце печет слишком сильно. – О чем?
Сарыч делает еще одну петлю. Я пытаюсь прикрыть Мэг.
– О-о, я не знаю. – Она придвигается ко мне по ветке, на которой мы оба сидим. – Может, объяснишь мне, почему ты соврал о том, куда собирался ехать?
Этого я и боялся. Я ищу подходящее оправдание.
Нашел.
– Я не мог тебе сказать.
Я поклялся принцессе Викториане хранить ее тайну. Но теперь, когда тайна уже раскрыта, я рассказываю Мэг о принце-лягушке, о Викториане, разыскивающей своего брата, о волшебных наушниках, лисе и золотой птице.
– Принцесса боится прессы.
– И ты думал, что я, твой лучший друг, продам тебя в «Инсайд эдишн»?
Ладно, в конце концов, действительно не такое уж и хорошее оправдание.
– Конечно нет. Но просто я пообещал Викториане, что никому не скажу. К тому же я считал, что ты не одобришь этого.
– Почему не одобрю?
Конечно же, потому, что я не рассказал ей всей истории. Мэг не знает, что принцесса пообещала выйти за меня замуж, если я найду ее брата.
– Потому что тебе не нравится Викториана. – Это, кстати, тоже правда.
– И почему ты решил это сделать? – Мэг пожимает плечами.
– Не знаю. Она предложила мне деньги. И еще, наверное, из-за того, что это приключение.
– Тебе нравится, когда за тобой гоняются ведьмы?
– Еще неделю назад я и не догадывался, что существуют ведьмы, или заколдованные лисы, или говорящие лебеди. Ты никогда мне не рассказывала, что твоя бабушка была колдуньей, – специально добавляю я. – Вот сегодня я, например, был в другой стране. Хорошо, я был там всего лишь час, и меня там засадили в подземелье, но все равно. Я каждый день работаю в отеле и вижу людей отовсюду. Некоторые родом из скучных мест, они ездят по миру, продавая какие-нибудь веревки или шары для боулинга. Так у них хотя бы есть возможность путешествовать! Я же не бываю нигде, кроме школы, отеля и, если повезет, пляжа.
– Я бываю там же.
– Да, но ты, по крайней мере, была в Нью-Йорке. А я не был нигде дальше Диснейленда. Поэтому, когда Викториана предложила мне это, я решил, что смогу таким образом посмотреть то, чего раньше никогда не видел, – а это значит почти все.
Горячий ветерок пробегает по веткам. Я решаю оглядеть окрестности. Вдали виднеется зелено-синий навес. Я вдыхаю сомнительный запах мангровых деревьев. Ветки качаются. Я боюсь упасть и смотрю вниз.
Там олень обнюхивает кусты. Раньше я встречал оленей только в зоопарке, но этот меньше тех, размером с Лабрадора.
– Эй! – Я толкаю Мэг.
Это олень ки, обитающий только на острове Биг-Пайн-Ки, – кивает она. – Исчезающий вид.
Олень поднимает голову, наверное, унюхав нас, и втягивает носом воздух. Потом поворачивается и сразу же исчезает в подлеске.
– Я хотя бы этого успел увидеть, – вздыхаю я.
Мы сидим молча, так уютно, как могут сидеть только добрые друзья. Наше дыхание и шелест листьев под нами сливаются в одну песню. Больше ни звука. Вдалеке по Морскому шоссе мчатся машины, но их шум не слышен. Только воздух, птицы и Мэг, которая наклонилась совсем близко и почти опирается своей рукой о мою.
– Знаешь, – наконец говорит она, – мы могли бы попасть в Нью-Йорк. Мы могли бы попасть в любое место, какое ты только захочешь, в Европу, куда угодно. С этой мантией нам даже не понадобятся паспорта.
Я не знаю, пытается ли она выразить сочувствие или хочет отвлечь меня от выполнения задания, от Викторианы. Что бы то ни было, я качаю головой.
– Мне, наверное, пора снова браться за работу. Не думаю, что Зиглинда с Зигфридом здесь. Может, им придется лететь сюда на самолете. Тогда, кстати, понятно, почему Норина-Зиглинда хотела воспользоваться мантией, чтобы добраться до Залкенбурга.
– Моя бабушка-колдунья не могла перемещаться при помощи волшебства. У нее даже не было метлы.
Буду знать.
– Так что надеюсь, у меня есть день-другой, пока они меня не догонят. Я, конечно, перенесу тебя обратно в мантии, но потом мне надо будет начинать действовать.
– Ты хочешь оставить меня в отеле? – У Мэг дергаются губы.
– Конечно. Где же еще? У меня работа и вообще.
– Понимаю. – Она смотрит вверх, щурясь от солнца. – Я просто думала, что, может, смогу тебе помочь. Это лето довольно скучное и для меня тоже.
– Помочь мне? Как?
– Ну, ведь один раз я тебе все-таки помогла? Ты был бы уже мертв, если б я не появилась.
Мэг права. Вдруг мне начинает нравиться эта идея – хорошо, если Мэг будет рядом, если я буду не один.
– Приключения – это классно, – мечтает она.
– Вот что я тебе скажу… – говорю я, зная, что, произнося это, соглашаюсь взять ее с собой, – давай, когда у нас в следующий раз будут проблемы, сразу набросим мантию и изо всех сил пожелаем оказаться в Нью-Йорке?
– Забили, – усмехается Мэг.
– Только нужно уточнить, в каком конкретном месте ты хочешь очутиться. Иначе окажешься посреди Пятой авеню или где-нибудь в этом роде.
– Мы можем пожелать попасть в театр.
– На свободное место, – уточняю я.
– Или, еще лучше, на крышу Эмпайр-стейт-билдинг.
– На смотровую площадку Эмпайр-стейт-бил-динг.
Я представляю, как сжимаю в руке шпиль этого здания, словно Кинг-Конг в фильме.
– Согласна, – говорит Мэг, – но сейчас мы должны пожелать оказаться на земле, под этим деревом.
– Прямо под ним, без шуток.
Итак, я укутываю нас в мантию, и мы желаем.